Обитаемый остров Варшава


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «silent-gluk» > "Обитаемый остров", Варшава, 1971
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Обитаемый остров», Варшава, 1971

Статья написана 12 апреля 2015 г. 01:25

И с нами очередное издание. Польское.

Это обложка.

Авантитул.

Титульный лист.

Оборот титульного листа.

Итак, с нами:

Strugacki A. Przenikowany swiat / Strugacki A., Strugacki B.; Przel. T.Gosk; Okladke projektowal J.Zbijewski. — Warszawa:  Iskry, 1971. — (Fantastyka Przygoda). — 352 s. — 30260 egz. — Пол. яз. — Загл. ориг: Обитаемый остров.

Любопытно, что переведен вариант журнальный, еще с Максимом Ростиславским и Павлом Григорьевичем.  Впрочем, по-моему, книжный вариант тоже переводился.

P.S. А это издание на Фантлабе есть. Вот. http://www.fantlab.ru/edition88348 . Но мы все равно посмотрим!





204
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 15:20

цитата silent-gluk

Любопытно, что переведен вариант журнальный, еще с Максимом Ростиславским и Павлом Григорьевичем.  Впрочем, по-моему, книжный вариант тоже переводился.
Насколько можно понять из польской энциклопедии фантастики, да. Надеюсь, хотя бы последние два издания вышли в авторской редакции.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 17:33
Когда-нибудь я и до них доберусь... Надеюсь...
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 19:43

цитата Славич

Надеюсь, хотя бы последние два издания вышли в авторской редакции.

Издание 1996 года — ещё с Огненосными Творцами. Книги 2008 года я не видел, но судя по тому, что переводчиком там всё тот же Тадеуш Госк, умерший ещё в 1993 году, авторской редакции и в этом издании, скорее всего, нет.
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 20:57
Но это хотя бы же книжный вариант???
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 23:13
Книжный, книжный. Тот самый, изуродованный.
 


Ссылка на сообщение13 апреля 2015 г. 03:23
Ну, тут уж ква...


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 21:16
Советское издание 1971 покрасивше будет. Одни форзацы чего стоят !
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2015 г. 22:01
Оно же «б.м., б.и., б.г., предположительно, США, 1980».

И до него доберемся... Когда-нибудь.


Ссылка на сообщение14 апреля 2015 г. 16:47

цитата silent-gluk

Любопытно, что переведен вариант журнальный, еще с Максимом Ростиславским и Павлом Григорьевичем. 


Ну дык у нас книга вышла тоже в 71-м, а польская — я вот попытался разглядеть выходные данные — и насколько мне удалося разобрать уже отпечатана в январе 71-го т.е. ещё до выхода нашей книги.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение14 апреля 2015 г. 17:50
Так там указано, что печатается по «Неве» 1969 года. А напечатано — «w styczniu», не помню, что это значит...
 


Ссылка на сообщение14 апреля 2015 г. 21:05

цитата silent-gluk

А напечатано — «w styczniu», не помню, что это значит

Это и значит — что в январе.
 


Ссылка на сообщение15 апреля 2015 г. 02:44
Ну вот, значит, Вы правильно разобрали...


⇑ Наверх