Габриэль Гарсиа Маркес «Осень патриарха»
- Жанры/поджанры: Магический реализм (Классический латино-американский )
- Общие характеристики: Философское | Психологическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Латинская Америка ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Только для взрослых | Для взрослых
Роман представляет собой летопись народа небольшой страны на побережье Карибского моря, рассказывающая о более чем двухвековом режиме диктатуры генерала, имя которого так и не называется. Произведение в полной мере даёт понять, насколько можно быть несчастным, имея власть, но не умея ею воспользоваться, насколько можно быть невнимательным к одним людям, пристально следя за другими, насколько можно быть ненавистным, слыша отовсюду громкие похвалы, насколько можно быть обездоленным, имея всё.
Впервые на русском опубликован в журнале «Неман» 1977 № 5—7 в переводе В. Тараса и К. Шермана.
- /языки:
- русский (13), белорусский (1)
- /тип:
- книги (12), самиздат (1), аудиокниги (1)
- /перевод:
- Г. Благовещенский (1), В. Тарас (10), К. Шерман (10), С. Шупа (1)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
MadRIB, 21 июля 2014 г.
Главный герой романа – тиран-властитель неназванной латиноамериканской страны. Этакий собирательный образ всех тех захватчиков во власти, каких было много в истории Южной Америки в XX веке. Диктатор стоит у власти настолько долго, что стал больше символом, чем человеком, и ему остаётся ходить по огромному дворцу, вспоминать былые времена, когда солнце не могло встать без его приказа, и осознавать, что у него есть почти безграничная власть, которую некуда применить...
Несмотря на весьма противоречивый характер главного героя – эта история скорее драма, и старый диктатор взывает не ненависть, а жалость. То одиночество, на которое он обречен, одиночество власти, делает его всемогущим, но забытым всеми. Его боятся, его почитают, но любить его не любит никто. На мой взгляд – это одна из лучших книг про власть, что когда-либо были написаны, и заслуживает прочтения ничуть не меньше, чем «Сто лет одиночества».
Kamil, 30 октября 2008 г.
Не хватает слов, чтобы выразить восторг от этого роман. Это поэма в прозе. В ней столько боли и столько любви. Ничего подобного мне не попадалось никогда. И хотя построение романа сложное и нет подразделения текста на абзацы, мне это не мешало. Просто произведение захватило сразу на уровне эмоций наподобие гениальной мелодии и дальше я только наслаждался чтением. Рекомендации наивысшие.
порубеж_ник, 7 декабря 2015 г.
Думаю, энергетика этого романа — психологическая, философская, социальная — от колоссального протеста автора против уже задолбавших жрачей из власти, коллаборационистов, их хозяев. К тому же книжка ведь была написана по кровавым следам переворота в Чили. Что любопытно, 40 лет назад была написана книжка, а и сейчас на Фантлабе народ за нее режется. Кому не мила тема о том, что «Несчастное обреченное население страны страдает от продавшегося Западу марионеточного диктатора». А кто-то говорит: «Именно роман об «одиночестве власти» может считаться главным произведением писателя». Хотя я, например, больше верю в биологическое развитие корпократии, чем в одиночество власти.
swordenferz, 13 ноября 2010 г.
Роман очень легко читается, несмотря на невообразимую длину предложений, практическое отсутствие абзацев и диалогов. Самое главное впечатление, полученное от романа, — где-то я уже это читал. Нет, Маркес никого не плагиатил, но его роман — квинтэссенция представлений интеллигенции о власти вообще. Власть в их глазах отвратительна, груба, бескультурна, извращена, от нее воняет сортиром и коровами. Изображено все это талантливо, но увы — не глубоко. Ответ Маркеса на то, что такое власть и что она делает с человеком, лично меня совершенно не удовлетворил. Страх, увы, банален, кто бы не брался этот страх описывать. Переведенный в конце 70-х годов в СССР, роман дает понимание — откуда растут ноги у всех этих диссидентских мифах об отвратительном совке. Даже пресловутая затопленная баржа с детьми/комсомолками-проститутками/белогвардейцами в романе наличествует. Роман, как талантливое произведение, увы, растаскан на цитаты, которые без всякой меры тогда и теперь воспроизводят разного рода несогласные, выдавая их за истину, а не за продукт авторской фантазии.
eev, 21 июля 2010 г.
Уже много сказано про эту книгу, но хочу еще раз отметить просто великолепный язык, я не знаю может это является и заслугой переводчика, но написано изумительно! А образ созданный автором и в наше время можно примерить на некоторых мировых политиков. Такая актуальность только подчеркивает талант автора.