Дьявол и темная вода


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «radals» > "Дьявол и темная вода" Стюарта Тёртона в серии The Big Book
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Дьявол и темная вода» Стюарта Тёртона в серии The Big Book

Статья написана 16 апреля 2021 г. 12:15

В апреле в типографию отправился новый роман британского писателя Стюарта Тёртона, прославившегося несколько лет назад своей дебютной книгой «Семь смертей Эвелины Хардкасл». Его вторая книга под названием «Дьявол и темная вода» выйдет в серии The Big Book. Для этой истории Тёртон ездил в Индонезию, записался на онлайн-курс по демонологии и, кажется, молился на полное собрание сочинений Агаты Кристи. Почему читателям стоит вознаградить его за эти усилия — читайте в нашем анонсе.



Стюарт Тёртон «Дьявол и темная вода»


Аннотация:

Впервые на русском — новейший роман Стюарта Тёртона, автора международного бестселлера «Семь смертей Эвелины Хардкасл», переведенного на 30 языков и удостоенного престижной премии Costa за лучший дебют. Если «Семь смертей Эвелины Хардкасл» называли «головоломной, и притом совершенно органичной смесью “Аббатства Даунтон” и “Дня сурка”, Агаты Кристи и сериалов типа “Квантовый скачок”» (Sunday Express), то «Дьявол и темная вода» — это «блистательное скрещение Конан Дойла с Уильямом Голдингом» (Вэл Макдермид).

Итак, добро пожаловать в 1634 год. Галеоны Ост-Индской компании везут мускатный орех и черный перец, специи и шелка из Батавии в Амстердам. Путь с островов Тихого океана в Европу ведет вокруг Африки и занимает восемь месяцев. До Амстердама добирались не все: свою долю взимали свирепые шторма и грозные пираты. И вот из Батавии готовится отплыть «Саардам». Среди пассажиров — генерал-губернатор Ян Хаан с семейством и любовницей; знаменитый «алхимический детектив» Сэмюэль Пипс, закованный в кандалы по неизвестному обвинению; его напарник лейтенант Арент Хейс. Знаки судьбы с самого начала складываются зловеще. На пристани прокаженный возглашает: «Груз “Саардама” отмечен печатью греха, и всех, осмелившихся подняться на борт, ждет ужасная погибель», — и вспыхивает ярким пламенем. Когда на грот-мачте поднимают парус, все видят на белом полотнище нарисованное углем хвостатое око — символ демона, известного по имени Старый Том. И хотя в отплывшем из Батавии конвое было семь кораблей, в ночном океане периодически загорается восьмой фонарь. А когда на борту случается убийство, функции детектива, вместо заключенного в каморке Сэма по прозванию Воробей, вынужден взять на себя Арент по прозванию Медведь…



Перевод с английского Елены Матвеевой

Оформление обложки Вадима Пожидаева-мл.


544 страницы


Плановая дата готовности 5 мая 2021 года


 Стюарт Тёртон
Стюарт Тёртон


Как говорится, труп – это великолепная отправная точка! Кто так говорит? Например, Стюарт Тёртон, автор романов «Семь смертей Эвелины Хардкасл» и «Дьявол и темная вода». Говорит он так, к счастью, только про литературные сюжеты: смерть в самом начале книги предлагает автору множество путей. А учитывая, что проторенными тропками Тёртон ходить не очень-то любит (по крайней мере, судя по его первому роману), такой «смертельный» старт ему точно помогает. Большой поклонник Агаты Кристи, Тёртон во многом следует ее заветам: тут и камерная обстановка, и ситуация «под подозрением каждый». Но главное, что Тёртон старается сделать вслед за Кристи – это создать ощущение, что автор играет с читателями в настольную игру, дает им все подсказки, которые остается только объединить и довести до ума.


 Дебютный роман Тёртона
Дебютный роман Тёртона


«Дьявол и темная вода», второй роман Тёртона, в чем-то похож на его дебютную книгу – в чем-то, но уж точно не в сеттинге. Как выразился один из комментаторов на Goodreads, «более непохожий мир сложно придумать». Итак, на дворе (точнее, на палубе) XVII век, под палубой – набор весьма сомнительных в плане морали и нравственности персонажей, а вокруг – темная вода и, возможно, демонические сущности в виде Старого Тома. Демоническим сущностям Тёртон, кстати, уделил особое внимание: при подготовке к написанию романа он прошел онлайн-курс по демонологии – да, есть в интернетах и такое! За несколько часов он научился классифицировать и изгонять демонов, что должно пригодиться как в литературной деятельности, так и в жизни в его домашнем графстве Хартфордшир (там, как известно из «Гордости и предубеждения», обитают разного рода пугающие личности).


 Итальянская обложка романа
Итальянская обложка романа


Впрочем, вдохновением для романа «Дьявол и темная вода» послужила отнюдь не демонология, а поход в музей мореплавания в австралийском городе Перт, где Тёртон побывал почти двадцать лет назад. Там он узнал о печальной судьбе одного из судов, следовавших из Европы в Батавию – реальная история показалась писателю настолько ужасной, что «читать ее было бы не очень весело», но она явно запала в душу Тёртону. Перед тем как написать книгу, он даже вернулся в Перт и побывал в Индонезии, а также поработал в архивах Британского музея и Британской библиотеки. Кстати, имена многих персонажей «Дьявола и темной воды» пришли именно из архивов, где Тёртон в том числе просматривал реальные корабельные манифесты XVII века. Но многие уже увидели, что как минимум одно имя могло прийти из абсолютно другого источника – это имя детектива Сэмюэля Пипса, хорошо знакомое любителям истории. Но тут стоит упомянуть, что на английском эти имена выглядят по-разному: нашего детектива зовут Samuel Pipps, а того-самого-Пипса – Samuel Pepys. Сам же Тёртон об этой параллели как будто нигде не упоминает, так что, возможно, это просто совпадение.


 Реплика галеона «Батавия», история которого так запомнилась Тёртону
Реплика галеона «Батавия», история которого так запомнилась Тёртону


Итак, корабль «Саардам» (тоже реальное название) отправляется из Батавии в Европу, на его борту – команда, несколько пассажиров и узник Сэмюель Пипс, которого перед отплытием из Батавии чуть забили камнями. Впрочем, это оказалось не самым ярким событием тех дней: прямо перед кораблем заживо вспыхнул прокаженный, предупредивший о гибели «Саардама», и это стало только первым страшным предзнаменованием. Когда на корабле произошло убийство, Пипс, вероятно, мог в мгновение ока раскрыть преступника, но он здесь не просто пассажир, он – заключенный, и расследование приходится вести его помощнику, лейтенанту Аренту Хейсу. Но на корабле есть и другие сметливые пассажиры, точнее, пассажирки: супруга генерал-губернатора Сара Вассел с дочерью Лией и Кресси Йенс, тесно связанная с губернаторским семейством. Этих героинь Тёртон в шутку называет своими ангелами Чарли.


 Иллюстрация с форзаца «Дьявола и темной воды»
Иллюстрация с форзаца «Дьявола и темной воды»


В какую же корзину положить роман «Дьявол и темная вода»? Детектив ли это? Определенно. Триллер? Да. Мистика? Есть такое. Историческая проза? Почему бы и нет (хотя сам автор против такого определения – говорит, что делал много сознательных допущений). В общем, опять Тёртон позалезал во все жанры и направления в лучших традициях Дэвида Митчелла, К. Дж. Сэнсома и иже с ними – и снова не ударил в грязь лицом. Хоть авторские амбиции вкупе с потоком восторженных рецензий могут насторожить пугливого читателя, познакомиться с Тёртоном поближе все-таки стоит. Сэмюель Пипс расследует появление дьявола на обреченном на гибель корабле – такое редко увидишь даже в самых странных снах.






2607
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение16 апреля 2021 г. 14:56
Спасибо за отличный анонс! Книга заинтересовала.

Можете ли ещё поделиться? Те же переводчик и редакторы работали с детективным циклом Джозефа Нокса (вышло два романа). Будет ли продолжение?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 апреля 2021 г. 15:26
Пока конкретных планов нет, следите за анонсами детективов.


Ссылка на сообщение16 апреля 2021 г. 18:56
Не разбираюсь в кораблях, особенно в парусных. По этому с любопытством посмотрел на схему корабля. Интересная вещь — хлев прямо над каютами. Животина как правило какает и писает и вообще не очень пахнет. И всё это стекает вниз. Это правда так было? Странно как-то...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 апреля 2021 г. 19:49

цитата

В этот день на «Орле» произошло маленькое событие, возбудившее, однако, среди матросов большие разговоры. Дело в том, что у нас на верхней палубе был устроен из досок хлев. В него загнали рогатый скот, купленный у аннамитов.

Алексей Силыч Новиков-Прибой
«Цусима»
 


Ссылка на сообщение16 апреля 2021 г. 19:57
Орел был таки паровым броненосцем. А тут парусное деревянное судно. И на картинке это как будто постоянное помещение. Да и 200 лет разницы... В общем, вопрос не снят.))
 


Ссылка на сообщение16 апреля 2021 г. 21:07

цитата papuass

В общем, вопрос не снят.

Думаю, что проблема скорее в погрузке/выгрузке животинки в хлев/из хлева. Чем ближе к верхней палубе, тем быстрее и безпроблемнее. Да и света там больше будет, без которого скотинка чахнуть начинает. А отходы и отводить можно за борт...
 


Ссылка на сообщение16 апреля 2021 г. 19:57
Перевели правильно



Ссылка на сообщение21 апреля 2021 г. 10:38
Стюард Тертон? Звучит как пародия на Стюарта Гордона. Типа Стивен Пинг и Дин Тунц:-)))


Ссылка на сообщение25 апреля 2021 г. 20:19
Интересно выглядит...


⇑ Наверх