Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 15:15  

цитата Inqvizitor

цитата josser
Виктор Вебер, как человек, более-менее интересующийся спортом, считаю, что вы не правы.
Носки, Кельты, Сетки и т.д. абсолютно не воспринимаются...

Присоединяюсь. А то так можно и до "Объединенного Манчестера" дойти


И я присоединяюсь. Названия команд лучше в "кальке".

цитата Виктор Вебер

Не надо все-таки валить в одну кучу спортивные команды и музыкальные группы. Во втором случае всегда должна идти калька. А с командами все проще. В большинстве случаев они переводятся дословно.

А в чем дело-то? Название команды — такое же имя собственное. Как будто большинство названий групп не переводятся "дословно":-) Королева, Удушье, Темное Болото, Труп Каннибала, Ангел Смерти, Пивная Кружка, Аутопсия, Некролог, Расчленитель, Зараженная Плоть, Рак, Смерть, Разрушение, Жертвоприношение и т.д и т.п. Тысячи их. И все — "дословно" (если нету игры с мисспел, мода на каковую отошла в прошлое вместе с 60-ми — 70-ми).
–––
"Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson.
I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis.


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 15:15  

цитата


На Либрусеке вывешен текст не книги, а оригинал-макета (этих двух ошибок там нет). Более того, той книги, которая еще не напечатана (со шрифтами под новое оформление, в каком выпущены "Мобильник", "Оно" и "После заката").

Как это вы определили по фб2?

цитата

То есть, в АСТ еще завелись и кроты.

Сомневаюсь. Ошибку наверняка исправил верстальщик фб2.
–––
https://vk.com/fr0mthedark


новичок

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 15:22  

цитата Виктор Вебер

Более того, той книги, которая еще не напечатана (со шрифтами под новое оформление, в каком выпущены "Мобильник", "Оно" и "После заката").

Выйдет в марте, или уже в апреле?


авторитет

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 16:07  
А что такое ф62?
Не было на Либрусеке никакой верстки. Просто скопирован оригинал- макет книги. В оригинал-макете в именах везде буквы заглавные, как положено.
Со шрифтами я, может, и напутал. Разбираюсь слабо. Но с буквами в именах Джо и Томми все точно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 17:49  

цитата Karnosaur123

...Зараз для нас буде грати
гурт The Rolling Stones,
що по-нашому означає
"Котилися каменюки"! А
заграють вони нам дуже
файну пісеньку "This is a
woman", що по-нашому
означає "Оце баба!"

:-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-)))
:-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-)))
:-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-)))
:-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-))):-)))
До слёз!
–––
Ghosts vomit over me


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 17:56  

цитата maxximec

Но наверное эта не та площадка, чтобы обсуждать этот вопрос

Согласен.
–––
Я всегда это знал...


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 18:05  
Новости от АСТ-

цитата

starr76,

Вопрос: Скажите пожалуйста кем выполнен новый перевод романов Стивена Кинга «Воспламеняющая взглядом» и «Мертвая зона»?

Ответ: Напомните про этот вопрос на следующей неделе, на него обещали чуть позже ответить.

Вопрос: Книги будут в твердом переплете или в мягкой обложке?

Ответ: в твердом.

Вопрос: Планирует ли АСТ в этом году переиздать в твердом переплете сборник рассказов «Ночная смена», и будут ли в книгу добавлены рассказы «Поселение Иерусалим» и «Последняя перекладина»?

Ответ: да.
–––
Не может же вечно идти дождь...


авторитет

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 18:14  
На форуме Москвы модератор ответил на вопросы связанные с Кингом, ответы интересные. За Кинга решили серьезно взяться.


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 18:14  

цитата Бурцмали

цитата maxximec
Но наверное эта не та площадка, чтобы обсуждать этот вопрос

Согласен.


Не согласен. Я вот и не узнал бы никогда, что в русском Болельщике такие огрехи есть. Спасибо, что подняли тему!


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 18:15  
starr76
Ура, ура!
Спасибо за хорошие новости!:-)


авторитет

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 18:16  
starr76 опередил меня :-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 18:17  
Кадавр смысл в том, что данная тема — не место для выяснений, как именно спортивные фанаты называют североамериканские команды в обиходе. Это для спортивной темы разговор. Здесь же все, что касалось ошибок перевода конкретно в данной книге, уже было обговорено, и уходить в офф-топ однозначно не стоит.
–––
Я всегда это знал...


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 18:19  
Бурцмали

Офф-топ или нет, но где ещё такую книгу Кинга будут обсуждать как не на форуме Кинга? Я, например, на бейсбольный форум не полезу:-)


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 18:26  

цитата Феликс

starr76 опередил меня
для этого пришлось бегом возвращаться с работы! YES!!!!:-)))
–––
Не может же вечно идти дождь...


миротворец

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 20:36  

сообщение модератора

Вот вам подарок на день подводника.
http://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic...
Больше в этой теме — переводы не обсуждаем.
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 20:46  

цитата

А что такое ф62?
Не было на Либрусеке никакой верстки. Просто скопирован оригинал- макет книги. В оригинал-макете в именах везде буквы заглавные, как положено.
Со шрифтами я, может, и напутал. Разбираюсь слабо. Но с буквами в именах Джо и Томми все точно.

Фб2 — стандартный формат большинства онлайновых библиотек, а под версткой фб2 подразумевается приведение структуры файла, в соответствие со структурой книги (главы и т.п.). Большинство опечаток исправляет вычитывающий, поэтому ошибок с именами в пиратской версии нет
–––
https://vk.com/fr0mthedark


активист

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 21:19  
Британское трэйд-издание романа "Ветер сквозь замочную скважину"! Обложка, правда, у американского куда лучше, но всё равно красиво:



философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 22:06  
Красота какая! Вот бы у нас тоже оставили эту обложку! ^_^
Ещё один роман из цикла ТБ, ах надеюсь там будет показана юность Роланда и революция повергшая его мир в прах.
–––
The future is our burden, we can't stand and watch
As the world around crumbles, opposing armies march


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 22:07  
Будет очень интересно почитать, и надеюсь Кинг ни словом не обмолвится там о каком-то другом финале похода к Башне, не начнет штриховать то, что уже нарисовал ранее.
–––
Я всегда это знал...


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 22:20  
Да, перекраивать все не стоит. Но надеюсь, с 19 больше не будет всяких заморочек. А то их хватило в последних трех книгах. Так Кинг это число ещё и в новую версию "Стрелка" сунул!
–––
The future is our burden, we can't stand and watch
As the world around crumbles, opposing armies march
Страницы: 123...410411412413414...134413451346    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх