Майкл Муркок Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Муркок. Обсуждение творчества»

Майкл Муркок. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 16 марта 2008 г. 21:14  
Тема посвящена творчеству Майкла Муркока.
Издательство "Фантастика Книжный Клуб" продолжает выпуск собрания сочинений Майкла Муркока. Все тома переведены (или переводы проверены) по редакциям Майкла Муркока 2013-14 годов, вышедшим в издательстве "Gollancz" в рамках серии "The Michael Moorcock Collection".
Очередные тома:
"Семья фон Бек"
"Элрик: Лунные дороги"
"Иерусалим правит"
"Второй Эфир"
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миродержец

Ссылка на сообщение 23 января 2010 г. 21:58  
Итоги по прочитанному.
"Муркокнуться" не получилось;-). "Танцоры на Краю Времени" — не самое плохое из того, что мне доводилось прочесть, но перечитывать не тянет совершенно. Никаких особых "глубин мысли" по сравнению с классикой или качественным современным мэйнстримом, (или по сравнению с Тедом Чаном и Мэри Д. Рассел) не обнаружила. Мир не "зацепил", персонажи — тоже. Вандемеер пооригинальнее будет, ИМХО. А наши декаденты Серебряного века по стилю и изяществу далеко впереди.
7 (а не 6) — исключительно за стихи Уэлдрейка:-).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 23 января 2010 г. 22:03  
Ну не знаю. Чана, как и Муркока я прочёл по одной вещи для ознакомления. Первый — ублюдочное

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

пиндосовское
графоманство, второй — писатель по крайней мере со стилем и вИдением.
–––
Истина острому их взору не издали болванела так, как подлым умам, но ясно, как в зерцале, представлялась.


миродержец

Ссылка на сообщение 23 января 2010 г. 23:03  
eladislao — Вы просто не поняли, о чём речь в рассказе "Деление на ноль"8-). И не прочли ещё 8 отличных рассказов.

цитата eladislao

второй — писатель по крайней мере со стилем и вИдением.
Я этого не отрицаю. Но этоот стиль и это вИдение высоко не ценю.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 23 января 2010 г. 23:08  
Если уж говорить о Чане, то он страдает пороком многих авторов твердой НФ (хоть сам и не является научным фантастом в полной мере) — у него не хватает в рассказах чувств, эмоций, человечности, что ли. Все как-то сухо и деловито, а ведь можно было и постараться! Вот в "Истории твоей жизни" лирическая линия выглядит вымученной и жалкой по сравнению с отменной научной линией, эдакий довесок. Остальное еще хуже. А так, конечно, претензий особых нет.
Впрочем, это тема ведь посвящена Муркоку?


миротворец

Ссылка на сообщение 24 января 2010 г. 12:06  

цитата Veronika

за стихи Уэлдрейка

Между прочим, есть оч. большое подозрение, что их автор -- не Уэлдрейк, а сам старина Майкл.8:-0
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 января 2010 г. 13:02  

сообщение модератора

о Чане — в отдельную тему!

сообщение модератора

о протестах — в другую тему!


миродержец

Ссылка на сообщение 24 января 2010 г. 22:49  

цитата glupec

но у "Тролля" плохая полиграфия. Такой бы текст да на белой бумаге...

Для тех лет — неплохая. Бумага плотная, желтоватая. От белой у меня устают глаза быстрей. Да и на гладкой белой бумаге краска типографская размазывается... Неверное движение пальцем... Единственная претензия к шрифту в троллевском издании — ну не люблю я гарнитуру "Таймс"...:-D "Легенды Края времени" я прикупил от ЭКСМО, к сожалению от "Тролля" я вообще никогда в продаже не видел.
glupec, поддержу Вас, мне тоже Корум более мил в северозападном переводе, да простят меня Владыки Хаоса. Может быть потому, что "Повелители мечей", в первом издании, еще без супера, в синенькой обложке, явилось первой книгой в жанре фэнтези, мной прочитанной. А это как первая любовь...
–––
Отсутствие пользы - еще не вред.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 января 2010 г. 22:55  

цитата Petrovitz

"Повелители мечей", в первом издании, еще без супера, в синенькой обложке, явилось первой книгой в жанре фэнтези, мной прочитанной. А это как первая любовь...

:beer: Я, правда, чуть раньше ещё "Хранители" Толкиена прочитал, но это всё-таки часть произведения. Да и впечатление "Корум" произвёл тогда , наверное, даже более сильное, чем Толкиен.
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миродержец

Ссылка на сообщение 24 января 2010 г. 22:58  
Согласен. Восторг был неописуемый. От "Повелителей мечей". Толкиен мне попался где-то через полгода...
–––
Отсутствие пользы - еще не вред.


магистр

Ссылка на сообщение 24 января 2010 г. 23:03  

цитата Petrovitz

Согласен. Восторг был неописуемый. От "Повелителей мечей". Толкиен мне попался где-то через полгода...

Мне от "Повелителей" башню сорвало, бредил ими одно время. Но мне попалось издание в переводе Гилинского, такое большого формата, с обложкой коричневого цвета, на которой меч был нарисован. Там еще офигенные иллюстрации внутри были. До сих пор его трепетно храню:-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 января 2010 г. 23:41  

цитата Petrovitz

поддержу Вас, мне тоже Корум более мил в северозападном переводе, да простят меня Владыки Хаоса. Может быть потому, что "Повелители мечей", в первом издании, еще без супера, в синенькой обложке, явилось первой книгой в жанре фэнтези, мной прочитанной. А это как первая любовь...

А причём тут "Повелители Мечей"? Как раз Гилинский хоть и упростил текст, но в целом справился.


миродержец

Ссылка на сообщение 24 января 2010 г. 23:52  
Просто после "Повелителей мечей" и "Серебрянная рука" от Северо-Запада пошла на ура. До тех пор, пока ЭКСМО не выпустило свой вариант перевода, я все книги про Корума перечитал раз 10, наверное, и, видимо, поэтому новый перевод мне было тяжело читать. Постоянно спотыкался на именах, ибо слишком привык к старым вариантам.
–––
Отсутствие пользы - еще не вред.


миродержец

Ссылка на сообщение 25 января 2010 г. 01:30  

цитата KPATEP

3) "Корум" тоже может иногда очаровывать
Не меня;-).

цитата KPATEP

Истовая православная христанка по моей просьбе старательно и быстро прочла всех трех "Танцоров" и с положительной улыбкой сказала (дословно) "Это хорошо. Просто пересказал автор "Библию" своими словами".
Частное ИМХО незнакомого мне человека не имеет для меня ни малейшего значения8:-0. У меня своё ИМХО есть, писала ранее.

цитата KPATEP

- Что я должна объяснить тебе, дорогой?
- Вину, — сказал он.
Они поцеловались.

ИМХО, глубже пропасти между Дж.Карнелианом (ними) и нами быть не может.
Любой достаточно маленький ребёнок (или достаточно бессовестный взрослый) тоже не знает, что такое "вина".

Если кому-то очень нужен тролльский томик "Танцоров" — стучитесь в личку, недорого отдам.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 25 января 2010 г. 01:34  
http://jazzzi.livejournal.com/22908.html — кто такой Эрнест Уэлдрейк;-).   Приведены оригинальные тексты;-).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 января 2010 г. 09:15  

цитата Veronika

кто такой Эрнест Уэлдрейк

Кто такой Уэлдрейк известно. Также известно, что Муркок выводит Уэлдрейка, как одного из героев во многих своих произведениях, а уж стихи приписывает Уэлдрейку и вовсе постоянно. При этом где стихи реально уэлдрейковоские, а где авторские — неизвестно. Часть идентифицировать легко, часть — крайне сложно.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 января 2010 г. 12:03  
http://moorcock.narod.ru/Library/Poems/_p... -- вот здесь заинтересованные люди попытались разобраться, кому какие стихи в книгах ММ принадлежат. Есть там и стихи из "Танцоров".
Кое-что из того, что в книге объявлено уэлдрейковским -- это Альфред Остин, кое-что... другие поэты.
Мораль же из этого -- учите матчасть.8-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 января 2010 г. 15:40  

цитата

Истовая православная христанка по моей просьбе старательно и быстро прочла всех трех "Танцоров" и с положительной улыбкой сказала (дословно) "Это хорошо. Просто пересказал автор "Библию" своими словами".


Угу, прямо точная копия Откровения Иоанна Богослова :-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 25 января 2010 г. 15:41  

цитата

Возможно, такой "Корум" не вызовет раздражения?


продактплейсмент?


магистр

Ссылка на сообщение 26 января 2010 г. 02:43  

цитата Veronika

"Муркокнуться" не получилось

На мой взгляд, лучший способ "муркокнуться" — прочитать "Кочевников времени". Единственное действительно любимое произведение этого автора.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 января 2010 г. 11:26  
"Кочевники" хороши, но, на мой взгляд, мало в них от Муркока. Обычная альтернативная история с нотками стеба

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

один только робот-"заместитель" Сталина чего стоит
-- ну так сейчас такое только ленивый не пишет 8-) Не то чтобы оно устарело, но воспринимается сейчас как совершенно ординарная вещь, "одна из".
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.
Страницы: 123...910111213...244245246    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Муркок. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Майкл Муркок. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх