автор |
сообщение |
Kurok
магистр
|
30 августа 2008 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тема создана для помощи лаборантов в выявлении ошибок и пропусков в базе изданий. Если у Вас есть на руках книга, а в нашей базе она отсутствует, или информация о ней неправильная, то Вы можете оставить здесь правильную и полную информацию.
Просто сообщение о неправильности слать не надо!!
Какая информация об издании нужна:
1. Название книги (то, что написано на обложке и\или в выходных данных книги) 2. Автор (если он один). (Или составитель сборника, если это сборник) 3. Состав произведений с названиями, указанными в книге. В порядке следования. Предисловия, послесловия и т.д. влючаются (если указаны — их авторы тоже) 4. Переводчик (для каждого произведения) 5. Год выхода книги 6. Тип обложки (твёрдая, мягкая,дутая, +супер) 7. Тираж 8. Издательство (бывает несколько, названия нужны точные — так, как указаны в выходных данных) 9. Кол-во страниц 10. ISBN (у старых книг его нет!) 11. Серия (если книга издавалась в какой-либо издательской серии) 12. Для отсутствующих книг — обложка (скан). Приложить файлом или оставить ссылку, где она есть. Размеры — ширина не менее 200 13. Желательно указать тип произведения (роман, рассказ, повесть, статья и т.д.) Пример издания — http://fantlab.ru/edition24452
Обязательно давайте ссылку на издание в нашей базе, или (если его нет) на произведение.
P.S. админов у нас прилично, но всё же ограниченное количество, поэтому издания будут правиться не сразу. Но будут.
|
|
|
|
uden74
миротворец
|
|
Kurok
магистр
|
|
Kurok
магистр
|
|
Kurok
магистр
|
|
Kurok
магистр
|
|
Kurok
магистр
|
|
Kurok
магистр
|
|
valkov
магистр
|
13 мая 2009 г. 15:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok а переводчики рассказов?
эти рассказы как раз и составляют "Звонок 0", таким образом их переводчик — Саватюгина. Вообще, мне кажется, можно убрать из содержания тома названия рассказов и оставить только "Звонок 0", поскольку это и означает, что рассказы включены в издание. Иначе может возникнуть заблуждение, что "Звонок 0" и эти 3 рассказа\повести — разные вещи. Как вы думаете?
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Kurok
магистр
|
|
valkov
магистр
|
13 мая 2009 г. 17:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok А они выделены в содержании?
да, только по-отдельности, как будто это самостоятельные вещи: цитата Кодзи Судзуки. Гроб в небе (повесть/рассказ) Кодзи Судзуки. Лимонное сердце (повесть/рассказ) Кодзи Судзуки. День рождения (повесть/рассказ) Кодзи Судзуки. Звонок-0 (Рождение) (сборник, перевод Н. Саватюгиной)
Было бы здорово отобразить это дело как в библиографии, на манер дерева: Звонок-0 (Рождение) (сборник, перевод Н. Саватюгиной): -Гроб в небе (повесть/рассказ) -Лимонное сердце (повесть/рассказ) -День рождения (повесть/рассказ). А то получается, что "Звонок 0" отдельное произведение, 3 рассказа — отдельные, а это не так.
Но я не настаиваю, администрации виднее.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Kamima
гранд-мастер
|
|
valkov
магистр
|
13 мая 2009 г. 22:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Роберт Шекли "Кровавый урожай": издательство "Азбука" — "Терра". Переводчик романа "Кровавый урожай" А. Попова. Переводчик романа "Одиночка"( автор Сэнди Скофилд), который тоже издан в этом томе, — А. Александров. Остальные данные верны.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Kurok
магистр
|
|
Kurok
магистр
|
|
Kurok
магистр
|
|
Kurok
магистр
|
13 мая 2009 г. 23:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov Звонок-0 (Рождение) (сборник, перевод Н. Саватюгиной): -Гроб в небе (повесть/рассказ) -Лимонное сердце (повесть/рассказ) -День рождения (повесть/рассказ).
готово
|
|
|
valkov
магистр
|
|
Wind
магистр
|
14 мая 2009 г. 06:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok
И все же надо подправить (правка выделена жирным):
Проклятые поэты Свет за дверью (статья) — с.169-184 Непрощенный (статья) — с.185-200 An unemployed hero (статья) — с.201-208
Из цикла «Священные коровы» Александр Сокуров (эссе) — с.287-297 Валентин Распутин (эссе) — с.298-305 Иосиф Бродский (эссе) — с.306-313 Владимир Сорокин (эссе) — с.314-321 Андрей ГеЛасимов похож на писателя (эссе) — с.322-330
|
––– Соғыс болмасын. "We're choosing life" © "История одного неба" |
|
|
uden74
миротворец
|
|
Kurok
магистр
|
|