Цветные рамки у изданий


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Цветные рамки у изданий»

Цветные рамки у изданий

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 14:57  
С недавних пор всем стали видны цветные рамки достоверности изданий.
Существует их три вида:
  1. красная — информация не проверена вообще
  2. оранжевая — информация проверена по сетевым источникам, т.е. частично достоверна
  3. зелёная — информация проверена по бумажной книге, т.е. полностью достоверна

Если у вас есть какое-то издание и вы хотите уточнить по нему информацию, чтобы поставить зелёную рамку, то пишите со страницы этого издания заявку (ссылка внизу любой страницы сайта). Если часть информации у нас достоверна — так и указывайте и дополняйте отсутствующими фактами. Список того, что должно быть для простановки рамки чуть ниже, но, главное, помнить, что:

зелёная рамка означает, что с бумажного экземпляра внесена вся полезная информация, которая там есть, и больше к данной книге возвращаться не нужно.

Заранее сказать, какая именно полезная информация будет в издании нельзя, поэтому дальнейший список — это то, без чего зелёная рамка не должна ставиться ни при каких обстоятельствах.
  1. Автор
  2. Название
  3. Для авторских сборников и антологий обязательно указывать составителя, если он есть, а если нет — писать "составитель не указан"
  4. Издательство (город и название издательства с титула, а если указанные на титульном листе и в выходных данных издательства отличаются, отметить это)
  5. Год издания
  6. Серия
  7. Тираж
  8. ISBN
  9. Тип обложки
  10. Формат издания
  11. Количество страниц (указанные в выходных данных книги + реальное количество страниц)
  12. Описание, в котором указаны художники, создавшие обложку и внутренние иллюстрации, если они указаны в книге. А если не указаны — фразу "Художники в книге не указаны".
  13. Содержание, при этом:
    1. автор пишется так, как в книге
    2. названия произведений пишутся так, как в книге (и если есть, то для каждого указывается переводчик)
    3. структура разделов сохраняется, как в книге; внутренняя структура отдельных произведений не расписывается
    4. типы произведений указываются как в книге
    5. указываются страницы от и до для каждого произведения (считать со шмуцтитулов, проверять вживую по тексту книги, а не по содержанию!)
    6. если в книге одно произведение, то страницы указывать не обязательно, кроме случая, когда после произведения много рекламы (но если укажете, то мы эту информацию внесём)
    7. для крупных поэтических сборников допускается указание страниц не к каждому стихотворению, а к разделам книги; а в случае отсутствия разделов указание страниц не обязательно
  14. Примечание, в котором указываются:
    1. если у некоторых произведений не указан соавтор
    2. если есть разночтения с типами в книге и в нашей базе
    3. Любая полезная информация которая есть в книге (например, то, что книга в авторской редакции, или то, что при подготовке издания участвовало ещё какое-то издательство, или наличие карты мира и т.д.)

Если в карточке издания всё верно и дополнить её нечем, то для озеленения достаточно написать в заявке "Проверено по бумажной книге — всё верно". Обратите внимание, что проверять надо не только то, что уже есть в карточке, но и то, чего там нет, но есть в книге.
Если вы присылаете уточнения, а остальное верно — об этом также обязательно надо написать в заявке.


Если есть какие-то технические вопросы, то их можно задать в данной теме.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2012 г. 21:30  
Держу в руках доп. тираж к этому изданию http://fantlab.ru/edition11344
ISBN целых 4! Причём возле первого из них стоит пометка "(Кино)", а возле третьего "(Теле 1)". Подозреваю, дело в кинообложке.
Так какие ISBN указывать и как правильно оформлять доп. тираж.


миротворец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2012 г. 21:34  

цитата Славич

ISBN целых 4

Это сейчас случается сплошь и рядом. Указывать все, можно и с пометками к какой серии какой ISBN относится и так и писать "издание из доп.тиража такого-то года".
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2012 г. 21:36  

цитата Гвардеец

Это сейчас случается сплошь и рядом. Указывать все, можно и с пометками к какой серии какой ISBN относится и так и писать "издание из доп.тиража такого-то года".
Понятно. Так и запишем.


миротворец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2012 г. 21:39  
А вообще-то в данном случае если два не указанных на странице Вашего издания ISBN: 5-17-042263-6, 5-352-01978-0, то они уже есть по ссылкам внизу страницы.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2012 г. 21:52  

цитата Гвардеец

А вообще-то в данном случае если два не указанных на странице Вашего издания ISBN: 5-17-042263-6, 5-352-01978-0, то они уже есть по ссылкам внизу страницы.
Нет, в моём издании другие ISBN. Да и заявку я уже отправил, указал в ней два доп. тиража, прошедшие как разные заказы.


новичок

Ссылка на сообщение 21 сентября 2012 г. 20:37  
Простите, не смогла прочитать ВСЮ тему целиком.
Если в книге одно произведение, но отдельно вынесены части, разбитые на главы (с названиями), отдельно Постскриптум и слова от автора — это надо указывать?
–––
Он вытащил руки из карманов, встал, как Брюс Ли, и улыбнулся, как Гэри Олдмен
(с) Терри Пратчетт, Нил Гейман


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2012 г. 20:56  

цитата 8ballcat

Если в книге одно произведение, но отдельно вынесены части, разбитые на главы (с названиями), отдельно Постскриптум и слова от автора — это надо указывать?

нет, обычно не надо.
Бывают исключения, если послесловие автора было не всегда и не во всех изданиях, но это исключение, а не правило.


новичок

Ссылка на сообщение 23 сентября 2012 г. 15:02  
Простите, не могу понять, чего не хватает в этом издании http://fantlab.ru/edition81644
У меня оно есть, могу посмотреть, что нужно, но проверила по списку сверху — вроде все на месте.
Жаль, нельзя на странице с рыжим указать, что надо добавить :-)
–––
Он вытащил руки из карманов, встал, как Брюс Ли, и улыбнулся, как Гэри Олдмен
(с) Терри Пратчетт, Нил Гейман


магистр

Ссылка на сообщение 23 сентября 2012 г. 15:04  
8ballcat
Не хватает подтверждения, что вся информация по книге верна и проверена по бумажному изданию.
–––
"А жизнь была бы скучной без штилей и штормов"


новичок

Ссылка на сообщение 23 сентября 2012 г. 15:07  
foxfer
а, понял, спасибо)
–––
Он вытащил руки из карманов, встал, как Брюс Ли, и улыбнулся, как Гэри Олдмен
(с) Терри Пратчетт, Нил Гейман


магистр

Ссылка на сообщение 23 сентября 2012 г. 15:27  
Dark Andrew
Может, дописать в шапке темы что-то вроде: "Если по изданию с оранжевой рамкой предоставлена полная информация, то для озеленения необходимо подтверждение о проверке данных по бумажному экземпляру"?
–––
"А жизнь была бы скучной без штилей и штормов"


миротворец

Ссылка на сообщение 23 сентября 2012 г. 20:44  

цитата foxfer

Может, дописать в шапке темы что-то вроде: "Если по изданию с оранжевой рамкой предоставлена полная информация, то для озеленения необходимо подтверждение о проверке данных по бумажному экземпляру"?

а чем недостаточно (даже жирным выделено):

цитата Dark Andrew

Если все или часть данных проверена по бумажной книге и всё верно — надо ОБЯЗАТЕЛЬНО об этом писать в заявке.
–––
Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch


магистр

Ссылка на сообщение 23 сентября 2012 г. 21:44  
borch

цитата

а чем недостаточно

Слишком много вопросов: "Что не хватает для этого издания?[ссылка]".
С предыдущей страницы:

цитата

Традиционный ответ — проверки данных по бумажному изданию, уточнения есть ли там внутренние иллюстрации, или только на обложке. Уточнение нет ли там ещё какой информации, не указанной у нас

За три последние страницы темы четыре подобных вопроса.
–––
"А жизнь была бы скучной без штилей и штормов"


миротворец

Ссылка на сообщение 23 сентября 2012 г. 22:02  

цитата foxfer

За три последние страницы темы четыре подобных вопроса.

Ну кто же виноват, что ДО своего вопроса новички не читают шапку темы, помещённую на КАЖДОЙ странице. Так что: что бы не

цитата foxfer

дописать в шапке темы

- будут появляться новые и новые вопрошающие :-( И кто-то им будет вновь и вновь пояснять, изложенную чуть выше истину.
–––
Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch


магистр

Ссылка на сообщение 23 сентября 2012 г. 22:14  
borch

цитата

Ну кто же виноват, что ДО своего вопроса новички не читают шапку темы

8ballcat

цитата

Простите, не могу понять, чего не хватает в этом издании http://fantlab.ru/edition81644
У меня оно есть, могу посмотреть, что нужно, но проверила по списку сверху — вроде все на месте.
Жаль, нельзя на странице с рыжим указать, что надо добавить

Читают первый пост, как видите.
–––
"А жизнь была бы скучной без штилей и штормов"


миротворец

Ссылка на сообщение 23 сентября 2012 г. 23:02  

цитата foxfer

Читают первый пост, как видите.

Значит не очень внимательно и не до конца. Там абсолютно чётко и жирно(!) написано

цитата Dark Andrew

Если все или часть данных проверена по бумажной книге и всё верно — надо ОБЯЗАТЕЛЬНО об этом писать в заявке.

а

цитата foxfer

Жаль, нельзя на странице с рыжим указать, что надо добавить

надо просто в заявке писать — Всё соответствует описанию.
–––
Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch


магистр

Ссылка на сообщение 24 сентября 2012 г. 08:25  
borch
Эта жирно выделенная строчка относится к написанию полной заявки, а не к проверке по бумажному экземпляру.
У человека есть бумажная книга. Он хочет внести информацию по ней в базу, заходит на страницу издания, видит полную информацию и оранжевую рамку. В худшем случае, прочитав шапку этой темы, он просто сделает заявку с той же самой информацией, но с подтверждением о проверке. В лучшем — спросит в этой теме (так оно и бывает). Как вариант — сделать дополнение к првому посту, что-нибудь вроде "популярных вопросов" и ответы на них.
–––
"А жизнь была бы скучной без штилей и штормов"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 сентября 2012 г. 12:15  
Борис, в принципе, foxfer прав — если столько этих вопросов, надо просто более толково верхний пост написать.
–––
Делай, что должно, и будь, что будет...


миротворец

Ссылка на сообщение 24 сентября 2012 г. 16:18  

цитата Крафт

Борис, в принципе, foxfer прав — если столько этих вопросов, надо просто более толково верхний пост написать.

Да ради ж всехбогов ;-) Просто лично мне с моими

цитата

Заявок 600

стало понятно на первом десятке заявок, что если всё сходится, то в заявке нужно просто оччччень коротко это подтвердить:
Всё по базе
–––
Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 сентября 2012 г. 19:12  
Вот и попроси Эндрю перенести этот свой пост в первое сообщение.
–––
Делай, что должно, и будь, что будет...
Страницы: 123...3839404142...949596    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Цветные рамки у изданий»

 
  Новое сообщение по теме «Цветные рамки у изданий»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх