НОЧЬ СВЯТОГО НИКОЛАЯ Nowa


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > НОЧЬ СВЯТОГО НИКОЛАЯ ("Nowa Fantastyka" 214 (307) 4/2008). Часть 8
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

НОЧЬ СВЯТОГО НИКОЛАЯ («Nowa Fantastyka» 214 (307) 4/2008). Часть 8

Статья написана 8 февраля 22:25

14. В рубрике «Польский рассказ» размещены три текста. Это:

14.1. Рассказ Анны Бжезиньской и Гжегожа Висьневского/Anna Brzezińska, Grzegorz Wiśniewski “Chwała ogrodów/Слава садов” (стр. 41-47). Иллюстрации МАРЦИНА КУЛАКОВСКОГО/Marcin Kułakowski.

Название рассказа – намек на стихотворение Редьярда Киплинга “The Glory of the Garden”. И вообще в рассказе, входящем в цикл «Великая война», использовано очень многое из подлинной биографии этого великого английского писателя, потерявшего сына на одном из фронтов Первой мировой войны. Рассказ номинировался на получение премии им. Ежи Жулавского, позже он вошел в состав авторского сборника “Na ziemi niczejej/На ничейной земле” (2008), о котором рецензент пишет следующее.

«Ничейная земля. Узкая полоска земли между линиями вражеских траншей. От нескольких сотен до нескольких десятков метров, разорванных сотнями снарядов и изрезанных колючей проволокой заграждений и остатков укреплений. На ничейной земле нет законов. Когда артиллерия замолкает, слышен только звон пустых консервных банок, в которых возятся крысы, голоса раненых, умирающих и зовущих товарищей. Но мало кто спешит им на помощь. Потому что именно здесь на охоту выходят снайперы и разведчики, готовые перерезать вам горло ради консервированной говядины, а также другие звери — безымянные и древние. Как и столетия назад, они прибывают, привлеченные запахом крови.

И именно здесь, на неконтролируемой территории, в мире, подвешенном между тьмой и тенью, вынуждены выживать они. Солдаты.

Во время наступления на Пашендейл батальон британских солдат, отрезанный в опустевшем бегинаже, пытается вырваться из окружения и разгадать тайну убитых монахинь, после которых в подвале церкви остались лишь остатки обугленных гобеленов. Полуслепой Ринал отправляется на поиски своего единственного сына, который был объявлен пропавшим без вести через две недели после своего восемнадцатилетия, когда возглавлял солдат в наступлении в битве при Лоосе.

Матрос Иоганн, ветеран окопной войны, не может заглушить голоса, шепчущие в его голове — врачи списывают это на боевой шок, напоминание о перестрелке под Верденом, — но он продолжает слышать пение, которое зовет его в бездну. Потому что на ничейной земле нельзя быть уверенным ни в чем. Ну, возможно, за исключением собственной смерти» (encyklopediafantastyki).

На русский язык рассказ не переводился. В его карточку можно заглянуть ТУТ А почитать об одном из авторов – Анне Бжезиньской можно ТУТ Биобиблиографии второго автора на сайте ФАНТЛАБ нет.


14.2. Рассказ Войцеха Хмеляжа/Wojciech Chmielarz “Noc Świętego Mikołaja/Ночь Святого Николая” (стр. 48-57). Иллюстрации РАФАЛА ШЛАПЫ/Rafał Szłapa.

Декабрь 1611 года. Длится датско-шведская война (одна из таких войн). В Копенгаген ко двору короля Христиана IV приезжает выпускник Краковской академии преподобный Альдо де Санд, которому король поручает важную миссию – расследовать пропажу детей в провинции Финнмарк, самой северной провинции, где живут саамы, тролли, весь и укрываются последние языческие боги Скандинавии… Весьма оригинальный взгляд на личность святого Николая (он же Николай Чудотворец, Николай Мирликийский), который согласно легенде раз в год, ночью 9 (16) декабря), в посвященный ему день, посещает детей и кладет им под подушки подарки.

На русский язык рассказ не переводился. В его карточку можно заглянуть ТУТ А почитать об авторе на русском языке негде – его биобиблиографии на сайте ФАНТЛАБ нет.


14.3. Рассказ Петра Кобуса/Piotr Kobus “Űbermensch” (стр. 58-64). Иллюстрация ПАВЛА ХЕРНИКА/Paweł Hernik.

“Übermensch” – сверхчеловек (нем.). Безымянный герой рассказа, знаток боевых искусств, участник боев без правил, после смерти отца поддается уговорам приятеля, специализирующегося в изготовлении стимулирующих физическую активность веществ, протестировать очередную чудодейственную смесь…

На русский язык рассказ не переводился. Его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет на нем и биобиблиографии автора. Впрочем, об авторе известно мало.

ПЕТР КОБУС

Петр Кобус/Piotr Kobus (род. 1982) – польский писатель НФ, автор двух рассказов.

Филолог (полонист) по образованию. Сотрудничал с сетевым НФ-журналом “Fahrenheit”. Дебютировал в журнале “Nowa Fantastyka” рассказом “Sygnet Srebrnowlosego/Перстень с печатью Серебряноволосого”, участвовавшим в «кардовском» конкурсе в октябре 2004 года. Опубликовал в этом же журнале рассказ “Űbermensch” в апреле 2008 года.





45
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх