Эдмонд Гамильтон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества.»

Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 26 марта 10:59  
Евгений, да забирайте на здоровье! :beer:
... у нас этого гуталину!:-)))
–––
Хочу на Луну...


миротворец

Ссылка на сообщение 26 марта 11:50  
formally , спасибо большое! Какая прелесть)))))
–––
Главная проблема умных людей: они думают, что другие тоже думают.


новичок

Ссылка на сообщение 26 марта 13:50  
Stirliz77 Спасибо за переводы! Но DeepL так не может переводить. Когда я пробовал, то перевод получился посредственный (произведение другого автора). Вы потом сами переделываете текст в более осмысленную форму?


миротворец

Ссылка на сообщение 26 марта 16:11  
formally,
благодарю!8-)


активист

Ссылка на сообщение 26 марта 16:49  
Влад Юрьевич, всегда готов!:beer:
–––
Хочу на Луну...


миротворец

Ссылка на сообщение 26 марта 16:59  
цитата formally
всегда готов!

Вельми отр:-)))адно!


миротворец

Ссылка на сообщение 26 марта 17:09  
olki06 пожалуйста.
Конечно же DeepL не может так переводить. Я беру два машинных перевода — от DeepL и от Яндекса, потом компилирую наиболее удачные варианты, а их уже шлифую в меру своего литературного вкуса.
–––
Главная проблема умных людей: они думают, что другие тоже думают.


новичок

Ссылка на сообщение 26 марта 17:26  
Stirliz77 так и я делал. Но вот у меня нет литературных навыков, поэтому ничего путного не получилось.
Если еще будете переводить, то здесь можно поискать https://disk.yandex.ru/i/13bKkOUoTArs_g


активист

Ссылка на сообщение 26 марта 18:41  
Андрей, и я так пробовал. Брал сразу три переводчика: Яндекс, Гугл и Диппл и по очереди в программе сравнения текстов "выбирал" лучшие (на слух и глаз) варианты предложений...
–––
Хочу на Луну...


миротворец

Ссылка на сообщение 26 марта 18:48  
formally и как? Получилось?
–––
Главная проблема умных людей: они думают, что другие тоже думают.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 марта 21:01  
цитата formally
у нас этого гуталину

Спасибо. Мало не бывает, выкладывайте всё что найдёте.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 марта 21:16  
В связи с появлением целой кучи сканов, у меня возник вопрос. А чем мне лучше всего воспользоваться для распознавания текста в pdf-файлах? А то попробовал своим STDU Viewer-ом и результат получился на троечку. Надо долго и вдумчиво допиливать напильником.
–––
Главная проблема умных людей: они думают, что другие тоже думают.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 марта 21:24  
цитата Stirliz77
мне лучше всего воспользоваться для распознавания текста в pdf-файлах

Английский ABBYY FineReader нормально распознаёт, у меня 15-ый пока. Но ошибки всё равно будут из-за старых оригиналов с пятнами, порывами, проч. подоб., это неизбежное зло. Хотя и немного
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 марта 21:33  
цитата Stirliz77
лучше всего воспользоваться для распознавания текста в pdf-файлах

Stirliz77, попробуйте FineReader — действительно лучшая программа распознавания. После него, конечно, тоже приходится вычитывать, но полумеханически — ставьте в текстовом редакторе проверку английской орфографии и вперед, проверяя подчеркнутое красным по оригиналу. Разумеется, лучше бы все самому, строчку за строчкой, но глаза стоит поберечь.:-[


активист

Ссылка на сообщение 26 марта 22:25  
цитата Stirliz77
formally и как? Получилось?

Не мне судить, я украинской мовой не владею. У Василия прошлым летом консультации сам брал (по работе с электропереводчиками).
Делал том Беляева, а там роман есть вот такой: https://fantlab.ru/work12596
Сам Беляев (я так думаю) бодро не писал на украинском, а только опубликовал тогда, раз нигде не взяли. Больше с 1935 года до 1956 роман не выходил. Впервые на русский его "обратно" перевели для издания 1956 года. Вот что-то мне и захотелось тогда потратить время на электронное преобразование варианта 1935 года с украинского — обратно на русский. Как получилось можно в электронке почитать и сравнить.
Да, Андрей, Файнридером вычитаешь все, в текст файл сохрани. А после перевод свой (два или три варианта), в Файнридере же в режиме "сравнения текстов" и сравни, выбирая лучшее построение фраз.8:-0
–––
Хочу на Луну...


миротворец

Ссылка на сообщение 26 марта 22:57  
Спасибо всем откликнувшимся! ^_^
Буду курить FineReader.

upd. Попробовал. Косяки распознавания есть, но их гораздо меньше, чем было при работе STDU Viewer-ом. Ещё раз всем спасибо!
–––
Главная проблема умных людей: они думают, что другие тоже думают.


активист

Ссылка на сообщение 27 марта 09:41  
Вот — все оставшиеся (без перевода, как указано на форуме) рассказы Гамильтона из первопубликаций.
Существует в списке форума еще и немного рассказов 30-х годов, в детективном жанре, но я их пропустил...
Забираем, переводим, пробуем себя в...
Неделю папка полежит, потом снесу.
https://disk.yandex.ru/d/V4bs0WO2SLpkuQ
–––
Хочу на Луну...


миротворец

Ссылка на сообщение 27 марта 11:52  
formally ^_^^_^^_^
–––
Главная проблема умных людей: они думают, что другие тоже думают.


новичок

Ссылка на сообщение 27 марта 13:34  
цитата igor14
(альтернативная русскоязычная версия от Н.Рубаи <пока> не доступна, сравнивать не с чем

Давно уже доступна https://disk.yandex.ru/i/_0Pp90T-qdNAfQ


миротворец

Ссылка на сообщение 27 марта 16:06  
цитата formally
Вот — все оставшиеся (без перевода, как указано на форуме) рассказы Гамильтона из первопубликаций.

Страницы: 123...6263646566...686970    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх