fantlab ru

Рэй Брэдбери «Лето, прощай»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.70
Оценок:
941
Моя оценка:
-

подробнее

Лето, прощай

Farewell Summer

Роман, год; цикл «Гринтаунский цикл»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 81
Аннотация:

Из когда-то «отрезанной» от «Вина из одуванчиков» заключительной части после многочисленных до- и переработок вырос еще один роман, ставший через полвека его второй частью.

Входит в:


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (41)

Лето, прощай
2007 г.
Марсианские хроники
2007 г.
Лето, прощай
2009 г.
Лето, прощай
2009 г.
Вино из одуванчиков и другие удивительные истории
2012 г.
451° по Фаренгейту. Повести. Рассказы
2012 г.
Самые знаменитые произведения писателя в одном томе
2012 г.
451' по Фаренгейту
2014 г.
Избранное
2014 г.
Лето, прощай
2014 г.
Лето, прощай
2014 г.
451° по Фаренгейту. Повести и рассказы
2015 г.
Вино из одуванчиков
2015 г.
Самые знаменитые произведения писателя в одном томе
2015 г.
Вино из одуванчиков
2015 г.
Вино из одуванчиков
2015 г.
Вино из одуванчиков
2015 г.
451° по Фаренгейту
2015 г.
Лето, прощай
2016 г.
Лето, прощай
2017 г.
Лето, прощай
2017 г.
Вино из одуванчиков
2017 г.
Вино из одуванчиков
2017 г.
Лето, прощай
2017 г.
Вино из одуванчиков
2017 г.
Вино из одуванчиков
2017 г.
Избранное
2017 г.
Лето, прощай
2017 г.
Вино из одуванчиков
2017 г.
Самые знаменитые произведения писателя в одном томе
2017 г.
Самые знаменитые произведения писателя в одном томе
2017 г.
Марсианские хроники
2018 г.
Лето, прощай
2019 г.
Лето, прощай
2019 г.
Лето, прощай
2020 г.
Лето, прощай
2021 г.
Лето, прощай
2022 г.
451° по Фаренгейту. Повести. рассказы
2022 г.
451' по Фаренгейту. Повести и рассказы в одном томе
2022 г.
451' по Фаренгейту
2023 г.

Аудиокниги:

Лето, прощай
2021 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сильно, глубоко, но как-то гораздо более жёстко, чем «Вино из одуванчиков».

Нет той обволакивающей ностальгии по прежним временам.

Да, я понимаю, что это другое произведение, и что оно имеет право на свои мысли и своё настроение, но всё же...

Хотя на самом деле «Лето прощай» таки порадовало. Было очень приятно снова встретиться с полюбившимися героями и подумать вместе с ними над новыми проблемами.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Лето, прощай» — продолжение знаменитого «Вина из одуванчиков». «Лето...» писалось почти пятьдесят лет — автор ждал, когда «главы романа обрастут новыми мыслями и образами, придающими живость всему тексту»:

«Мне было несказанно приятно вновь оказаться в родном Гринтауне — поглазеть на дом с привидениями, послушать гулкий бой городских часов, перебежать через овраг, впервые познать поцелуй девушки и набраться ума-разума от тех, кого уже с нами нет.» (Рэй Брэдбери)

Это книга не о сказочных существах, не о дальних неизведанных мирах — а о таких же людях, как мы.

Это книга о попытках осмыслить такую непонятную жизнь мальчишками четырнадцати лет, об их жизненной, для нас кажущейся абсолютно идиотской, философии; о взаимоотношениях поколений. О мальчишках, которые хотят «узнать о жизни все».

Прочитав лишь главу-две, не понять всего, что заключено автором внутри этого маленького томика — «Лето...» нужно осмысливать целиком.

Оценка: 8
– [  24  ] +

Ссылка на сообщение ,

Всем нам прекрасно известен анекдот про фальшивые елочные игрушки, которые на вид почти как настоящие, вот только, увы, не радуют. К сожалению, именно эту фразу мне пришлось вспомнить, когда вдохновленный «Вином из одуванчиков» я взялся читать продолжение этого романа. Казалось бы, ну что еще нужно для читательского счастья. Автор — Рэй Брэдбери, место действия — Гринтаун, главные герои — Дуг и Том, время действия — несколькими годами позже «Вина...». А впечатление совсем не то.

Пожалуй, главное, чем подкупало «Вино из одуванчиков» — подлинность и искренность чувств, мыслей, ощущений. Я будто действительно попал с помощью единственно возможной машины времени — человеческой памяти в далекий 1928 год, прошел по тихим улочкам Гринтауна, познакомился с его жителями, услышал их истории — простые и сложные, веселые и печальные, мудрые и немного наивные. Но каждая из этих историй была правдива. А вот «Лето, прощай» показалось мне совершенно искусственным. Вместо реальных мальчишек и стариков с его страниц смотрят на нас некие символические фигуры, думающие и действующие по приказу автора, а не по собственной воле, совершающие притянутые за уши поступки.

В отличии от полифонии «Вина из одуванчиков» в «Лете...» лишь одна сюжетная линия — причудливая война детей и стариков, развернувшаяся в Гринтауне. Совершенно понятно, что хотел сказать этой историей автор. Конфликт поколений, по его мнению, обусловлен лишь внешними различиями, на которые не стоит обращать внимания, ведь внутренняя сущность детей и стариков одинакова. Гораздо полезней не враждовать, а объединить усилия, передать опыт старшего поколения деятельной и энергичной молодежи. Все это правильно и логично, но форма подачи этой идеи мне не понравилась. Брэдбери я вно увлекся символизмом в ущерб психологизм у повествования. Да, истории с шахматами или с попыткой остановить часы очень образны. Здесь и протест против манипулирования, и нежелание взрослеть и многое другое.

Но как вам, например, такой эпизод: играя, главный герой стреляет в старика из игрушечного пистолета со словами: «Попал прямо в сердце, наповал». Впечатлительный старик умирает от сердечного приступа. Убегая, мальчик сбивает своим велосипедом другого старика, ломает ему ногу и обрекает на жизнь в инвалидной коляске. Вы думаете, герой испытал какие-то угрызения совести, вы думаете, что его родители, его мудрые дедушка и бабушка осудили его? Как бы не так. Все прошло, как ни в чем не бывало. И вот этот эпизод сразу подчеркнул всю фальшь и наигранность повествования.

А идея передачи своеобразной эстафеты от старшего к младшему поколению?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
У старого Квотермейна встает в последний раз и в ту же ночь впервые встает у юного Дуга
Образно, ничего не скажешь, но меня как-то покоробило.

Отдельно несколько слов о стиле произведения. Язык романа красив и образен, речь Брэдбери богата лексикой и необычными оборотами. В то же время, видимо, автор усеял речь героев подростков жаргонизмами, которые не всегда удачно были переведены. Словечки вроде «сгоношил» несколько раз заставили меня сильно споткнуться.

И еще о формате произведения. Купив отдельную книжку объемом 190 страниц в мини-формате и с крупным шрифтом, я понимаю, что романом это назвать нельзя, только повестью. При этом в ряде мест текста четко видно, что автор старательно пытался увеличить объем произведения. Зря, пожалуй, Рэй Брэдбери это делал, а уж издавать «Лето...» отдельной книгой вовсе не стоило.

Вывод. «Лето, прощай» — необычное философско-психологическое произведение, написанное очень образно и красиво. Но читать и воспринимать этот текст лучше отдельно, не связывая его с «Вином из одуванчиков», иначе контраст окажется слишком разительным. Если «Вино...» — настоящая жизнь, то «Лето...» — лишь картина, хоть и созданная довольно умело

Оценка: 7
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

...Наверное, я совсем зря прочитал «Farewell Summer» за «Dandelion Wine». Чтобы не писал сам Рэй Брэдбери о неопубликованных некогда главах, между этими произведениями стоит полвека человеческой жизни. Грубо говоря — первый роман писал молодой, полный ощущения жизни человек, второй завершал бодрый, мудрый, но всё же уже угасающий старик. Это придаёт романам разную тональность.

«Dandelion Wine» — это поразительное ощущение осыпавших тебя со всех сторон мягких лучей зари и запахов зелёной листвы.

«Farewell Summer» — подёрнутое пасмурной дымкой небо, блёклость увядания, запах прелых листьев...

И по своему замыслу это совсем иная вещь, хотя я и не могу сказать, что в этом нет ничего положительного.

Дуглас Сполдинг летом 1928 года понял, что он жив, и то, что мир изменчив, и он когда-нибудь умрёт. Спустя некоторое время, наблюдая за пожухлой осенью, он взбунтовался, взбунтовался против всего мира, который крадёт у него чудесное, неповторимое лето, и заставляет его меняться, приближаясь неизбежно к порогу смерти.

Я недаром говорил ранее, что дети — существа, сотканные из доброты и жестокости. Это в полной мере характерно для Дуга и его бунта, жестокого, бессовестного по своей сути, в некоторых своих проявлениях даже омерзительного. Дело не в том, что он творит, это-то как раз не слишком удивительно, дело в его отношении к собственным поступкам. Так что лето в нём играет далеко не радужными красками — в виде жестокости и безответственности. Мистер Квотермейн, конечно, другая крайность. В нём тоже жив дух протеста, на это протест застывшего перед смертью человека против молодости и против лета, которое он почти позабыл.

Ещё одно важное отличие — в том, как Брэдбери раскрывает нам этот мир. В «Dandelion Wine» мы видим широкую палитру быта людей, их характеров, нравов, повседневности — того, что делает Гринтаун очень живым и узнаваемым. Он, слегка вульгаризируя товарища Бахтина, «полифоничен». «Farewell Summer» всё таки не таков. Он уже несколько назидателен, не нарочно, но назидателен. Он не рисует картину — он диктует. Именно поэтому в романе лишь две линии, и, несмотря на величину книги, они так и остались несколько недоделанными, незавершёнными. Растеряв лаконичность, Брэдбери стал слишком многословен, однако далеко не всегда многими словами можно чётко и ясно выразить свою мысль. Хотя написано, спорить не буду, по прежнему потрясающе метафорично.

но завершается роман хоть и торопливо, но всё же недвусмысленно. С летом придётся распрощаться. Надо отпустить его, и идти дальше. Да, в первом романе уже было сказано нечто подобное. Но здесь автор попытался изобразить все муки этого болезненного роста и обретения Человечности.

Насколько удачно — решать каждому из нас по своему.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если честно, то я не воспринимаю эту вещь как продолжение «Вина из одуванчиков». Не пришиваются они у меня друг к другу. И совершенно нет той атмосферы, что в «Вине». Может быть, если бы «Лето, прощай» сразу анонсировалось как отдельное произведение, я восприняла бы его лучше. А так — не понравилось, и все. Отдельные моменты хороши, но в целом — нет.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Лето, прощай» — вещь кардинально другая по направлению и настроению. В принципе, это даже не роман, а повесть, не вошедшая в первую книгу. И, видимо, правильно, так как она убивает всю атмосферу первой части своей «инностью», совершенно другим посылом и настроем.

У нее свои достоинства, — во-первых, наличие четкого сюжета. В «Вине», например, этого не было, — да и не могло бы, наверное, быть. Как чувственное восприятие лета смогло бы стать таким настоящим, если бы в нем основное внимание привлекалось к событиям, а не ощущениям?

Во-вторых, в «Лете» очень забавные и даже изящные ходы, сюжетные и символические плюшки.

А вот чего нет, так это того ностальгически-светлого ощущения сопричастности ко всему происходящему, которое было в «Вине».

Задумка, конечно, любопытная — война стариков и мальчишек, когда между ними, кажется, пропасть, но на самом-то деле они куда ближе друг к другу, чем думают. Ознакомиться из любопытства, прочитать — очень даже можно, а вот такого чувства переноса в прошлое, в детство и в лето уже не будет.

И, наверное, это логично. Дуглас больше не ребенок, он становится подростком. И это меняет все.

И — не знаю, кому как, — а я лично нахожу этот способ смены поколения путем сопоставления последней и первой эрекции — преуморительным. И да, — для мужчин это очень важный вопрос, так что — пошло, не пошло, зато куда как жизненно.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Продолжение романа «Вино из одуванчиков», опубликованное спустя полвека. По информации из интернета, это была заключительная часть, которую почему-то так и не включили в книгу. За промежуток в пять десятков лет, текст множество раз редактировался и дополнялся. В итоге мы имеем ещё один роман, пропитанный незабываемой атмосферой, причём не совсем той же, что присутствует в первом. Видимо, немалое влияние оказало на содержание то, что заканчивал эту книгу автор уже в преклонном возрасте, а отсюда и мысли, и настроение...

О чём книга? О событиях в Гринтауне через два года после того, что описывалось в «Вине из одуванчиков» — о войне, которую затеяли между собой старики и дети (во главе последних, конечно же, был Дуглас).

