Патрик Зюскинд «Парфюмер. История одного убийцы»
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Эта история удивительна не тем, что в ней случилось и с кем — об этом уже все сказано в названии. Она удивительна тем, как все происходило и как на происходящее реагировали окружающие. Как отнеслась к рождению нашего героя его мать, его кормилица, другие люди, среди которых ему пришлось расти и выживать. Да, в те века непросто было выжить, но он приспособился. Он понял, что надо делать, чтобы другие дали ему шанс на жизнь. А потом он понял, что этот его шанс еще более уникален из-за того, как именно он чувствует мир. Все видят мир глазами, красками цветов, фигурами, образами, а он видит мир носом, оттенками, подробностями и расстояниями запахов, которые другим людям даже не снились. Вы думаете, с таким талантом он обязательно должен был бы стать парфюмером? Он много раз должен был умереть, потому что не такой как все. Но наш герой оказался очень изворотлив, очень настырен и очень одержим одним вопросом. Каким вопросом? Настолько одержим, что будет готов убивать ради своей цели?
Для проходящих реабилитацию после потери обоняния.
Входит в:
— журнал «Иностранная литература, №8, 1991», 1991 г.
— антологию «Книга извращений», 2002 г.
Награды и премии:
лауреат |
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 1987 // Роман | |
лауреат |
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003 | |
лауреат |
Хоррор: 100 лучших книг / Horror: 100 Best Books, 2005 |
Экранизации:
— «Парфюмер: История одного убийцы» / «Perfume: The Story of a Murderer» 2006, США, Германия, Франция, Испания, реж: Том Тыквер
- /языки:
- русский (38), английский (1), немецкий (1), белорусский (1)
- /тип:
- книги (34), периодика (1), аудиокниги (6)
- /перевод:
- Э. Венгерова (31), О. Дрождин (1), В. Сёмуха (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
vitashok, 12 мая 2008 г.
Недавно просмотрел фильм по этому роману снятый. Правильно гласит афоризм: «Ничто так не портит впечатление от прочитанной книги как фильм снятый по ее мотивам»
ICat, 23 ноября 2007 г.
прочитала роман с интересом.. с точки зрения психологии, гл.герой, несомненно, крайне интересен. да и написано красиво.. как раз для моего воображения.
viv, 21 ноября 2007 г.
Редкий случай, когда по хорошей книге сняли неплохой фильм. Хотя книга с потрясающими описаниями ароматов, куда подробнее и интереснее.
Pinguin, 20 ноября 2007 г.
Меня больше всего поразили запахи. Не сюжет даже. Я не в одной книге так не слышала запахи. Я их все чувствовала. Причем, из таких закаулков памяти некоторые доставались. Это был восторг. Даже фильм я смотрела в первую очередь из желания «понюхать». Ну кое-что и было, но так себе....
Книга изумительна в первую очередь для любителей ощущать.
armitura, 19 ноября 2007 г.
Давненько читал. Тогда, помню, сильное впечатление произвело. Не то, чтоб прям понравилос так сильно — все-таки большинство ароматов, которыми пропитана книга достаточно неприятны, но запомнилось, поразило и зацепило.
Фильм, кстати, произвел точно такое же впечатление, а значит, Тыквер сумел опровергнуть слова клаасика Стэнли Кубрика о том, что «Парфюмер» неэкранизируем...
nalekhina, 31 октября 2011 г.
Мне кажется, что Зюскинд с самого начала прямым текстом говорит о том, кто его герой, рассказывая о родах. Родился ублюдок, гомункул, с узкоспециализированным талантом вместо человеческой души. Гренуй — не человек в общепринятом понимании, он напоминает скорее толкиеновского Голлума. Того тоже моментами было жаль. Насколько я помню, единственное время, когда Гренуй обретает какое-то подобие человечности – это его отшельничество в пещере. Там не было людей, которых он не понимал.
Можно, конечно, рассуждать о том, что он жаждал, чтобы человечество его возлюбило, что у него пожизненный когнитивный диссонанс, не позволяющий ему различать между «иметь» и «быть», но у меня как-то в эту сторону не рассуждается. И из-за начальной установки, и из-за того, что автор в финале откровенно забавляется, насмехаясь как над персонажем, так и над читателем.
Я вот думаю: а чем мне, собственно говоря, понравился «Парфюмер» (а он мне очень понравился), ведь по большому счету книга ни о чем — но так и не могу толком понять. Конечно, это действительно здорово придумано – мир, воспринимаемый практически через один, уродливо гипертрофированный орган чувств и рассказанный как бы наблюдателем, украдкой следующим за Гренуем. Это царство запахов, баночки-скляночки, достоверная (даже если придуманная, но зато в мельчайших деталях) жизнь вокруг персонажа, но это же ... всё. В тексте нет никакого второго-третьего-и так далее плана, там вообще нет ничего, кроме того, что есть. Но он очень здорово написан. Драматургическое напряжение дозируется просто идеально. Такое ощущение, что талантливый именно писатель решил сочинить какую-то умозрительную историю и посмотреть, насколько жизненной она получится. Получилась.
wolobuev, 4 января 2010 г.
Эта книга — не о человеке. Она — о некоем существе в человеческом обличье. И как таковое существо это лишено представлений об общепринятых морали и нравственности, ему чужды все условности и нормы поведения людей, у него даже мышление устроено иначе: его холодный разум подчинён одной идее и не смиряется никакими другими устремлениями. А достигнув цели, оно самоуничтожается, как робот, выполнивший свою функцию. Тот факт, что овладение самым чудесным запахом в мире способно доставить ему величайшую власть над смертными, не интересует Гринуя, как его не интересовала и моральная сторона совершаемых им убийств. Он — словно машина, выполняющая программу. Или предтеча «Золотого человека» Филиппа Дика, но только умеющая мыслить и говорить. Возникает вопрос: как такое существо могло появиться на свет? Почему оно не обладало собственным запахом, зато имело необычайное обоняние? Автор не даёт ответов на эти вопросы, мы можем лишь догадываться, что у истоков этого явления лежал какой-то генетический сбой, порождённый жуткими условиями существования простых людей, а может быть, изначально заданный эволюцией, которая таким образом ищет новые пути развития. Возможно, кому-то все эти рассуждения покажутся праздными, ведь дело не в них, а в самом жизненном пути этого существа, в том, как оно выстраивало свои взаимоотношения с окружающим миром.
Но на самом деле именно в рождении такого странного организма и коренится на мой взгляд главная загадка всей истории. Ведь если его появление на свет не случайно, следовательно, оно закономерно и содержит в себе некий посыл человеческой природы. А если случайно, тогда нам остаётся лишь содрогнуться от уязвимости общества перед лицом генетического сбоя у одной единственной особи в популяции.
Yazewa, 13 февраля 2008 г.
Взялась читать эту вещь, будучи миллион раз наслышана, что — гениально! шедевр! и т.п.! И разочаровалась. По-моему, очень сильно преувеличен уровень этого романа. Да, вполне добротная работа, здорово сделаны описания мира запахов (при этом абсолютно не верится в физиологическую возможность такого восприятия человеком), весьма выпуклый своей омерзительностью герой.
Но, по-моему, не шедевр. И не захватило, и запомнилось весьма приблизительно, и в своей библиотеке оставлять эту книгу потребности не возникло. Что интересно, аналогичная реакция практически у всех знакомых...
А фильм не видела, но, пожалуй, посмотрела бы при случае.
Stalk-74, 23 августа 2020 г.
Ах, эти средние века,
Где одинаково горька
Судьба партера и райка,
Вора и принца.
«Зимовье зверей»
Благодаря Тому Тыкверу, режиссеру одноименного фильма, с этим современным произведением знакомо очень много людей. И моё мнение вряд ли будет отличаться от преобладающего мнения большинства. Это действительно книга, уже входящая в золотой фонд литературы. Зюскинд нашел своего героя, не такого как все, и смог мастерски огранить его локациями и философскими одеяниями. Вплоть до статуса демиурга. Согласитесь, в жанре исторического криминала не так просто это сделать.
Но, главное, даже не сюжет, а язык, который даже в переводе впечатляет переводов мира обоняния в привычную нам визуалистику. Иногд ловишь себя на мысли, что даже не происчходящее тебя волнует, а сама среда зловоний и ароматов.
И, как положено, для высокой литературы, с первого прочтения все посылы автора не очевидны. Например, явно требует повторного осознания период одиночества Гренуя. его жизнь в тесной пещере, как триггер к остальному происходящему. В том же фильме акцент на это сделан не был, в романе же роль этого раздела велика. если вообще не ключевая.
Ну и вишенька на торте — символизм финала. Жестокость во имя любви.
Мощное произведение.
Эстелл Льюэн, 2 ноября 2018 г.
Довольно не плохая книга, стоит потраченного времени. Пойдёт скоротать два-три вечера после работы/учёбы, когда голова уже не соображает, Но не более. Над сюжетом не надо думать, всё в книге происходит предельно просто и скучно. Конечно, данное произведение имеет свой шарм, но его слишком перехваливают читатели. Книжка явно не шедевр мировой литературы, хотя довольно неплохое чтиво
yegorfant, 7 августа 2012 г.
Романтическая история про чудовище, ужасного убийцу, который родился в ничтожестве и умер в ничтожестве. Про гения-злодея, который видит людей не так, как мы.
Каждый человек рассматривается с двух точек: с точки автора — адекватного человека, и с точки зрения главного героя романа.
Ясно чувствуется ненависть автора к герою, будто тот и вовсе ничего не стоит. Стало быть — запах является основным решением при выборе собеседника и друга, образующим фактором любви,любви низкой и постыдной.
cfytr, 18 апреля 2009 г.
Четыре часа не мог понять своих ощущений после прочтения. Вроде-бы и роман без особого смысла, с другой стороны не оторваться до последней странице. Конец просто вызвал шок, не ожидал. Но несомненно советую к прочтению впечатления очень необычны. Поставил оценку 8 из-за бессмысленности или точнее из-за очень, очень глубокого смысла.
Ялини, 31 августа 2008 г.
Книга неоднозначна. Временами начинаешь даже жалеть ГГ, хотя он нормальному читателю неприятен, страшен. Умом понимаешь- убийство невозможно оправдать ничем, даже талантом редкостным. А где-то в подсознании почти оправдываешь все его злоключения: ведь котенок с помойки, или дворняга, получающий только пинки не знают другого способа выжить. Сама судьба ведет его этим путем убийств к финалу. И финал книги воистине замечателен. Любовь толпы- обладать частью своего кумира-это о парфюмере??? Не только. История Зюскинда продолжается , возможно, в несколько ином виде или ключе.
Vindermur, 24 августа 2017 г.
Можно ли отыскать отчаяние в сердце Жана-Батиста Гренуя?????? Уход от людей соприкасается с влекомым ароматом и зовет обратно. Страшит ли казнь его, наслаждается ли он, стал ли он доволен после растерзания или это наказание появления на свет. Очень оказалось по нраву, как автор передал Средневековье и сами процессы, которые связаны с благовониями. Виден сразу профессиональный подход к делу
Адажио, 17 февраля 2017 г.
Патрик Зюскинд написал очень обонятельный роман. Его «Парфюмер» — это размышление на тему совместим ли гений со злодейством. И ответ очевиден — да, в обывательской слысле, нет, с точки зрения самого гения.
Книга написана в виде биографии одного из самых гениальных людей 17 века.
Жестоко. Беспринципо. Он — не просто убийца, он — коллекционер. И даже воспользовавшись своим «оружием», Гренуй, повергнув всех в экстаз любви и признательности к его персоне, не получает счастья... Странное дело, все, кто проявил участие к его судьбе, умирали вскоре после расставания с ним... Да и сам он, по сути, жить не должен был. Пятый ребенок своей матери. Должен был быть пятым мертвым ребенком, но выжил, и отправил на тот свет ее саму. И так всю жизнь после этого..
Все же, в романе есть несколько допущений... например, смешивать несколько запахов в духи стали в начале 18 в. и назвали эту смесь «одеколон» (4 аромата — розмарин, флер д’оранж, бергамот и лимон). А, как мы помним, «Амур и Психея» насчитывали 9 разных компонентов в середине 17 в. Да и город Грасс только на рубеже 18-19 вв. стал арома-центром и поставщиком сырья.
Мост менял, где была лавка Бальдини, действительно был жилым и торговым узлом, но рушился он регулярно, и его постоянно отстаивали, достраивали, меняли =)) Окончательно но же все жилые постройки были снесены только в конце 18 в.
Роман оценю в 4/5. Во-первых, если бы действие развернулось в 18 веке, он выглядел бы достовернее. Во-вторых, язык автора немного скучноват. Не считаю это промахом перевода, скорее неудачной стилизацией.