Роджер Желязны Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роджер Желязны. Обсуждение творчества.»

Роджер Желязны. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 7 января 2021 г. 03:16  

цитата просточитатель

Аналогично. Великолепное было издательство...


Почему было? СЗ и сейчас фантастику печатает.


активист

Ссылка на сообщение 7 января 2021 г. 08:54  

цитата С.Соболев

Везде было только первые 9 романов

А 9 романов везде было, потому что столько их было переведено для системы ФЛП. Виктор Фёдоров писал, что он подготовил перевод "Принца Хаоса", но не успел пустить его в распространение, как всё пошло вразнос. В результате там, где хотели издать все романы, приходилось или делать свой перевод, как сделало издательство ЭЯ (обсуждавшийся только что и на 98й странице перевод Ольшевского) или воровать чужой (как сделали для четвёртого тома "Монстров вселенной").

Причём, замечу, поскольку на рынке были ещё и издания только первого цикла (от Ганатлебы, например), и 9-то романов были не везде. У меня во второй половине 90х в Томске несколько лет были на руках первые пять романов плюс 10й в издании "Терры". Томик ЭИ с 6-9 романами пришлось брать почитать у одного счастливого владельца. Это при том, что я тогда, будучи студентом, книжные магазины мониторил практически непрерывно.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 января 2021 г. 10:09  
А когда Эксмо издало полный "Амбер" в "Стальной крысе", ушлые книготорговцы не хотели продавать второй том (с 3-м и 4-м романом) без первого. Все остальное -- пожалуйста, сколько хочешь, а эти два тома только комплектом.
Видимо, логика была такая: " 9 принцев" и "Ружья Авалона" в изданиях начала 90-х есть у всех, продавай их отдельно от "Знака Единорога", так никто не купит. :-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 января 2021 г. 12:10  
the Химик Попробуйте купить второй том "Войны и Мира" Льва Толстого отдельно. Как издано в издательстве комплектом — так оно и продается оптом, так продается дальше в розницу, только комплектом.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 января 2021 г. 12:12  

цитата timofeikoryakin

Виктор Фёдоров писал, что он подготовил перевод "Принца Хаоса", но не успел пустить его в распространение, как всё пошло вразнос.


Это он?
https://fantlab.ru/translator1158


магистр

Ссылка на сообщение 7 января 2021 г. 12:40  

цитата the Химик

А когда Эксмо издало полный "Амбер" в "Стальной крысе", ушлые книготорговцы не хотели продавать второй том (с 3-м и 4-м романом) без первого. Все остальное -- пожалуйста, сколько хочешь, а эти два тома только комплектом.
первый раз про это слышу. У нас такого не было. Какие тома были в продаже — покупай на выбор. Да и сложно представить, что это было возможно — если два тома не идут официальным двухтомником, не запаяны в пленку, как комплект, то отказ в реализации скорее всего означает нарушение прав потребителя.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 января 2021 г. 12:51  
arcanum На харьковской "балке" про права потребителя никто и слыхом не слыхивал. По кр.мере, в середине — конце 90-х.
Впрочем, это оффтоп. Проехали.


миродержец

Ссылка на сообщение 7 января 2021 г. 15:34  

цитата timofeikoryakin

В результате там, где хотели издать все романы, приходилось или делать свой перевод, как сделало издательство ЭЯ (обсуждавшийся только что и на 98й странице перевод Ольшевского)

цитата timofeikoryakin

но вот желающих перечитывать перевод Ольшевского я ещё ни разу не встречал

Вот и встретились)
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


активист

Ссылка на сообщение 7 января 2021 г. 16:28  

цитата С.Соболев


Ну да.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 января 2021 г. 17:18  
Спасибо, понял.


миродержец

Ссылка на сообщение 7 января 2021 г. 22:17  
У Ольшевского, по крайней мере, расшифрованы все "звучашие" названия Домов хаоса: "Останавливающие Полёт", "Птенцы Дракона"...
Ср. с полярисовским переводом Е.Волковыского: в начале 2 гл. "Принца Хаоса", где впервые озвучиваются названия Домов — вообще игнор, а потом какие-то "Хендрейки"!
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


активист

Ссылка на сообщение 8 января 2021 г. 08:10  
Так проблема в том, что они и есть Хендрайки, Hendrake. Вот типичный представитель, много лет эта маска продавалась в интернет-магазине масок на Хэллоуин:

Хендрайк собственной персоной. Он же, как я понимаю, простой викинг Хендрик (Кендрик, Кинкейд, Кембридж, Кимбл и Симрик... простите, это уже не из Желязны).
Ни один англоязычный читатель не считает, что этот Дом как-то связан с драконами, сейчас поискал, нашёл одну свежую словеску, где упоминается драконья кавалерия, которой командует один из Хендрейков, но это его личная кавалерия, а не отличительная черта всего Дома.

С остальными Домами та же проблема, в их "расшифровках", предложенных Юа и Ольшевским, нет никакого смысла.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 января 2021 г. 13:30  
timofeikoryakin, спасибо за разъяснение!
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миротворец

Ссылка на сообщение 8 января 2021 г. 13:45  
Sartori расскажите про новый возможный перевод "Хроник", если это возможно (рассказать, в смысле)
–––
весна, время школьников и других людей


миротворец

Ссылка на сообщение 8 января 2021 г. 14:17  
the Химик

цитата

А когда Эксмо издало полный "Амбер" в "Стальной крысе", ушлые книготорговцы не хотели продавать второй том (с 3-м и 4-м романом) без первого. Все остальное -- пожалуйста, сколько хочешь, а эти два тома только комплектом.

В России такого точно не было, подтверждаю слова Андрея :-[ Первый том спокойно купил в 1998 году у нас в книжном, второй — столь же спокойно через какое-то время на лотке в Волгограде, на Комсомольской. В магазинах потом стояло всех томов по несколько экземпляров — бери, не хочу — в любой компоновке.


философ

Ссылка на сообщение 8 января 2021 г. 18:30  
Так в итоге какой перевод Хроник правильный? Волковыского?


философ

Ссылка на сообщение 8 января 2021 г. 19:27  

цитата timofeikoryakin

Ни один англоязычный читатель не считает, что этот Дом как-то связан с драконами


http://tolkiengateway.net/wiki/Fire-drakes
https://dragons.fandom.com/wiki/Drake

Ну а Hen это курица. Куриные драконы в общем.
–––
The fish doesn't think, because the fish knows. Everything.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 января 2021 г. 20:00  

цитата timofeikoryakin

проблема в том, что они и есть Хендрайки, Hendrake
Проблема собственно в том, являются ли хаоситские Дома — говорящими названиями, ну и дальше уже вопрос, как эти говорящие названия переводить.
Нам известны следующие:
Hendrake
Sawall
Helgram
Chanicut
Jesby
Menobee
Barimen
Amblerash
Примечание: с тремя последними непонятно, это название большого-разветвленного Дома или всего лишь маленькая личная фамилия, т.к. в тексте лишь по одному представителю (герцог Ларс с супругой, Дворкин и жрец Змея Бансес) без уточнений.
Я во время оно перевел, да.


активист

Ссылка на сообщение 8 января 2021 г. 20:30  
Minobee точно фамилия, Amblerash, скорее, Дом (поскольку употребляется в форме of Amblerash). Про Barimen-а непонятно (ведь Оберона так никто не называет), возможно, вообще прозвище.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 января 2021 г. 22:16  
Оберон и не может быть Баримен, т.к. его папенька нагулял от какой-то там бродячей козы и официально в Дом не вводил, статус с точки зрения Хаоса — бастард.
Каковым был и Мерлин до того, как его признал старый герцог — и вот тогда сын Корвина законно вошел в число наследников Свайвилла, а вот в законные наследники Амбера его НЕ вводили, присвоив честные бастардные титулы "герцог Западной марки и эрл Колвирский"...
Страницы: 123...152153154155156...356357358    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роджер Желязны. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Роджер Желязны. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх