автор |
сообщение |
avsergeev71
магистр
|
30 июля 2017 г. 12:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Securitron Ни один автор в серии не был представлен как "весь".
Слабое утешение. В случае с Уэллсом имелось в виду издание всей фантастики.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
Securitron
гранд-мастер
|
30 июля 2017 г. 18:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 В случае с Уэллсом имелось в виду издание всей фантастики.
С другими тоже это имелось ввиду коль писали на книжках "весь". Зная, как работает сейчас Эксмо, можно не удивляться, если будет не "весь".
|
|
|
BBK
авторитет
|
30 июля 2017 г. 20:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Товарищ помог с приобретением трёх томов Беляева, вот сижу рассматриваю, сравниваю новые и старые тома. Новые, конечно, поинтересней будут, бумага замечательная. Одного понять не могу, почему с корешка исчезла надпись ЭКСМО? Во всех книгах серии она присутствует, а это более двухсот томов, а теперь исчезла. Было только одно исключение, на томе А.Нортон "Неизвестные фактор" написать забыли и теперь вот ещё три тома.
|
|
|
k-o-r-v-i-n
магистр
|
|
Securitron
гранд-мастер
|
30 июля 2017 г. 23:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BBK Одного понять не могу, почему с корешка исчезла надпись ЭКСМО?
Видимо, потому что сейчас юридически это издательство называется "Э".
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
31 июля 2017 г. 02:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Зеленый клоун Да, есть полные. Редакция Виталия Бабенко была в "Тексте" сс Уэллса и новые полные переводы. "Война миров" — перевод В. Бабенко, "Спящий просыпается" — перевод И. Левшина. Еще "Невидимый" был переведен заново, но не успели тогда в "Тексте" издать.
И да, в "Тексте" были классические иллюстрации, которых достаточно на Уэллса, поэтому надежда была, что у "Э" хоть что-то да будет.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
BBK
авторитет
|
31 июля 2017 г. 16:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k-o-r-v-i-n Духи времени, Последняя планета, Гаран вечный, Колдовской мир — тоже отсутствует надпись на корешке Эксмо
Да, и ещё 451 по фаренгейту) Недосмотрел, на другой полке стояли)
цитата Securitron Видимо, потому что сейчас юридически это издательство называется "Э".
А как они назывались, когда на корешках Шекли, Желязны и Саймака писали "Э" ???
|
|
|
Securitron
гранд-мастер
|
31 июля 2017 г. 18:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BBK А как они назывались, когда на корешках Шекли, Желязны и Саймака писали "Э"
"Эксмо". У большинства томов надпись "Эксмо" есть. У первых томов Желязны ставили стилизованную букву "Э" без надписи "Эксмо". Теперь надписей вообще нет, только логотип издательства.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
31 июля 2017 г. 19:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
BBK По-разному: "Эксмо", "Эксмо-Пресс" и т.д.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Зеленый клоун
авторитет
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
1 августа 2017 г. 12:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Зеленый клоун на форуме обсуждали, если в двух словах, то выброшены какие-то куски, которые могли быть негативно приняты советским читателем. надо копать фантлаб, точно обсуждали.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Сан Саныч
миротворец
|
|
registr28900
активист
|
|
manitou
миротворец
|
10 августа 2017 г. 15:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Приобрёл "Вино из одуванчиков" в book24 , том немного толще, чем первый, бумага такая же, как и в 451 по Фаренгейту, немного желтоватая, похожая по цвету на "Вся нортон", но там она более рыхлая. А вот в Беляееве и Уэллсе бумага очень белая и гладкая. Непонятно почему в параллельно выходящих книг одной и той же серии чехорда с бумагой.
|
––– Quod licet Iovi, non licet bovi |
|
|
Сан Саныч
миротворец
|
|
Sartori
философ
|
|
Сан Саныч
миротворец
|
11 августа 2017 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sartori Откуда вы взяли, что состав первого тома был именно таким? А Вы посмотрите хотя бы ознакомительный фрагмент вот здесь: https://fantlab.ru/edition181222 он остался еще с тех времен.
цитата Sartori И кто вам лапшу вешал? В одной из тем говорилось, что изменение состава тома связано с авторскими правами — дескать чтобы выпустить такой омнибус надо их заново покупать.
|
|
|
George
магистр
|
11 августа 2017 г. 21:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У нас любят мельчить Брэдбери. Издавали ранее несколько собраний сочинений маленького формата по 20 и более книжек , хотя всё это можно было бы скомпоновать в 5-7 омнибусов. Так же и тут — решили сделать потоньше да побольше.
|
|
|
kpe
философ
|
11 августа 2017 г. 22:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Имея столько , сколько ЭКСМО заработало на Брэдбери, можно было бы для серии "Весь Брэдбери" и постараться, для коллекционеров (читателей). Но наверно, не в этой жизни, мы увидим достойное издание. Беляева переиздание, то же запороли, остался Уэллс, сомневаюсь что у эКСМО что-то выйдет путное.
|
|
|