Роман описывает взаимоотношения стариков и детей; то, как поколения сменяют друг друга; то, как незаметно время крадёт яркий детский румянец с щёк и заменяет его хрипом в горле и болью в теле; то, как сегодняшние по сюжету непримиримые «враги» (дети и старики) вдруг начинают понимать друг друга и осознавать, что являются, если не вдаваться в глубинные различия, зеркальным отражением друг друга с оговоркой на пропасть лет, лежащую между ними...

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Продолжение «Вина из одуванчиков», как возможность еще раз оказаться в компании Дугласа и Тома. Действие произведения осень того же года, что и в «Вине…», а именно 1928г (герои часто вспоминают эпизоды из прошедшего лета). Но не смотря на это складывается ощущение, что прошло несколько лет, так как непринужденная наивность и детскость ушла из Дугласа и Тома. Для меня, как раз Дугласа и Тома тут было слишком много. Если в «Вине из одуванчиков», их присутствие разбавляется постоянными ответвлениями, и эти герои частенько уходили на задний план (Лебедь, Душегуб, Машина счастья), то тут этого нет. Здесь одна сюжетная линия, состоящая из различных эпизодов жизни детей и стариков, и порой она не очень удачна. Но тем не менее произведение заслуживает внимания, за свою глубокую, философскую идею. В нем присутствуют потрясающие метафоры, сравнения, аллегории, которые делают книгу идеальной для тех, кто хочет порассуждать о жизни, и скучной для тех, кто выбрал ее для развлечения.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не понравилось. Было такое впечатление, что это писал не Брэдбери, а кто-то совершенно другой! Меня настолько захватило «Вино из одуванчиков», я думала что и «Лето, прощай» будет таким же эмоциональным и светлым произведением... А оказалось — разочарованием, причем большим. «Вино» и «Лето» у автора получились совсем разными, и читать их вместе — значит испортить все впечатление от мастерства автора и настроение от «Вина из одуванчиков». Вряд ли я буду еще раз перечитывать эту книгу.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Что могу сказать, не понравилось, не зацепило! Образы в романе расписаны отлично, однако для меня они абсолютно чужие. Не моё это детство, всю свою сознательную жизнь я провёл в городе, возможно поэтому, не нашёл ничего близкого для себя в этом произведении. Ожидал от Брэдбери большего, хотя часть претензий списываю на собственный вкус.:frown:

Оценка: 7
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Привидится же порой некоторые вещи, потом и решай, было ли это или нет. Зато досрочно можно понять одиночество и измениться...

Оценка: 7
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Действие романа разворачивается примерно через год после «Вина из одуванчиков». Дугласу и Тому 14 и 13 лет. В переводе на более привычные нам понятия — они учатся в 8 и 7 классах. В 7 классе я ходил в дворец пионеров, занимался программированием, участвовал в олимпиадах и думал о том, какую профессию себе выбрать, в какое учебное заведение поступать и на кого учиться.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Учась в 8 классе они пытаются остановить время, взорвав часы. Не испытывают угрызений совести за старика, испуганного в буквальном смысле до смерти (он умер). Не испытывают угрызений совести за одного искалеченного старика, которому сломали ногу, сбив его велосипедом. Блин, да у моей жены бабушка умерла через полтора месяца после того, как сломала шейку бедра! Пока она двигалась, она худо-бедно жила. Как стала лежать, так разум её стал стремительно угасать. Вот и судьба этого старика тоже совсем не радужная. Честно говоря, я вообще не заметил, с чего вдруг началась эта «война» между мальчишками и стариками.

Идея преемственности поколений выражена как-то, ммм... пошло.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В одну и ту же ночь у старика встал последний раз, а у мальчишки — первый раз.
На этом вся преемственность поколений, видимо, исчерпывается. Во всяком случае в романе этой теме посвящено гораздо больше текста, чем каким бы то ни было другим темам.

Сам роман по объёму можно считать скорее повестью — в нём менее 100 страниц.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

После восхитительного «Вина» прочитал это...

Что же меня ожидало? Именно, полнейшее разочарование!

Не в плане посыла, идеи — тут с этим, как раз, всё ясно и хорошо,мол вот вам ребята конфликт поколений со всеми вытекающими вещами.

Но в плане исполнения это совсем не то. Ибо это уже не те мальчишки, не тот Дуг! Просто читаешь и не веришь, не веришь происходящему. Как будто тебя обманули и вместо десерта подсунули мерзкий суп. Вот я ожидал прочитать действительно добротную вещь на уровне «Вина», но получил нечто странное, особенно меня покоробило от заключительной сцены — что это вообще было!

Быть может я через чур критичен, но, как по мне, Рэю стоило сжать эту повесть(язык не поворачивается назвать эту кроху романом) до размера крупного рассказа, поменять имена главных героев и место действия. Вот тогда из этого что-то, да и вышло бы.

Но считать это продолжением «Вина из одуванчиков» я отказываюсь, и не советую читать это тем, кому предыдущий роман понравился.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Двоякая вещь — с одной стороны, мальчишки, которые взрослеют (девочки, оказывается, не ошибка природы, а такие, такие...), с другой стороны, старики, которые понимают, что все, время кончается, утекает сквозь пальцы, как песок.

Достаточно печальный роман

Оценка: 6
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Определенно, после «Улисса» надо было сделать перерыв с художкой. Все воспринимается как-то неправильно и слишком просто. Как если долго поднимал тяжелые предметы, а потом вдруг поднял легкий — и по привычке делаешь слишком большое усилие. Вот и я читала Брэдбери и думала: неужели он хочет нам сказать именно то, что написал? Как-то подозрительно это все :spy: Опыт забавный, хоть подход и неправильный.

В целом роман показался мне очень легковесной. Даже, признаюсь, чрезмерно (с учетом скидок см. выше, конечно). Имхо, текст не тянет на роман, а по содержанию своему только на рассказ. Ведь история, по сути, всего одна: как мальчишка и старик идут и приходят к тому, чтобы сесть и поговорить и рассказать друг другу много интересного. Если формально смотреть, то выглядит очень мило, связь поколений, улыбающиеся причесанные детки на коленях у улыбающихся благообразных стариков, все умиляются. Только для Брэдбери это как-то ненатурально и вообще совсем не его уровня сказочка. А вот собственно почти-фантастики, которой так очаровательны не-фантастические вещи Брэдбери, я там не нашла. Зато нашла нечто совсем другое.

Ребенок сбивает на велосипеде старого человека так, что тот ломает ногу. Да даже если не ломает! Если бы это был мой ребенок, я бы его порола до посинения за такое! Потому что сегодня он не подумал, а завтра решил, что ему все можно, и на других людей наплевать. Когда ребенку три года, это еще простительно, но когда 13 — эээ. У него точно нет задержки развития? А довести пожилого человека до смерти — и ни на секунду не то что не испытать угрызений совести, а даже не задуматься об этом!

Или взять всю эту воображаемую «войну» против племени стариков, которую вела детвора. Да, такое бывает сплошь и рядом. Много у кого, наверное, в детстве во дворе был какой-то человек, которого дети выбирали своим воображаемым «врагом» и придумывали про него всякие злобнические истории насчет того, что он пришелец с Марса и по ночам ест живых циплят. Только всем этим обычно занимаются дети в возрасте ну 6, ну 8 лет. Но никак не 13-14. Даже со скидкой на соответствующую эпоху — мозги-то внутри человека растут с одинаковой скоростью вне зависимости от того, сколько лет прошло с убийства Линкольна. Неужели эти дети даже примерно не представляли, простите за каламбур, откуда дети берутся (этот эпизод с зародышами должен был бы умилить, а меня просто разозлил)?! Не верю. Все нормальные люди как-то интересуются этим вопросом сами — а у наших детей, складывается впечатление, в голове две извилины, одна из которых отвечает за еду, а вторая за проказы. В целом я о детях лучшего мнения.

Притом, что текст очень здорово написан, очень по-брэдберевски изящно, мягко и романтично, по содержанию он вызывает скорее отторжение. Такое впечатление, что автор пытался изобразить некое идеальное сферическое детство в вакууме — и так перестарался, что дети получились с одной стороны дураками, а с другой стороны моральными уродцами. Образность образностью, но здравый смысл не должен уж настолько сильно страдать. Текст вызвал у меня какую-то идеосинкразию, потому что я ясно вижу, какое впечатление он должен был бы производить на читателя, и ясно вижу, почему в преломлении моего собственного опыта и представлений о том, как должна быть устроена эта жизнь, он производит впечатление совершенно обратное.

Оценка: 5


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх