автор |
сообщение |
AxoNoff
авторитет
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Hohmach
авторитет
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
27 марта 2012 г. 01:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Hohmach , а то ж! Творческий кризис после смерти жены приводит к тому, что после попытки написать хоть строчку героя скручивают рвотные спазмы — в прямом смысле.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Gorekulikoff
философ
|
27 марта 2012 г. 01:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
focsikk Собрание сочинений — 2. Это как раз та серия, в которой вышли ОНО, После заката и Мобильник — три книги.
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
groundhog
активист
|
|
FMW
новичок
|
27 марта 2012 г. 05:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
То, что наконец выпускают Тьму — это конечно хорошо. Только к сожалению опять пока в серии темной башни. Это уже начинает доставать, чего они там тупят с этой новой серией? До сих пор жду "Под куполом", а теперь еще и на это пускать слюни
|
|
|
Gorekulikoff
философ
|
27 марта 2012 г. 06:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FMW , кто-то может и пускает слюни, а я намерен только наслаждаться. Серия ТБ меня полностью устраивает.
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
focsikk
авторитет
|
|
Алексей121
миротворец
|
27 марта 2012 г. 09:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне вот интересно, в новом сборнике строка из "Ворона" Эдгара По и ворон на обложке чем-нибудь оправданы, кроме более-менее удачного аналога фразы "Full Dark, No Stars"? Может, в сборнике есть отсылки к данному стихотворению?
|
|
|
Nexus
философ
|
27 марта 2012 г. 10:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На сайте АСТ появилась «Тьма,- и больше ничего». Именно так, с запятой и тире.
Количество страниц – 416...
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Cerber66608
магистр
|
|
LAS
гранд-мастер
|
27 марта 2012 г. 10:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121 Мне вот интересно, в новом сборнике строка из "Ворона" Эдгара По и ворон на обложке чем-нибудь оправданы, кроме более-менее удачного аналога фразы "Full Dark, No Stars"? Может, в сборнике есть отсылки к данному стихотворению?
Судя по первым двум повестям, ничем, кроме тяги к неуместным красивостям. На фоне общего настроя сборника такое высокопарное название выглядит слегка диковато.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
27 марта 2012 г. 10:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ничего особо высокопарного не вижу. Название, конечно, похоже на эпиграф, но если речь о ''тьме'' душевной, то все вполне подходит. Да и первый рассказ, ''1922'', местами заставляет вспомнить мотивы Эдгара По.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Gorekulikoff
философ
|
27 марта 2012 г. 15:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Стали известны фамилии переводчиков повестей: Вебер, Антонов, Жученков. Кто-нибудь что-нибудь знает о последних двух?
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
amadeus
философ
|
27 марта 2012 г. 17:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 но если речь о ''тьме'' душевной, то все вполне подходит.
Полностью согласен. No stars — ни единой звезды, ни проблеска, ничего.
|
|
|
amadeus
философ
|
27 марта 2012 г. 17:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал, наконец, полный перевод "Apt Pupil" — "Ученик дьявола". Оказывается, выложили в сеть. Отличный и сильный рассказ — раньше так не впечатлял из-за сокращений. Сюжет разве что идёт немножко схематично — понимаешь, как вывернет. Надеюсь, в "АСТ" переведут заново и полностью. Вообще весь сборник "Different Seasons" надо бы. Как теперь понимаю, сильнейшая книга.
|
|
|
antilia
миродержец
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
27 марта 2012 г. 18:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antilia Знатоки, подскажите пожалуйста — роман "Куджо" переводил кто-нибудь кроме Эрлихмана? А то у меня заявка лежит на вот это издание — http://fantlab.ru/edition10893 и переводчиком там указан П. Грушко.
Грушко — переводчик эпиграфа к роману. Если у Вас есть любое издание АСТа, откройте, это нетрудно установить. Роман был переведен единожды — Эрлихманом.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
|
Gorekulikoff
философ
|
27 марта 2012 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гришка, здорово! Грязный Гарри Каллахэн Наш чел
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
antilia
миродержец
|
|