Эмми Элина Итяранта (Emmi Elina Itäranta) — двуязычная финская писательница-фантастка, затрагивающая в своём творчестве темы экологии.
Итяранта родилась в 1976 г. в Тампере (Финляндия), где и выросла. Отец был редактором в телерадиокомпании, а мать — секретарём в университете. Дома у них было много книг, в том числе детских. Итяранта научилась читать сама в возрасте пяти лет, посещая несколько раз в неделю местную библиотеку. В 6 лет она прочла «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла; позднее она также прочла фэнтези-романы Сьюзен Купер и детективы Агаты Кристи. Из-за английской литературы с детства мечтала жить в Англии, представляя, как «путешествует на речном пароходе по Англии и пьёт чай». Окончив среднюю школу, Итяранта поступила в старшую школу Tampereen yhteiskoulun lukio (фин. ‛Частная средняя школа Тампере’; несмотря на название, это старшая школа), известную своим акцентом на театральном искусстве. Там будущая писательница поняла, что хочет посвятить себя искусству.
В конце 1990-х Итяранта поступила в Университет Тампере. Один семестр в 1999 г. училась по обмену в Университете Кента. Во время учёбы стажировалась на местном телеканале Yle TV2, где читала предложенные редакции телевизионные сценарии и давала отзывы авторам. В 2003 г. получила степень магистра театроведения. После выпуска с поисками работы было тяжело: то, что находилось, или плохо оплачивалось, или было на короткий срок. Итяранта успела поработать театральным критиком в местной газете и пресс-секретарём летнего театра Пююникки, но долгие периоды времени она сидела без работы.
В 2007 г. году Итяранта поступила в Университет Кента на двухгодичную магистерскую программу по творческому письму. Через общих знакомых встретила будущего мужа Хосе Касаля, который работал в IT-секторе. Они оба переехали в Великобританию, и поскольку она была из Финляндии, а он из Испании, между собой они говорили на английском.
Для заключительной части курса Итяранте нужно было написать рассказ. В то время она следила за новостями о недостатке пресной воды из-за изменения климата и интересовалась японской чайной церемонией и её связью с дзен-буддизмом, в частности, она прочла «Книгу чая» Какудзо Окакуры и «Похвалу тени» Дзюнъитиро Танидзаки. Итяранта задумалась: что если бы в будущем чайные церемонии были роскошью не из-за чая, а из-за пресной воды? Когда Итяранта показала первые три страницы своей преподавательнице из Америки Патриции Дебни, та сказала ей: «Это не рассказ — это роман».
Итяранта начала писать по-английски, как того требовал курс, но ей хотелось получить комментарии и замечания от своей финской писательской группы, она стала переводить рассказ на финский. Так она и продолжила писать одновременно на двух языках: «Большую часть времени я писала первый черновик каждой главы на финском, затем я переводила его на английский и редактировала, делая изменения при переводе, после чего приводила в соответствие финскую версию главы». По её словам, работа на двух языках позволила очень близко работать с текстом: «Переводчики часто замечают детали, которые автор и редактор могли упустить».
Чтобы уделить больше времени рукописи, она брала только временные подработки. Всего она писала роман два с половиной года: начала в 2008 г., закончила первый полный черновик в августе 2010 г. Она отправила рукопись во множество издательств и литературных агентств как Финляндии, так и Великобритании. Некоторые присылали стандартный ответ, другие — развёрнутый отзыв, но все отказывали.
Итяранта почти опустила руки, но в феврале 2011 г. узнала о конкурсе фэнтези и научной фантастики издательства Teos и успела отправить туда роман, прежде чем закончился приём рукописей. Победителям должны были сообщить о выигрыше в конце июня. Когда июнь подошёл к концу и ничего не произошло, писательница уже было совсем пала духом. Однако в начале июля поступил звонок. На другом конце провода была Йоханна Синисало, одна из жюри. Итяранта выиграла. Уже в конце месяца она отправилась в Финляндию — забрать денежный приз в пять тысяч евро, оформить договор на издание и отпраздновать свадьбу в родном городе.
Хотя рукопись называлась Veden muisti (‛Память воды’), её дебютный роман вышел на финском языке под названием Teemestarin kirja (‛Книга чайного мастера’) в 2012 г., а вот на английском — уже под названием Memory of Water (‛Память воды’) в 2014 г. Действие романа происходит в будущем, где из-за изменения климата перестали наступать зимы и почти не осталось пресной воды. Главная героиня — дочь чайного мастера, которую отец посвящает в секрет тайного родника с пресной водой.
Вторую книгу Итяранта писала три с половиной года. Она вдохновлялась впечатлениями от посещённых ею старых европейских городов: Праги, Венеции, Дубровника. Поначалу ей представился «воображаемый город со своими странными внутренними законами», и месяцами она писала сцены, происходящие в нём, но ещё не связанные в историю.
Вторая книга Итяранты вышла на финском под названием Kudottujen kujien kaupunki в 2015 г., а на английском — в 2016 г. под названиями The City of Woven Streets (‛Город сотканных улиц’) в Великобритании и The Weaver (‛Ткачиха’) в США. Роман рассказывает о ткачихе, живущей в городе, где запрещено видеть сны. От написания второй книги Итяранта выгорела и получила растяжение обеих рук. Она была вынуждена сделать перерыв на пару месяцев от писательства. После этого она перестала писать по вечерам и на выходных, а также выбрала вязание крючком как хобби, позволяющее отдохнуть голове.
Третья книга Итяранты была издана на финском как Kuunpäivän kirjeet в 2020 г. и на английском как The Moonday Letters (‛Письма лунного дня’) в 2022 г. Действие романа происходит в будущем, когда человечество уже основало колонии в Солнечной системе. По форме это эпистолярный роман, в основном состоящий из записей главной героини — целительницы, ищущей своего супруга-этноботаниста, — перемежающихся с другими документами.
Летом 2021 Итяранта оказалась среди получивших государственный грант на 3 года (2022—2025 гг.), выплачиваемый Центром содействия искусству Финляндии (Taike). В том же году она вернулась жить в Финляндию. К тому времени она написала рассказ Taivasta silpovat siivet (‛Крылья, разрезающие небо’) о колдунье Лоухи из финского эпоса «Калевала». По её словам, Лоухи «с тех пор осталась в углах рабочего кабинета и нашёптывала». За следующие три с половиной года написала свою четвёртую книгу — историю Лоухи. Роман вышел в 2025 г. под названием Lumenlaulaja.
В писательстве Итяранте пригодилось образование драматурга: «Я рассматриваю драматургию и писательство не отдельно, а как часть одного континуума. Я всегда была менее заинтересована в исполнительской стороне драматического искусства и более заинтересована в структуре истории, построении напряжения внутри сцены, создании диалога и взаимодействий между персонажами. Всё это можно применить в написании романа». Итяранта планирует основную структуру сюжета с самых ранних этапов, а сцены начинает писать с диалога и коротких описаний в скобках, затем расписывая действия и обстановку.
Книги у Итяранты начинаются с образов. Первая книга выросла из картинки девушки, которая заваривает чай в старинной ритуальной манере, используя пресную воду, которая стала редкостью. «Этот образ содержал эссенцию истории: главную героиню, воображаемый мир, борьбу за существование». Вторая книга началась с образа нитей основы и утка, а третья — с образа дерева.
В своих книгах Итяранта часто поднимает экологические темы: климатического кризиса, недостатка пресной воды, отношений между людьми и другими живыми существами. Эти темы она поднимает не только в романах. В 2016 г. Итяранта написала эссе In Our Nature: The Case for the Future of Sustainable Transport для сборника Nordic Ways; в 2018 г. — два коротких прозаических текста Weave и Waters для сборника The Midden, посвящённого тому, как в будущем будет выглядеть общество и искусство без ископаемого топлива. В 2021 г. в выпуске журнала 20tal с темой «Видение климата» был опубликован её рассказ в переводе на шведский под названием Inte alla människor. В 2022 г. в антологии 2040 – Tarinoita demokratian tulevaisuudesta вышел её рассказ Maailman iho (‛Кожа мира’ или ‛кожа Земли’), посвящённый правам природы в будущем; на его написание её вдохновили книги «Тайная жизнь деревьев» Петера Вольлебена и «О чём думают растения» Стефано Манкузо. В 2024 г. в рамках проекта Yhden pallon visiot (‛Видение одного [земного] шара’) был выложен в интернет её рассказ Siipilinna.
Итяранту нередко называют представительницей suomikumma — ‛финского странного’, группы финских писателей, чьи произведения выходят за границы жанров. По словам Итяранты, финский книжный рынок небольшой, так что, чтобы найти читателей, фантастической литературе приходится переходить границы жанров. Сама Итяранта не пишет фантастику специально: просто она сама читает преимущественно фантастику, и когда она начинает писать, в истории неизбежно появляются фантастические элементы.
Сейчас Итяранта живёт в Тампере с мужем и кошками. В свободное время она наслаждается длинными прогулками, вязанием крючком и городским садоводством.