ПОЕЗДКА ЗА


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Lartis» > ПОЕЗДКА ЗА ДРУЖБОЙ
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ПОЕЗДКА ЗА ДРУЖБОЙ

Статья написана 12 марта 2020 г. 13:33

Эдуард Веркин. Кусатель ворон. – М.: Эксмо, 2020.


Ироничный роман с элементами краеведения «Кусатель ворон» рассказывает о приключениях российских и немецких подростков, которых в рамках программы по обмену одарённой молодёжью между Германией и Россией отобрали для совместного путешествия по историческим достопримечательностям Золотого кольца.

Русская девочка Юлия Рокотова из школы детского туберкулёзного санатория (Веркин называет это заведение «батором», кстати «батор» и «баторцы» присутствуют у этого писателя и в известном романе «Мертвец») написала замечательный реферат о немецкой средневековой литературе, восхитивший жену бундесканцлера. За это Юлия получила право вместе с другими баторцами и школьниками из Германии на поощрительную автобусную экскурсионную поездку по Золотому кольцу с параллельным совершением во время оной разнообразных добрых дел: от благотворительных концертов до весёлых стартов. В процессе подготовки к вояжу произошла заурядная для подобных случаев метаморфоза: беззащитных и безответных «санаторцев-инкубаторцев» в составе группы заменили детьми местных чиновников. В результате баторцев осталось всего двое – автор реферата и её однокашник. Теперь эта пара плюс тройка настоящих немцев (девушка Александра с волынкой и два глухонемых парня – Томеш и Кассиус) плюс шестеро разнополых недорослей из семей провинциальной элиты, каждый со своими крупными личными тараканами в голове, оказываются в одном флаконе, простите, автобусе.

Куратор группы Жмуркин, представляющий областной комитет по работе с молодёжью приглашает для освещения этого «крупного международного проекта» друга детства, молодого местного журналиста Виктора Бенгарта из семьи обрусевших немцев. Бенгарт – местный блогер-заноза. «Не давая уснуть унылому болоту» он расчёсывает болячки провинциальной жизни, пишет острые статейки в местную газету и выкладывает в интернет свои «быдлески», так он называет свои сатирические видеозарисовки.

В первой части книги, которая так и называется – «Золотое кольцо», автор неутомимо нагромождает одно весёлое происшествие на другое, так что скучать путешественникам и читателям не придётся. В пути постоянно что-то случается, одновременно идёт болезненная притирка детей друг к другу, дело аж до драк доходит. А тут ещё три удивлённо-ошарашенных юных гостя из Германии, старательно пытающихся адаптироваться к странной российской жизни. Подробности зажигательно-смешного сюжета автору помогает с максимальной иронией изложить тот самый доморощенный блогер Бенгарт. Оправдывая репутацию борца со всяческими недостатками, Виктор, расставляя язвительные тэги и бесстыдно привирая, так неожиданно трактует события, что удержаться от смеха невозможно. Светлая-глупая-юношеская любовь в этом странствии, конечно, тоже присутствует, конкретных слов о ней в книге не очень много, но текст просто наэлектризован предчувствием любви, ведь там, где кучу темпераментных и заводных подростков собрали в одном месте, рождение увлечений, сердечных привязанностей и влюблённостей неизбежно.


Эдуард Веркин. Кусатель ворон. – М.: Эксмо, 2014. (первое издание)


Во второй части романа забавное путешествие прерывается, но приключений меньше не становится. Отклонившись от маршрута, автобус терпит аварию в тумане, а детишки оказываются отрезанными от мира в глухой деревушке Ефимов Ключ. В деревне нет электричества, тинейджеры лишены интернета и мобильной связи. И тут автор добавляет в привычную реальность свою традиционную и непременную ложку чего-то странного, сказочного, мистического… Мир перестаёт подчиняться привычным правилам. Местный абориген, Давид Копанидзе «молодой человек десяти, наверное, годов», то ли – дух места, то ли – местный леший, то ли – добрый убыр, лицо которого не может нарисовать даже одарённый немец-художник Томеш, берёт коллектив путешественников под свою опеку и даже находит для ребят старый дом, пригодный для жилья. А Веркин начинает убедительно и наглядно показывать, как случайно скомпонованная группа эгоистичных и самовлюблённых подростков, деля крышу над головой, переживая и проживая совместно разнообразные невзгоды (включая тушение лесного пожара и поиски родника с живой водой), постепенно становится сплочённым отрядом друзей-единомышленников. По крайней мере, на время становится...

Кстати, по-немецки «Кусатель ворон» – Krajebieter. Фамилию Крайебитер носил немецкий предок блогера Бенгарта, который жил в Восточной Пруссии, на Куршской Косе. Он был большим специалистом в кусании ворон. «Это такая профессия. Голодно было, и местные немцы наловчились ловить ворон. Сначала ловили одну ворону, привязывали ей к лапке веревочку и растягивали рядом сеть. Пойманная ворона приманивала остальных, они опускались, кусатель, сидящий в шалаше, дергал за веревочку и ап – еще десять ворон. К вечеру набиралось штук двести. Ну, и в процессе поимки ворон умерщвляли перекусыванием шеи – быстро и эффективно».

Хорошая книжка, автор называет её сатирической, но если это и сатира, то не злая, а весёлая, озорная. Прочитав «Кусателя ворон», вы узнаете, на чём основывается дружба. Очень рекомендую.


«Кусатель ворон» в Лабиринте: https://www.labirint.ru/books/726476/?p=5...





1313
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение12 марта 2020 г. 15:42
Добрый день.
Krajebieter это или диалект, или неправильное написание...
Кусать по дойчу beißen(байсен),а вороны Raben-Krähe.Хотя крэе мне ни разу не встречалось в разговорном. Скорее название будет «Рабенбайсер»))
А так, интересная рецензия-нужно будет попробовать почитать..Хоть его «Остров Сахалин» и очень примитивной поделкой показался.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 марта 2020 г. 22:59
Здравствуйте!
Рекомендовал бы прежде, чем делать снисходительные замечания одновременно мне и хорошему писателю Веркину, хотя бы в гугле покопаться.
Набрать слово Krajebieter, посмотреть, что поисковик выдаст. И сразу охота делать замечания, снисходительно похлопывая по плечу, отпадёт.

Вот только одна из множества ссылок.
http://www.eastprussia.ru/kraebit...



Ссылка на сообщение12 марта 2020 г. 23:10
Герт Заттлер ( Gert O.E. Sattler). Стихотворение «Ловцы ворон»:

Auf der Nehrung fing man Krähen in der Zeit des großen Flugs,
Krähen gingen in die Falle während des Vogelzugs.
Auch im Sand der Dünen lagen wie an reich gedeckten Tisch
Lieblingsspeisen aller Krähen, Hülsenfrüchte, Korn und Fisch.
Doch in einer Reisigbude saßen Fischer, meist zu zweien,
zogen sie an langer Leine, fing ein Netz die Krähen ein.
Krajebieter, Krähenbeißer nannte man die Männer knapp,
denn sie bissen ihrer Beute nach dem Fang die Köpfe ab.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 марта 2020 г. 00:53
Замечание было не снисходительным.Это Вам показалось.просто небольшая неточность.если что,то извините.Веркин хороший писатель.кто ж спорит? ..Просто Остров его не пошел у меня..
P.S:И в вашем же стихотворении второе слово после выделенного жирным шрифтом то,о чем я и говорил.креэбейсер(кусатель ворон),а не битер..
 


Ссылка на сообщение13 марта 2020 г. 13:26
Просто перечитайте свой первый комментарий.
И всегда перечитывайте (и проверяйте на соответствие фактам) свои комментарии. прежде чем их куда-либо отправлять.

Заодно перечитайте странное последнее предложение в вашем последнем комментарии. Вы по-прежнему отрицаете существование слова Krajebieter, а заодно и свою неправоту. И это после того, как я вам даже немецкий стишок нашёл с этим словом.
Спасибо, что прочли мою рецензию.
 


Ссылка на сообщение16 марта 2020 г. 17:49
Я,всего лишь,хотел сказать,что по-немецки «Кусатель ворон» – не Krajebieter, а Krähenbeißer.И Вы также, взаимно, всегда проверяйте и перечитывайте свои статьи на соответсвие правильности перевода,если термин на не вашем родном/рабочем языке.
 


Ссылка на сообщение16 марта 2020 г. 23:06
Оставьте свои советы при себе.
Я ничего не переводил.
Цитата из романа Эдуарда Веркина: «Кусатель ворон»:

«– Моего прадеда покусали собаки, – сказал я. – Куда теперь деваться? А мой прапрапрадед по материнской линии и сам был… Тот еще. Крайебитер – наша старинная фамилия, Бенгарт уже потом, по отцу… Krajebieter.
– Кусающий ворон? – перевела Александра.
– Кусатель ворон, – уточнил я. – Кусатель ворон в восьмом поколении. Они в Восточной Пруссии жили, на Куршской косе. Были большими специалистами.
– В чем?
– В кусании ворон, – пояснил я. – Это такая профессия. Голодно было и местные немцы наловчились ловить ворон. Сначала ловили одну ворону, привязывали ей к лапке веревочку и растягивали рядом сеть. Пойманная ворона приманивала остальных, они опускались, кусатель, сидящий в шалаше, дергал за веревочку и ап – еще десять ворон. К вечеру набиралось штук двести. Ну, и в процессе поимки ворон умерщвляли перекусываним шеи – быстро и эффективно».


Ссылка на сообщение16 марта 2020 г. 14:43
Весьма неплохая история путешествия с элементами магического реализма. При всём моём сложном отношении к творчеству Эдуарда Веркина.


⇑ Наверх