Кир Булычев «Сто лет тому вперёд»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век | Далёкое будущее
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Детская литература
Сосед заболел и оставил ключи от своей квартиры Коле. Забыв только о том, что не запер дверь, за которой находится машина времени. И теперь Коля, побывавший в будущем, спас очень важный прибор, за которым охотятся космические пираты.
Алиса, которая взяла у отца миелофон, отправляется в прошлое, и пытается найти Колю.
Снят пятисерийный телевизионный фильм «Гостья из будущего». Авторы сценария: Кир Булычев, Павел Арсенов. Центральная киностудия детских и юношеских фильмов имени М. Горького, Гостелерадио СССР, 1984г.
По первой части «Гость из прошлого» выпущен диафильм под названием «100 лет тому вперёд. Коля в будущем» (1982).
В 1991 году на экраны вышел австралийский минисериал «Девочка из завтра» (The Girl from Tomorrow), сюжет которого очень близок к сюжету фильма «Гостья из будущего».
Входит в:
— цикл «Алиса»
— журнал «Путеводная звезда. Школьное чтение, № 7-8/2018», 2018 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 205
Активный словарный запас: крайне низкий (2172 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 45 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 50%, что гораздо выше среднего (37%)
Экранизации:
— «Гостья из будущего» 1984, СССР, реж: Павел Арсенов
— «Сто лет тому вперёд» 2024, Россия, реж: Александр Андрющенко
- /языки:
- русский (49), немецкий (1), греческий (1), чешский (1), украинский (1), польский (1), словацкий (1), болгарский (1), китайский (3), азербайджанский (1)
- /тип:
- книги (55), периодика (1), самиздат (1), аудиокниги (3)
- /перевод:
- Э. Зыхович (1), Д. Канчева-Георгиева (1), Е. Литвиненко (1), А. Мёккель (1), К. Сину (1), В. Слободникова (1), Й. Тыч (1), В. Чжичун (2)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
armitura, 20 ноября 2008 г.
Одна из самых святых детских сниг. Одна из книг, с которых началось мое увлечение фантастикой. И, наконец, одна из немногих книг, которую я с удовольствием прочитал уже после того, как посмотрел экранизацию (обычно сложно это — лучше сначала все-таки ознакомиться с первоисточником). Захватывающая история, в которой есть все, что может понравиться ребенку — простые и понятные герои, приключения, пираты, перемещения во времени, изящный юмор и вспобеждающая дружба.
Кир Булычев этой книгой создал настоящий шедевр детской фантастики, книгу, без которой меня бы, возможно, на этом сайте и не было никогда. Ведь когда-то именно приключения Алисы Селезневой принес мне папа, после чего, собственно, все и началось:)
OMW, 17 мая 2013 г.
Пожалуй именно с этой книжки для меня открылась в детстве фантастика, помню сидел в читальном зале и зачитывался ей т.к. купить тогда такие книги было просто не возможно
Farit, 7 октября 2010 г.
Восприятие книги, к сожалению, совершенно убил этот уродский телефильм с на диво идиотским сценарием. Мне очень сильно в жизни повезло, что я прочитал книгу раньше и сохранил более менее нормальные о ней воспоминания.
Эти две книги про Алису («Девочка с Земли» и «Сто лет тому вперед») лучшее, что было в СССР в сфере фантастики для подростков. Поставлю их выше подростковых книг Стругацких.
viiviio, 29 января 2013 г.
Одно из прекрасных произведений Великого автора. его книги буквально жили на моем столе в детстве.
Сколько тепла, доброты, наивности в них. обязательно читать всем ранним школьникам и не только.
glupec, 24 августа 2009 г.
Боюсь расстроить чувства большинства фанатов, но... Повальной (судя по отзывам) любви к этому произведению не разделяю. Кое-какие моменты при чтении казались откровенно несерьезными (Весельчак «как будто весь состоит из шаров» (точно не припомню цитату, увы — но по крайней мере бицепсы и трицепсы-то у него должны быть, он же гуманоид. А это уже придаст не совсем ту форму его рукам); Электрон Степанович, помешанный на мороженом, как ребенок; некоторая запутанка с певицей, которая «то ли из Конотопа, то ли из Костромы» (это шутка юмора такая, да? А где, собственно, слово «лопата»? Не говоря уж о том, что шутка, повторенная на 5й раз теми же словами, кажется надоевшей...)
И т.д. Вроде бы мелочи — а режет глаз при прочтении... Впрочем, если мне скажут, что я придираюсь, я охотно это признаю. Всё дело, вероятно, в том, что еще до прочтения повести я увидел фильм — а он-то совсем другой...
StasKr, 11 февраля 2009 г.
Читал книгу в возрасте десяти лет, когда СССР уже не существовало. Прекрасная, удивительно светлая, вещь. Пожалуй «Сто лет тому вперёд» — лучшая книга в алисинском цикле. И если описание будущего меня мало затронуло, то приключения Алисы в 70-хх годах XX запомнились накрепко, как будто на той стороне черепной коробки содержание книги мне кто-то ножичком нацарапал.
Считаю, что детям ещё в течение долгих лет будет интересна эта книга. Распад СССР никак не сказался на этой книге, ведь двадцать первый век Алисы (во всяком случае, каким его увидел Николай) больше похож на сказку, чем на эволюционирующий Советский Союз, а возможность заглянуть во времена «застоя» для поколений, которые эти времена уже не застали, воистину бесценно.
А вот фильм терпеть не могу. Очень «медленный» по своему действию (его бы сократить раза в полтора-два!), с добавленной отсебятиной (да, я в курсе, кто был автором сценария. Всё равно – отсебятина!), картонными спецэффектами и дурацким гримом – всё это делает для меня просмотр «Гостьи из будущего» невозможным. Тут даже крайне удачный подбор актёров не способен исправить положение.
vilda, 3 мая 2011 г.
В общем, тут давно уже всё было сказано.
Добавлю, пожалуй, лишь то, что пираты были что надо.
И вот что в этих пиратах было положительного: ископаемый кристалл, за которым они погнались — это была идея чего-то такого эксклюзивного, романтического, загадочного, из ряда вон выходящего, и даже не от мира сего. Артефакт, как сказали бы в наше время. Уже зная о том, насколько безошибочным маневром для писателя было бы приобщать космические артефакты — к фанткульту космического пиратства.
Ведь только лишь потому, что артефакты так ценятся в обычном мире — для т.н. «сталкеров удачи» они всегда будут представлять настолько немаловажный стратегический интерес.
Однако тут следует отметить особо, что пираты Булычева — не устраивают в сообществе будущего дебошей, не «штурмуют домов» в центре города, и уж тем более не вламываются в нашу упорядоченную, частную повседневность.
Ведь если бы захотели, и они тоже могли бы под видом благих намерений оказаться в правящих верхах, всех удивляя всевозможными технодиковинами. А потом, дождавшись подходящего случая и правильно рассчитав годы, устроить светопреставление: столкнуть всех со всеми, например, в войне, где непонятно, кто друг и кто враг...
И возможность у них такая была. Но этого пути они почему-то не выбирают.
Пираты — просто делают то, что и положено делать пиратам: и по этим признакам мы их, пиратов, как элиту дальних рубежей, сразу узнаем. Где-то у них есть корабль — но мы не знаем, где. Дом они да, захватывают — но: покинутый, и где никто не живет. Бластеры, ценный артефакт, понятие собственной, хотя и пиратской, миссии — при исполнении которой они не предаются эйфории, и не шумят — вот что они привыкли оставлять за собой и на свое усмотрение. А нам — оставляют наш максимализм; и зачастую — все наши поверхностные суждения.
И вот почему эти литературные герои получают право называться прежде всего — одними из лучших художественных персонажей, представленных в мирах Кира Булычева.
А сам сюжет — оказывается обоснованным в чем-то даже очень правдоподобно.
Неоавангардизм тут эффектно и неизбежно дополняет саму жизнь: в каждом ее проявлении, и в каждом ее эпизоде. И когда улетучивается ощущение собственного геройства или бесстрашия — начинаешь понемногу у себя спрашивать: ну, почему на этот артефакт нашлось столько желающих? Почему нельзя было найти других, более безопасных решений? Еще каких-нибудь сто лет — и появилось бы что-то другое, лучшее; а с этим артефактом все бы как-нибудь обошлось.
shuter199, 23 февраля 2012 г.
Эта повесть очень мне понравилась, язык довольна простой, однако тебя увлекает повествование. Сюжет очень интересный и раскрывается хорошо но мне, не понятно как в 2082 году могли встретиться очень высокий и низкий уровень технологий. Однако, я рад, что в повести на первом месте человек а не техника.
perInka, 31 августа 2009 г.
Это произведение из цикла «Алисы», по моему мнению, не настолько интересное как другие. Так получилось, что «Сто лет тому вперед» первая книга, которую я прочитала у Булычева, мне было десять лет и книга не очень понравилась, не хотелось читать другие романы цикла. Потом правда всё же прочитала и почти все. А самый запоминающийся момент, надолго оставшийся в памяти это столбики с мороженым. :smile:
Советник, 26 декабря 2008 г.
Сказать что мне нравятся произведения Булычева, значит не сказать ничего. Удивительные сюжеты, невероятные герои, фантастические приключения и все это преподносится так просто и незамысловато, что незаметно для себя начинаешь верить автору и просто становишься частью повествования.
«Сто лет тому вперед» выдержана в духе хорошей детской сказки с логическими началом и завершением. Но главная ценность повести в том, что буквально в каждом предложении, в каждой его строчке провозглашаются главные человеческие ценности — дружба, взаимопонимание, выдержка, храбрость, самоотдача, патриотизм и многое другое. Не вдаваясь в детали и подробности скажу — Произведение достойно высшей оценки!
Darinella, 18 февраля 2009 г.
Читала я эту книгу раньше, чем увидела фильм. И совершенно не разделяю восторгов по его поводу. Книга мне кажется более логичной, более полной и масштабной. Конечно, вызывает восхищение мастерство советских кинематографистов, музыка, опять же, хорошая... Но в фильмах меня сильно раздражала всегда и будет раздражать впредь именно попытка сценаристов подогнать сюжет под выделенные средства и экранное время. Знаю, что без этого никак, но ничего поделать не могу...
Ну а книга, конечно, замечательная, причем читается на одном дыхании, и более того, заставляет заинтересоваться всем циклом, что бывает редко.
197925, 15 июня 2009 г.
Одна из первых прочитанных фантастических книг. Побежал в библиотеку после просмотра фильма и был не разочарован. Замечательные герои, увлекательный сюжет, перечитывал несколько раз и все равно не надоедало.
Аленуся, 21 декабря 2010 г.
Обожаю и фильм и книгу! В них много различий, но каждое прекрасно по своему. Мне кажется, фильм надо смотреть до книги, а читать каие-нибудь другие книги из цикла. Почти все там замечательные.
Омар Хаим, 7 января 2013 г.
Бедный бесцветный язык, неинтересный предсказуемый сюжет (таких книг в то время были сотни). Одно очко добавляю только за рисунки Мигунова, а так ноль. В современных изданиях рисунки просто ужасны.
Украинский перевод ещё хуже. Засорён англицизмами наподобие «супергерла», это про Алису :-)
Инесса, 2 августа 2009 г.
Читала в детстве и не могла оторваться. Потом посмотрела фильм и прочла остальные книги из этой серии. Очень интерсно для детей младшего и среднего школьного возраста.