Литература хоррора мнения ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»

Литература "хоррора" - мнения и рекомендации

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 00:04  
У них же анонсирован Лаймон
Укус
Темная гора
Порезы
В одном томе


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 01:28  
deadsnow, зачем здесь пиратку рекламировать? Причем еще такую убогую. Это же потыренные любительские переводы — очередной кал от Колесникова.


миродержец

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 04:31  
derrik100, причём под одной обложкой с нормальными переводами, выполненным живыми людьми, там есть слегка подправленный гуглтранслейт. Это к сведению большинства.
–––
epic fantlab moments


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 05:32  
Там переводы Н. Гусева что выходили в малотиражках


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 10:41  
цитата pharaohegipta
Эксмо выпускает роман Хендрикса — группа поддержки для выживших девушек.
Что скажите?
https://fantlab.ru/blogarticle70214
–––
fert fert fert


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 10:56  
derrik100
Я не рекламирую а пишу факт
Тем более на сетевые переводы ссылки тут дают а видите ли на самиздат фиии
Может кому интересно
Мне лично интересно так как сетевые переводы не читаю
А печатные варианты всегда рассматриваю какие они бы не были
Тем более сколько тут было претензий к официальным изданиям — не счесть


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 11:09  
цитата deadsnow
Может кому интересно

+1

Не вижу ничего страшного в таких анонсах, поскольку они никак не выбиваются из тематики форума. Если кому-то самиздат не интересен, всегда можно пройти мимо.
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 12:32  
deadsnow , Nexus, понял, ну кушайте тогда


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 12:59  
цитата derrik100
ну кушайте тогда

Спасибо за разрешение, ага.
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 13:15  
Nexus да кто я такой, чтобы что-то запрещать Вашему Светлейшеству :) деньги-то Ваши :)
Там в "сетевых переводах" Триана уже на томик набрался, как Колесников тиснет — не примените здесь отрекламировать. Я в личку последний перевод его кинул, ну чтобы оценили. Колесников с редактурой вообще не парится — поэтому я и написал "ну, кушайте тогда". Можете не кушать — на всё Ваша воля. :) Вон одна девочка (которая и по русски-то с трудом пишет) Ли напереводила то ли на 2, то ли на 3 тома в тандеме со Всемогущим Гуглом — это обязательно нужно купить в бумаге.
PS. Т.н. "самиздат" — это когда с автором хотя бы на словах договорился. А у Колесникова — тупо "пиратка". Но кого и когда волновали такие мелочи.


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 13:57  
Там переводы не Гугловские (у Лаймона), а хорошие, печатавшиеся в малотиражках, два первых тома Гусева. "Тёмная гора" скорее всего тоже его перевод, "Укус" — Шокина. Насчет "Cuts ничего сказать не могу... В целом хороший вариант для фанатов автора, почему бы и нет?


магистр

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 14:16  
цитата derrik100
ну кушайте тогда

Любительские переводы Андрея Локтионова, некоторые из которых впоследствии выходили в печатных изданиях — прекраснейший десерт! Так что не всё так однозначно.
–––
..fra en Drøm ad Astra..


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 14:32  
цитата derrik100
зачем здесь пиратку рекламировать? Причем еще такую убогую.


Ковровое говнометание на всех переводчиков подряд — не лучший способ утверждения своих амбиций.

(Но хотя да, знаю, что с ЦИПСО не следует дискутировать...)


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 14:39  
magister, говнометание у меня точечное — конкретно в вашу сторону. :) я не издатель — амбиций ноль. :) я за Правду. :)
Но так как выясняется, что народу тут в целом пофиг что приобретать — можете спокойно (не обращая внимание на говнометания) осчастливливать и дальше всех желающих. А про переводчиков я бы на вашем месте не заикался — вы им даже "авторский" экземпляр жабите, так что не надо здесь вот этого.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 14:45  
цитата nPUBUDEHUE
Там переводы не Гугловские (у Лаймона), а хорошие, печатавшиеся в малотиражках, два первых тома Гусева. "Тёмная гора" скорее всего тоже его перевод, "Укус" — Шокина. Насчет "Cuts ничего сказать не могу... В целом хороший вариант для фанатов автора, почему бы и нет?

Ещё можно скупать самопально записанные с телевизора видеокассеты с хоррорами и болванки с мп3,экранками 10в1.Почему нет?!Живём за железным занавесом,в информационном вакууме и голоде,нужно тащить в свою нору всё что есть без разбору,варианты трат-покупок крайне скудны и лучше не будет.
Достаточно на обложку тех книг взглянуть,убожество,ребёнок в Paint что ли лепил,любительские переводы.
Это не коллекционирование а безразборчивость и безвкусица.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 15:03  
цитата derrik100
говнометание у меня точечное — конкретно в вашу сторону.


В данном случае вы тоже врёте — выше вы обсираете вполне конкретных переводчиков за тексты, которых сами не читали.


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 15:09  
magister , правда, вообще нет желания с вами общаться. Я один раз с вами пообщался в ВК — мне хватило. Вы мне сами всё про себя рассказали. Не пишите мне здесь ничего, не надо.
цитата magister
вы обсираете переводчиков за тексты, которых сами не читали

я чего не читал, про то не говорю.
цитата magister
(Но хотя да, знаю, что с ЦИПСО не следует дискутировать...)



активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 16:46  
цитата nattsorg
Любительские переводы

Блин, да я не против любительских переводов как таковых (я даже не против машинного перевода — я не ретроград — но ты отредачь его хотя бы, не можешь — отдай тому, кто может). Ну реально испанский стыд — читать что-то хардкорное у Ли, которое девочке Гугл корявенько перевёл, и девочка еще сама что-то там корявенько типа подправила — в результате на выходе такой Адовый Адище, что хоть глаза выкалывай. Ну ладно, кто-то понимает, что это перевод такой, но ведь в массе люди думают, что автор ИМЕННО ТАК и пишет — как пятиклассник сочинение "Мой первый фильм студии "Brazzers". Ну ок, половине из этих тоже плевать — ну не парит их "авторский слог", но ведь другая половина просто поставит крест на авторе. Просто. Поставит. Крест. На. Авторе. Нельзя такие книжки издавать. (Ли я просто как пример, это к любому автору относится.)


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 16:51  
А кто-нибудь может скинуть хотя бы один абзац примера перевода этой женщины alice-in-wonderland? Абзац оригинала и абзац перевода. И всё сразу станет понятно. Если кто может подсобить, буду очень благодарен. Так как ОЧЕНЬ интересно. Занаялся бы сам, но нет доступа к переведённым оригиналам Эдварда Ли.


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2022 г. 17:03  
Ну если о Ли то в Полтергейст Пресс мне то же показался проще простого как деревенщина писал и ни чего

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»

 
  Новое сообщение по теме «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх