автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению |
zardoz
новичок |
Отправлено 17 сентября 2020 г. 05:00 |
Позывные корабля "Роджер Янг" на космодроме. На ютубе несколько версий исполнения "The Ballad of Rodger Young". Мне больше понравился вариант, который так и обозначен "The Ballad of Rodger Young", продолжительностью 4.13 мин. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению |
zardoz
новичок |
Отправлено 11 сентября 2020 г. 10:00 |
Читали ли и какое сложилось мнение об Андрей Балабуха «Наброски к портретам: Избранная критика» — «Роберт Э. Хайнлайн: портрет с высоты птичьего полета»? Есть ли в нете электронная версия? Что-то не находится. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению |
zardoz
новичок |
Отправлено 11 сентября 2020 г. 07:36 |
"И не подскажете, в аудиокниге Звездный десант в исполнении Кирилла Петрова, чей перевод использован?" Нашел. Как перевод Старкова? | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению |
zardoz
новичок |
Отправлено 11 сентября 2020 г. 05:21 |
Информацию об этом нашел случайно на трекере, когда искал аудиокниги Хайнлайна (прочитал в комментах). Полностью там было Цви Найсберг. Нашел в нете Цви Найсберга Владимировича. Знакомиться с творчеством не захотелось совсем.
Я так понял из темы, что на сегодня лучший и дополненный перевод Пехоты в Азбуке. Это так? А то в свое время читал Дмитриева. Лежит на полке. https://fantlab.ru/edition29942
И не подскажете, в аудиокниге Звездный десант в исполнении Кирилла Петрова, чей перевод использован? | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению |
zardoz
новичок |
Отправлено 10 сентября 2020 г. 10:53 |
Прослушал "Свободное владение Фарнхэма". Исполнитель: Akhn (ЛИ). Хорошо получилось.
Найсберг: "Роберт Хайнлайн Звездный десант (без цензуры). Здесь 87988 слов, тогда как в первоначальной версии этого перевода их было ровно 61500 это легко проверить при помощи ворда." https://www.chitalnya.ru/work/676742/&nbs... Есть у кого-нибудь мнение об этом переводе? | |