fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя chipollo
Страницы: 123456789...3435363738

 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 20 апреля 22:34
цитата Seidhe
, разумеется, могу ошибаться, но по-моему это одно из самых знаменитых средневековых объяснений, откуда в Британии взялся Стоунхендж. Разумеется, не имеющее под собой никаких исторических оснований, но тем не менее.


Эта цитата из Гальфрида не имеет никакого отношения к Стоунхенджу. А притягивать за уши любые тексты о камнях и оправдывать малообразованность изготовителей подделок — это негоже для знатоков. Есть прекрасные памятники эпохи бриттов и саксов. И зачем столько места тратить на цитаты из книг. Можно ссылку дать просто. Модераторов этот факт не напрягает? Только мои короткие постинги о ненаучности изготовителей поддельных суперов. Спорят, хотя факты доказывают обратное. Нет ни одной родной суперобложки в ЛП, где было бы изображено что-то другое, чем то, о чём сказано в тексте.
Это не дело. Одни посты убирать, а другие оставлять. Хотя тема одна и та же.
Эта поддельная суперобложка даже выглядит примитивно. Дизайн дилетантский. Композиция и шрифт отвратительны. В издательствах работают профессионалы, а здесь кустари. Но примитив и малообразованность почему-то часто привлекает к себе и на защиту их многие становятся.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 20 апреля 22:24
цитата Андреуччо
Люди живут и в грязи, и в чистоте, в реальной дествительности. У каждой культурно-исторической эпохи своя норма чистоты и грязи. Научные издания должны быть реально действительными. Если они будут только чистыми, то уже не научные.


Значит Вы живёте в грязи, я так понял? Раз начинаете мусолить обычные слова и фразы.Я же говорил не о каких-то там эпохах, а о нас, пишущих на этом сайте. Понимать надо.
Согласен, научные издания должны быть полными. Но серия ЛП — она не научная, увы. И другие серии, и БАЛ, и БВЛ ит.д. Они для простых читателей. цифра 18+ не говорит о том, что в книге с этой цифрой можно печать матерщину и нецензурную лексику, даже историческую. Или ВЫ думаете, что 18+ спасает от того, что книгу не прочтёт 10-летняя девочка, или 9-летний мальчик. Мы плывём на одном корабле.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 16 апреля 18:14
цитата Калигула
Как это верно. Какой-то прыщавый Пушкин стишки написал, так что же, "цивильным" людям терпеть такую гадость?


Передёргивать не надо. Я не называл Пушкина "прыщавым". Это Вы его так назвали. Стихотворение У Сводни было найдено в бумагах Вяземского, которого Пушкин как-то уговаривал посетить публичный дом. Пушкин писал свой стих не для печати, а для личного пользования. Даже в царской России этот стих не напечатали бы без купюр. Я имел в виду нынешних любителей читать обсценную лексику. Это говорит только о том, что они ещё не вышли из подросткового возраста. И с удовольствием читают на заборах слово из трёх букв. Мы все знаем матерные слова, но это не значит, что надо постоянно материться и печатать ругательства. Здесь не ханжество, а обыкновенный здравый смысл. Люди не живут сейчас в грязи. У них есть ванна, душ. Но почему-то некоторым приятно погрузиться в словесную грязь. Знать — это одно, употреблять -другое.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 16 апреля 18:04
цитата k2007
и эту постройку, если не ошибаюсь, в средневековье считали творением рук Мерлина, жизнеописание которого как раз в этой книге. "Неубедительно, дорогой профессор"


А Вы до сих пор живёте средневековыми представлениями?
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 16 апреля 18:02
цитата Калигула
Сразу виден специалист. Ну действительно, если что-то построено задолго до времени, описанного в книге, то кто же эту постройку на обложку приделает. Чтобы на книге о советском периоде был изображен московский Кремль — никогда такого не было!


Обычно на суперах изображения, непосредственно связанные с текстом книги. Это неглавное правило изданий. Вести себя как в детском саду не стоит. Если книга о советском времени, то выбирают конкретные артефакты, связанные с текстом. Или портреты, или здания, или другие элементы. У Вас, как у иностранца, советское время ассоциируется с Кремлём, хотя Кремль — и сейчас символ России в целом, и руководства нашей страны.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 15 апреля 22:31
цитата Утопист
Авторская суперобложка, как и на остальных книгах на фото


Сразу видна подделка. Потому что Стоунхендж, что на обложке, никакого отношения к времени, описанному Гальфридом Монмутским, не имеет. Это постройка эпохи неолита.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 15 апреля 22:25
цитата Bansarov
Вы меня, кажется, опять не поняли.


лично Ваши мысли я, может, и не понял. Но я писал ответ на Ваш прошлый текст, а не на Ваши мысли, что Вы изложили сейчас. Я же сказал, зачем жаловаться на бурю, которая снесла Вашу соломенную крышу. Просто сделайте крышу прочнее, из черепицы.То бишь ищите более полные, без купюр издания, или покупайте подлинник. Я тоже не люблю ******, но если Пушкин, например, пишет стихотворение Сводня с обсценной лексикой, и что его полностью печатать? НЕт, Потому всем известное слово их трёх букв заменили звёздочками. Все и так знают о чём речь. Только прыщавым юнцам по нраву матерные слова. А цивильные люди не очень к ним расположены, хотя и знают их. Книги печатные доступны всем. Надо из этого исходить. Уважать людей, а значит и себя.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 15 апреля 15:10
цитата Bansarov
Разумеется, не в том дело, что Апулей рассматривается как источник эротических сцен. Для этого, как Вы верно заметили, можно обратиться к контенту специализированных сайтов.
А дело в том, что текст классического произведения должен быть полон. А издание, где текст не полон, это плохое издание. Вопрос стоял об определении, есть ли хорошее издание Апулея, и если да, то какое.
Ну а конкретно про купюры 2-17 и 3-20 можно сказать, что первая, пожалуй, не имеет особого значения ни для повествования, ни для картины эпохи. А вот вместе со второй купюрой из текста выпадает важная подробность о той стороне нравов римской древности, которую исследователю приходится иметь в виду, и другими источниками информации которой являются фрески Помпей, кубок Уоррена и 16-й сонет Катулла.


Кто против полного памятника. Надо издавать, конечно. Но жаловаться на то, что в советское время была небольшая цензура на эротику — это как жаловаться на дождь. Советское время прошло. издавайте полные памятники, кто против. И небольшое замечание. У Катулла нет сонетов. У него стихотворения. Сонет возник в XIII в. в Италии. Первый из известных сонетов был написан Якопо да Лентини. (Вики). И 16 стих Катулла переведён полностью неплохо Шервинским. Вот ужо я вас спереди и сзади, -кажется всем понятно о чём речь. А Вы хотите чтобы перевели русскими нецензурными словами латинский текст и издали 18+. Примерно так

Pedicabo ego vos et irrumabo,
Aureli pathice et cinaede Furi,

Оттрахаю я вас в рот и жопу:
Сосуна Аврелия и питуха Фурия,

это неприлично вроде. Даже на "свободном" Западе не переводят Катулла словами, как в оригинале.
Таких откровенных стихов не только у Катулла , но и у других поэтов, У Ювенала, у греков достаточно, даже у поэтов Возрождения Тассо, Ариосто. И фрески Помпей можете посмотреть свободно в Сети. Забыли ещё древнегреческие вазы. Всё есть, всё издаётся.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 14 апреля 12:53
цитата Nikandros
Позволю вернуться к обсуждению Апулея. Разгрёб немного запасы своих книг и обнаружил два экземпляра Апулея. Первый, отпечатанный в Москве, о чём говорит даже миниатюрный вкладыш, цензурирован.
Второй, отпечатанный в Минске, представлен уже без купюр.

И что так много обсуждают Апулея, какое издание с купюрами, а какое нет. В наше время это уже не так интересно. Эротические описания есть во многих романах и в фильмах эротики много. И есть сайты ХХ. Непонятно это внимание к эротическим текстам Апулея.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 13 апреля 00:48
[Сообщение изъято модератором]
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 30 марта 12:16
цитата Петрович 51
Эта легенда рисовала Русского правителя в самом негативном свете, как безумного деспота и палача. Книга Одерборна неоднократно переиздавалась в Европе в подборках о России в пропагандистских целях. Она представляет интерес как памятник литературы, историческое сочинение и образец политической пропаганды эпохи Возрождения.


Совершенно верно. Эту европейскую версию тут же подхватили наши либеральные историки 90-х годов. Но если хорошо знать историю и оперировать данными, то видно, что , к примеру. во время взятия Новгорода, Грозный погубил в течение нескольких дней до 10 тыс. жителей не желающего покориться ему города. Эти пропагандисты не хотят вспомнить при этом, что только в одну Варфоломеевскую ночь католиками было убито 30 тыс. гугенотов. А казни Генриха VIII, тоже обладателя 8-ми жён. Во время Реформации им было погублено 70 тыс. католиков, разграблены монастыри и убиты монахи и священники. И это официальные данные европейских историков. Так что убийства Грозного — это цветочки по сравнению с ягодками европейских монархов.

тут можно вспомнить стих Пушкина

Молчи ж, кума: и ты, как я, грешна,
А всякого словами разобидишь;
В чужой п... соломинку ты видишь,
А у себя не видишь и бревна.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 29 марта 18:48
цитата Андреуччо
lubricisque gestibus
В ЛП "славдострастные движения", может быть нужно "скользкие движения".


Но Луций и Фотида не на коньках ведь катаются, а занимаются сексом, притом девушка в позе Наездницы. Потому надо переводить не буквально, а исходя из смысла. Вообще то правильней не скользкие движения, а "скользящие движения". Представьте себе этот процесс и всё станет на свои места.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 14 февраля 14:44
цитата Вадимыч
P.S. Всё вышесказанное про собирателей "Литературных памятников" относится и к фанатам абсолютно любой серии — академической, приключенческой, детективной, фантастической, порнографической — ЛЮБОЙ.


И я был когда-то
Таким же фанатом,
И много чего собирал:
ЛП, ЖЗЛ, ПИМ и БАЛ.

Вспоминаю, как не смог сразу достать Позднюю латинскую поэзию из БАЛ. Позвонил самому Михаилу Леоновичу Гаспарову, переводчику этого сборника, и попросил у него экземплярчик. Он вежливо ответил, что нет у него этой книги, даже авторского экз. Потом я достал томик, конечно, но в начале страшно переживал:)))
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 февраля 13:27
цитата Bansarov
Серия ЛП как раз выступает фактором расширения и размытия канона, потому что в этой академической серии, которую претендует быть зерцалом литературы высшей пробы и поэтому специально называется "Литературные памятники", наряду с долгожданными переводами канонических произведений издаются (причём, что греха таить, гораздо чаще, и словно бы нарочно) произведения мало кому нужные, случайные (sic!), не первоочередные или уже сто раз издававшиеся, и попросту неинтересные. Выход в серии чего-то реально "канонического" даже собиратели серии ждут, как света в окошке,


Согласен полностью. Канон в серии ЛП — это не текст, а обложка. Болотный ледерин с тиснением и позолотой. Супер красивый. Иногда ляссе. А текст — на разное потребление. Кому сам текст читать, кому статьи интересны. Но главное — обложка под серию.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 13 января 17:31
цитата Bansarov
Вы относите себя к тем самым безошибочным "хирургам поэтического слова".


я не о себе говорил, а вообще о специальных проблемах, которые решаются на специальных сайтах и в специальных сообществах. Если Вам хочется поговорить о переводе, есть сайты Переводческого сообщества, и т.д. Дискутировать надо там, где этим занимаются. О болезнях — на врачебных сайтах, о квантовой механике — на сайтах физиков. Здесь говорят о серии литературные памятники. Конечно, книга состоит из многих частей (текст, примечания, переплёт, тиснение, иллюстрации ит.д.), и каждую часть можно обсуждать. Но не устраивать долгие дискуссии и симпозиумы.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 11 января 16:52
цитата Bansarov
Вижу простор для интересной дискуссии.


Да не нужно здесь много дискутировать. Это как дискутировать об аппендиците. Хирург знает как надо резать. Кто переводит, тому не надо дискутировать, надо дело делать. Читатель рассудит.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 9 января 13:54
цитата Bansarov
При переводе книги переводчик должен стараться передать совершенно другую вещь — каким видит памятник, написанный в некотором прошедшем веке, нынешний носитель того же языка. То есть, если книга написана на английском языке в XIX веке, то переводить её надо тем языком, которым могла бы быть написана книга русского автора более-менее одновременно с ней.
Разумеется, абсолютно буквально это понимать не надо — и переводить провансальские лэ языком Лаврентьевской летописи, соответственно, тоже. Переводить книгу любой эпохи нужно в любом случае на литературный язык. Для передачи "духа древней эпохи" в рамках литературного языка существуют архаизирующие средства, которые и надо использовать при переводе.


В чём-то Вы правы, в чём-то нет. Дело в том, что языки разных народов оформились в разное время и архаизация перевода необходима только для очень старых текстов. К примеру, английский 19 века — это практически современный английский, который оформился уже в конце 17 века. А вот русский язык литературный оформился только в 19 веке. Потому Ваш тезис, что тексты английские 19 века надо переводить русским 19 века совершенно неверен. И никто так не делает. А вот английские тексты 16-17 веков как раз и надо переводить русским 19 века, то есть временем формирования языка. Особенно это касается поэзии. Байрона нужно переводить поэтическим языком 20 века, что и делали мастера. А вот Чосера с его староанглийским или Спенсера с его обилием архаизмов и приближением к языку Чосера надо переводить языком раннего Пушкина или языком Сумарокова, к примеру. Разницу формирования литературного языка в 200 лет надо учитывать, это я как переводчик английской поэзии говорю. Не считайте это оффтопом. Ибо разговор о тексте не менее важен, чем разговор о переплёте или тиснении.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 1 января 16:49
цитата Bansarov
Я быстро выяснил, что в оригинале союзником Приама в войне с амазонками выступают его земляк Мигдон и его свояк Отрей, а вовсе не отец Агамемнона. Всё встало на места.

Вы молодец, что выяснили это. Но образованные люди читают Илиаду ради красоты слова Русского, которое создал здесь Гнедич, и им всё рано кто такие Отрей и Мигдон, второстепенные воины на стороне троянцев. И никто из тех, кто читает ради поэзии не скажет о "феерической ошибке" великого переводчика, ибо видят разницу между большим и малым, важным и неважным.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 22 декабря 2023 г. 12:36
цитата Вадимыч
сообщение модератора

василий уфимцев — большая просьба не использовать переходы на личности.
Следующее употребление Вами терминов "снобство" ("мещанское снобство"), относящихся к конкретным коллегам, — предупреждение.


Спасибо модератору. Здесь не место, где могут спокойно переходить на личности во время интервью и всё сходит с рук.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению


авторитет
Отправлено 21 декабря 2023 г. 19:46
цитата василий уфимцев
— цитата chipollo
Доходность издания стоит во главе всех начинаний.
а это просто неправда. Не в защиту конкретно Михайлова, просто передернуло от такого снобства


никакого "снобизма" (так правильно) нет. И это правда. Я общался с многими издателями, и вопрос продаж был главным. В убыток вряд ли кто будет работать. Хотя убытки бывают. НЕльзя заранее знать, как будет продаваться та или иная книга, хотя в серии ЛП будут проданы почти все книги. Серия ЛП не убыточна в целом, потому и занялся ею известный господин, когда в конце 80-х и начале 90-х годов ничего больше не было, и хорошо покупали книги, книжный бизнес начал развиваться. Я сам ездил в Олимпийский за книгами. Это сейчас люди, в основном, бытовыми вопросами заняты, книги перешли на десятый план. Товаров полно, самых разных, на это доходы и уходят у людей. Книги продавать стало трудно и долго. Потому вопрос о доходности изданий — ныне очень важен. В 90-е почти всё покупали из книг, сейчас -нет, особенно дорогие ЛП и другие дорогие издания.

Страницы: 123456789...3435363738
⇑ Наверх