Алексей Пехов «Джанга с тенями»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое | Авантюрно-плутовское
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Кости Судьбы упали, показав единицы, и это значит, что отряд влип в очередную историю, а отдуваться за всех придется вору. Или герою? Или просто человеку, который оказался не в том месте и не в то время? Нет, ну вы подумайте сами, как можно назвать того, кто оказался между слугами Хозяина и Неназываемого, залез в гадючье гнездо за ключом от Створок эльфийских могильников, пересек Иселину, Пограничное королевство и добрался до лесов Заграбы? А также каким-то чудом избежал клинка, стрелы и еще множества неприятных для здоровья «сюрпризов». Так как его прикажете называть? Правильно, по меньшей мере, дураком и самоубийцей, раз он влез в грызню за Рог Радуги.
И теперь, когда отступать уже поздно, тени сгущаются, окружают отряд и уже неясно, где друг, а где враг, где та неуловимая грань между ответом и тайной, жизнью и смертью. Ведь не многим известно, что джанга с тенями не всегда ведет правильной дорогой…
Входит в:
— цикл «Миры Крадущегося» > роман-эпопею «Хроники Сиалы»
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 381
Активный словарный запас: чуть ниже среднего (2677 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 58 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 40%, что близко к среднему (37%)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
sergej210477, 27 декабря 2018 г.
Порадовался впечатлениям, которые получил от первой книги трилогии, а вот второй роман все испортил.
Зачем Пехов, вообще, написал его? Для объема?
Можно смело пропустить эту книгу мимо. Большая ее часть — пересказ событий, героев, названий, видов оружия, магии — в общем, всего того, что читатель узнал в первом произведении. Причём, не краткий пересказ, а очень подробный. Для чего? Для лучшего запоминания мат. части?
А оригинальных событий, влияющих на основную сюжетную линию почти не происходит.
Юмор уже приедается. Однообразные шутки гоблина Кли-Кли уже порядком надоели.
Ругань и подколки гнома и карлика друг над другом тоже приелись. Если в первом томе это было ещё как-то интересно, то во второй книге — раздражает.
Моменты, когда герой чудесным образом достаёт из кармана артиллерийское орудие или супер-пистолеты, создаёт волшебное заклинание тогда, когда гибель неизбежна, по-прежнему, смотрятся нелепо.
Есть несколько неплохих моментов, не без этого. Сцены с флешбеками, по-прежнему, хороши. Описание окружающего мира — на приличном уровне. Сцены сражений яркие. Читается роман быстро и легко.
Но общее впечатление — слабая и ненужная книга. Особенно, после увлекательного первого романа.
viv, 5 декабря 2007 г.
Просто продолжение того же пути, для разнообразия осложненного препятствиями.
gloker, 29 ноября 2012 г.
Ко второй книге сериал растерял свой главный козырь — оригинальность главного героя. Тут нет напряженных воровских эпизодов, которые вынуждают читателя переживать за главного героя, а те, что остались, разбавлены неуместным юмором. Но ведь именно такие моменты поддерживали интерес при прочтении первой части, будь то вылазка на запретную территорию или посещение дома кронгерцога. С исчезновением таких спечифических моментов исчезла и изюмимнка книги, а герой стал рядовым членом рядовой группы героев, которые спасают очередной мир от очередной угрозы. Вот честно, не понимаю автора, который не хочет раскрыть полностью все сильные стороны своего персонажа.
Надо отдать писателю должное: ближе к концу он все же дает парочку интересных сцен, но... они опять никак не связаны с главным героем.
Из неприятных моментов стоит отметить, что автор часто злоупотребляет напоминаниями о том, что происходило в первой книге. И ладно бы это ограничивалось парой предложений, но нет, иногда можно смело перелистывать целые страницы.
Подводя итоги, хочется сказать, что желание узнать, чем закончится эта история, которое едва теплилось после первой книги, пропало окончательно.
Felis, 9 декабря 2010 г.
По моему мнению «Джанга с тенями» самая слабая часть «Хроник Сиалы», потому что написано пресно и даже немного скучно. Той эмоциональности, что была в первой книге, уже нет. Один маленький укол страха, когда мы читаем в пятой главе про надсмотрщика в подземной тюрьме, ни в какое сравнение не идёт с чуть ли не мистическим описанием прогулки по Запретной территории Авендума в предыдущей части. Почему-то автор отказался и от того, что я собственно и считала хрониками — так хорошо удавшихся в «Крадущемся в тени» отступлений от главной сюжетной линии. Короткий сон Гаррета преподносит нам легенду о Джоке-принёсшем-зиму, но он скорее информативен, чем эмоционален.
Вот и получается, что спасает положение только юмор: гномий зуб (так долго мучивший Халласа и нас вместе с ним, и с такой легкостью выбитый во время драки, устроенной в таверне), шаманство гоблина («предупреди, когда будешь испытывать своё о-го-го, я уеду в соседнее королевство»), урок танцев для Гаррета, помощь Кли-кли во время ограбления (свист и кошка). Гном и карлик предстают закадычными друзьями-приятелями, каждый из которых жизнь отдаст за другого, но и дня не проходит у них без перепалки.
Язык и стиль намного улучшились. Очень образно Пехов пишет об ожидании: «Капли времени падали на раскаленные угли ожидания, но никто из богов даже не попытался ускорить их бег, превратить капли в дождь и затушить их жар». Мне понравилось.
Может это одна я такая привиредливая, но мне показались неудачными некоторые названия. Отдельная раса карликов — это конечно интересно, но лучше бы их назвали по другому, пигмеями что ли. Из-за этого постоянно путала, где слова гнома. Орков тоже неудачно назвали Первыми. Особенно неудобно следить за битвой, когда нападают два противника. Каждый раз приходится задумываться, что подразумевается под словом «первый». К тому же есть огры, которые были ещё раньше.
В целом я вижу только растягивание сюжета. Катастрофически большое введение в курс дела вновь присоединившихся читателей местами станивится слишком саркастическим, местами просто раздражает. Множество эпизодов не имеют существенного значения, например, рыбалка. Я потом до конца романа ждала, когда же отпущенная золотая рыбка отблагодарит Кли-кли. Так и не дождалась – оказалось, автор всё это просто так написал.
Многое показалось мне не логичным и странным:
- капрал у ворот Ранненга почему-то не задаёт странной компании вопросов — кто такие, куда, и разрешает проехать до (!) получения взятки.
- для того чтобы втереться в доверие графу Гаррет должен был подарить ему древний браслет огров, но разве не следовало наоборот заподозрить незнакомца, который делает такой дорогой подарок?
- Квилд, племянник Пито хозяина таверны, благодарит Мелиссу за то, что она отомстила за смерть его дяди. Потом забывает и благодарит ещё раз. Что-то я не заметила, чтобы Квилд особенно грустил о смерти дяди. Наверно он рад полученной в наследство таверне. При этом оба персонажа положительные, поскольку помогают героям, сопровождающим Гаррета.
- вся подготовка и само ограбление вызывают множество вопросов. За один вечер им удалось достать план дома, узнать расписание и маршруты патрулей! Для чего заклинания на окнах второго этажа, если до первого добраться легче? Кли-кли увязывается за Гарретом – ну как можно так несерьёзно относиться к делу, от которого зависит успех предприятия? «Меньше стражников – меньше проблем»!? Это говорит профессиональный вор, когда эльф убивает патрульных? Да они просто нарываются!
- не уверена, но, похоже, Сурок не тянул жребий.
Честно признаться, когда Гаррет получил Заказ, я думала, что он быстренько выполнит его (или не выполнит, уж не знаю), и начнётся грандиозная война с Неназываемым. Поэтому меня раздражало подробное описание всех, кто вместе с вором отправляется за Рогом Радуги, ведь я считала их проходными персонажами. Я ошиблась, в первой части Гаррет и компания едва-едва успели выехать из Авендума. За всю вторую они так и не смогли добраться до цели путешествия, и теперь я понимаю, что обретение волшебного артефакта должно стать кульминацией. Преследует мысль – если так пойдёт и дальше, то у врат Храд-Спайна Гаррет окажется в полном одиночестве и без оружия, а может даже и без ключа.
Stail, 4 ноября 2021 г.
Ну не зашла под настроение. Хотя странно, написано то хорошо.
Barrell, 18 октября 2019 г.
ЧИТАТЬ НЕЗАЧЕМ
Это – платный текстовый аддон к игре, но не литературное произведение. Тем более, что в анонсе был стелз-экшен с элементами стратегии, а второй том – чистый слэшер.
По ходу пьесы всю книгу можно заменить фразой: «Наконец они добрались до … , потеряв время и … соратников». (Нужное вписать)
Аванс от издательства в виде цацки «Меч…» Пехов в этой книге не оправдал. Я пропускал целые страницы текста без ущерба для чтения и для экономии времени. Если первая книга была похожа на школьное сочинение, то эта похожа на школьное изложение: такое ощущение, что Пехов начитался фэнтези, наигрался в стратегии и экшены под завязку и в итоге выплеснул этот коктейль в читателя. Получилось… вот это.
Номинация на приз «Масло-сквозь-нож».
stenny, 21 апреля 2016 г.
Не асилил. Точнее потыкался там, пробежался по диаганоли пару страниц, опять выцепил более-менее приличную сцену, вот такими «перебежками», «по верхам» прочитала книженцию.
То есть для меня — это почти как «не читала». Даже не трудилась запоминать те самые «словечки», которые вынесены аж в 2 раздела — сноски и примечания. А вот зачем два? Тем более Рарог — это что-то из Симурга, славянская вариация птицы Рух?
И каким боком здесь гоблины и орки? Вообще не вкуриваю тему.
Хорошо бы ввести специальный налог на использование образов орков, гоблинов и этих, эльфов. Чтобы не поминали всуе, в смысле не пихали в каждую вторую фэнтэзи.
Стиль автора узнаваемый, но абсолютно не цепляющий. Мотивы героев непонятны, особой психологической глубины не вижу.
Самое неприятное — абсолютно невыигрышные названия и имена.
Если бы Гаррет был выписан ярко, свежо, эмоционально, сильно — возможно меня бы тогда не переклинивало на ту самую тетеньку Гаррет, которая посвятила в таинства любви юного героя «Мальчика и тьмы» Лукьяненко.
Не, ну чё...
Для меня Гаррет — это пока что только та торговка.
Вальтасиор, не знаю правильно ли написала название мира.
Сразу же ассоциация — пиры Валтасара, Эксельсиор, Эльсинор и потом уже фоном всплывающие Валары из Валинора и прочие термины из Сильмариллиона.
(На самом деле — Валиостр, но тут же всплывает граф Калиостро)
Кли-кли...
Племя тлинкитов, это такие аборигены в Северном цикле рассказов Джека Лондона. И сразу вспоминается эпизод с «улетевшей на небо Килисну».
Горлопан, Крысы — это перекликается с Сапковским.
Дикие сердцем — оооо... это конечно же Нати Орейро! Еще был какой-то дамский или подростковый сериал с точно таким же названием, так что для меня этот отряд ассоциируется с чем-то вроде «поющие в терновнике», в крайнем случае — с Любовник леди Чаттерлей, из-за егеря. То бишь лесника. Он там тоже такой дикий сердцем был, восхищался задом молодой жены и женской физиологией. Так что определенно «дикий».
Вы же как бы желаете правды и подробного отзыва?
Так что — не обессудьте.
То, что гоблин самый что ни на есть милый, вежливый и образованный...из орков — для меня ситуация вызывающая когнитивный диссонанс.
Я-то после толкиена и прочих считала, что это самые отвратительные и злобные существа, здоровые к тому же.
Насчет того, что гг — вор, честно говоря не поверила бы. Вот у Лейбера Фафрхад и Серый Мышелов не позиционируют себя как воры, но у них повадки и мышление более похоже на «то самое».
и вообще, Ланхмар — столица воров — вещь на века и вне конкуренции!
с Лейбером может соперничать только аниме «Джинг, король бандитов» и аниме по мотивам Лейдзи Мацумото «Ган фронтир». Пафос и пошлость, низменное и высокое в адской смеси и с шокирующей правдивостью изложенные в 13 сериях. (Если чо — это активная пропаганда сериала)
Короче, учитывая что в цикле еще овердофига подобное мути, (книг) что мир проработан не столь убедительно, чтобы вышибить Толкиеновский «клин» , а персонажи плохо проработаны и как почти всегда у Пехова довольно апатичны и вяловаты, совет — лучше почитать что-нибудь добротное, «Под знаком Мантикоры» или опять же Толкиена. Или «Сагу о Фафрхаде и Сером Мышелове»
Или «Любовник леди Чаттерлей»
ПС. если мне пообещают, что где-нибудь в будущем будет шикарная высокорейтинговая слэшная сцена оправдывающая наименование отряда «Дикие сердца» — я буду голосовать «за»
ПС. поняла в чем ошибка этого и предыдущего (Д.Снежная) автора — оба постоянно используют так называемый «эзопов язык».
Вместо того, чтобы сказать Арнх от души врезал ему сапогом, Пехов начинает «юлить», типа «Арнх втолковал ему азы душерасполагающего общения путем вдалбливания прописной истины соприкосновением своей походной обуви с головой незадачливого противника».
Что-то типа этого.
время от времени вставляемые к месту такие выпады — придают остроты действию. однако, когда любая проходная чушь вот таким образом растаскивается на полкилометра, то есть вместо того чтобы кратко описать прибытие отряда в Ранен...город короче, автор мусолил страниц 16, целую главу. По сути такие иносказания не несут особенной смысловой выразительности, и в конце концов это начинает порядком поднадоедать.
И да, аллюзии с уже читаным где-то очень сильны.
Делер и Хэллас — прямо Гимли с Леголасом, предстоящий поход в морию...точнее в Костяные дворцы — что за идиотское название? тогда бы уж Костяные могильники, — чисто Мория и морийские копи.
И «Хэллас» у меня ассоциируется с чем-то высоким и длинным, за счет сочетания «х» и «э» встречающегося в эльфийском языке — Халдир, Элладан, Элендир то есть сразу представляются длговязыми. Не говоря уже про более пошлый почти омоним.
Крох-ан-Морк — это не магия, а мне почему-то вспоминался все время барон Мелиадус из Рунного посоха. Потому что носил маску Кабана. или Вепря. Хотя я уверена, что это герцоги с островов то ли из Ведьмака, то ли из Саги об Убийце и Шуте. правильное название — Крах-ан-Край.
Еще частые то ли пародии то ли что — Эпоха «Весны и Осени», Эра Багровых Облаков...(Средневековый Китай и В ночь Большого прилива Крапивина)
А тут Война Весны и Пурпурные годы какие-то.
Чушь.
Самое уморительное — это описание «балрога», то есть выпущенного «зла». Звучит пафосная речь, зло всесильно, и тут — бац! «эльфы и Первые успели захлопнуть СТВОРКИ».
Шок.
Типа «Створки вожделенного рая закрылись. Жемчужина ее девственности осталась несорванной»
и еще. вежливое обращение к трисс ...то есть треш Мэригольд, то есть Малариссе. Вот что это за «трэш» такой, а?
Меня как образцового металлолюбителя сразу же тянет на «харш», «скрим» и «гроул».
А «харшем» женщины вроде бы не поют.
Остается предполагать, что «трэш» выбрано чтобы усилить ассоциацию с «трэш-угар-и-содомия», не знаю, по мне и «госпожа» или «фру», «гранд-дама» — звучит неплохо.
И этот Рог Радуги — все-таки надо было сделать рогом Рарога.
У меня такое непочтительное отношение к артефакту — то ли из-за «Рог изобилия», то ли из-за небесно-голубой «радуги».Короче, — почему не сказать прямо — Кольцо.
А еще Неназываемые — это же вроде как Безымяные из Гробниц Атуана?
И да, самосознание Гаррета — типичное сознание человека на службе, аналогично видению мира Фитца Чивэла, или даже скорее — Баррича, но никак не вора со стажем.
Я бы хотела увидеть мир так, как описывает улицу детектив Пемблтон из Убойного отдела:
***ты видишь, как почтальон идет, паркуется мужчина, а смотрю глазами преступника и вижу ВОЗМОЖНОСТИ. Там неплотно закрытая дверца автомобиля, там открытая форточка, там зазевавшийся старичок на перекрестке. там две кумушки увлеклись разговором...
А! и еще фраза из Завтрак у Тиффани:
**иногда я ворую что-нибудь по мелочи в магазине, чтобы не растерять навыков.
а то разве вор?
Короче, автор писать способен, но лучше «меньше, да лучше». чем выдавать на гора «подражание подражателю».
stenny, 30 апреля 2016 г.
Отзыв №2
1.Какого черта милорд Алистан опытный военачальник не решил частную проблему с зубами на месте? Или в крайнем случае не отправил одного/вдвоем больного в Раненг? И это при «крайних сроках» и «секретности» миссии!
2. Зачем нужна была эта фигня с похищением ключа? Чтобы разоблачить Горлопана? Потому что эпизод с проникновением в усадьбу Соловья совсем уж совсем опереточный. И какие такие особые «воровские» навыки пришлось проявить герою-вору?
Умение прицепиться к паутинке и тихо красться по толстому ковру.Все.
3.Опять же как такой знатный военачальник, как милорд Алистан не смог пинками, силой или бумагами застращать/заставить перевести паромщиков за один раз в один заход. Ну и что. что праздник, ну и что что профессиональная гордость...
А Гаррет, как вор и мошенник мог бы и попытаться подкупить, или заплатить за проезд, но крутить ворот барабана самим.
4. Нафига эпизод с рыбалкой и сомом? Нет, то, что это известная отсылка к рыбалке Лютика и Геральта с уловлением Джинна — это понятно, но нафига эта явно подражательская мутота вставлена?
На кой черт эти дурни тащили с собой «восставшего из мертвых» Басса? Нет, мертвеца в том смысле, что Гаррет его не любил, и не особо обязан был ему. Эльфу он не нравился, важность миссии такова, что нормальный военачальник из приграничья просто велел бы кому-нибудь вернуться и прирезать лишнюю обузу.
Если бы редактировать по уму, то в одну 500- страничную книгу можно было вместить все 3 тома.
Я люблю спойлеры, так что можете мне спокойно рассказать, кто дошел до куда и жив ли милорд Алистан. А, ну Угорь, наверное, согласно плану толкиена, должен вернуться домой, где все старшие наследники погибли, и занять почетный трон, а Гаррет, скорее всего был тяжело ранен и отправился в Валинор. то есть в мир Хаоса, и там он оживил тени погибших товарищей.
Если это не так, что тем обиднее.
Джуд, 11 марта 2013 г.
Второй роман из цикла оказался разочарованием. Чуть ли не половина книга посвящена больному зубу гнома.
На память сразу пришли некоторые проходные романы из цикла «Ричард — длинные руки», где главный герой решает
схожие проблемы)
Нет здорово конечно, когда действия героев расписаны, как у Роберта Джордана, но тут все уж слишком заштамповано