Круг земной

«Круг земной»

антология

Круг земной

Составитель: не указан

М.: Радуга, 1985 г.

Серия: Мастера поэтического перевода

Тираж: 10000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 232

Описание:

Выпуск 31. Стихи зарубежных поэтов в переводе Сергея Шервинского.

Художник не указан.

Содержание:

  1. Е. Витковский. Странствие сквозь века (предисловие), стр. 5-14
  2. ИЗ АНТИЧНОЙ ПОЭЗИИ
    1. Софокл
      1. Из трагедии «Эдип в Колоне». Стасим первый (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 15-17
      2. Из трагедии «Трахинянки». Парод (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 18-19
      3. Из трагедии «Филоктет».Пролог (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 20-28
    2. Еврипид
      1. Из трагедии «Троянки» (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 29-31
    3. Гай Валерий Катулл
      1. 8. «О, перестань сходить с ума, Катулл бедный!..» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 32
      2. 46. «Снова теплые дни весна приносит...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 33
      3. 11. «Фурий и Аврелий, везде с Катуллом...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 33-34
      4. 13. «Хорошо ты откушаешь, Фабулл мой...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 34
      5. 70. «Милая мне говорит...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 34
      6. 63. «Чрез моря промчался Атис...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 35-37
    4. Альбий Тибулл
      1. Из II книги «Элегий»
        1. Элегия I (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 38-40
    5. Секст Проперций
      1. «Там, где блаженствуешь ты...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 41-42
    6. Публий Вергилий Марон
      1. Из книги «Буколики»
        1. Эклога V (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 43-46
        2. Эклога VII (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 46-49
      2. Из книги «Георгики»
        1. Книга вторая (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 49-65
    7. Квинт Гораций Флакк
      1. Из книги «Оды»
        1. 9. К виночерпию Талиарху (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 66-67
        2. 37. К пирующим (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 67-68
        3. 30. К Мельпомене (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 68
    8. Публий Овидий Назон
      1. Из книги «Любовные элегии»
        1. 5. «Жарко было в тот день...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 69
      2. Из книги «Метаморфозы»
        1. «Чудом с братом своим...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 70-79
      3. Из книги «Скорбные элегии»
        1. 3. «Только представлю себе...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 79-82
  3. ИЗ АРАБСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Омар ибн Аби Рабиа
      1. «Кто болен любовью...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 83
      2. «Вкушу ли я от уст моей желанной...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 84
      3. «Возле Мекки ты видел...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 85-87
    2. Абу Нувас
      1. «Я с душой своей измученной...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 88
      2. «О, сколько ночей, полыхавших созвездьями всеми...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 89
      3. «Лишь заря под кровом ночи...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 90-91
  4. ИЗ ЛАТИНСКОЙ ПОЭЗИИ ЭПОХИ ВОЗРОЖДЕНИЯ
    1. Иоанн Секунд
      1. Из книги «Поцелуи»
        1. 9. «Не все мне влажный ты поцелуй давай...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 92-93
        2. 12. «Что лицо отстраняете стыдливо...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 93-94
  5. ИЗ НЕМЕЦКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Иоганн Вольфганг Гёте
      1. Посвящение (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 95-98
      2. Из книги «Новые песни»
        1. Близость любимого (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 99
      3. Из книги «Западно-восточный диван»
        1. Геджра (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 99-101
  6. ИЗ ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Жоашен Дю Белле
      1. Пьеру де Ронсару (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 102-104
    2. Пьер де Ронсар
      1. К своему лакею (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 105-106
      2. Из цикла «Сонеты к Елене»
        1. «Сажаю в честь твою я дерево Кибелы...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 106-107
        2. «Когда уж старенькой, со свечкой, перед жаром...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 107
    3. Жан Расин
      1. Из трагедии «Федра»
        1. «Старее мой недуг. Едва лишь сын Эгея…» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 108-109
        2. «Так: от Трезенских врат мы отдалились мало...» (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 109-111
    4. Альфред де Мюссе
      1. О лености (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 112-117
    5. Леконт де Лиль
      1. Буколики (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 118-121
    6. Шарль Бодлер
      1. Приглашение в путешествие (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 122-123
      2. Сосредоточенность (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 123-124
    7. Поль Верлен
      1. Лунный свет (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 125
      2. Green (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 125-126
    8. Франсис Жамм
      1. Столовая (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 127
      2. На этих днях начнется снег (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 128
    9. Поль Валери
      1. Морское кладбище (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 129-133
      2. Пальма (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 134-136
  7. ИЗ БЕЛЬГИЙСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Эмиль Верхарн
      1. Марина I (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 137
      2. Марина III (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 137-138
  8. ИЗ ИТАЛЬЯНСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Луиджи Пульчи
      1. Большой Моргант (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 139-141
    2. Маттео Боярдо
      1. Влюбленный Роланд (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 142-149
    3. Анджело Полициано
      1. Сказание об Орфее (отрывок, перевод С. Шервинского), стр. 150-154
      2. «Раз утром, девушки, я шла, гуляя...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 154-155
    4. Микеланджело Буонарроти
      1. Данте Алигьери (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 156
    5. Томмазо Кампанелла
      1. I. Вступление (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 157
      2. VI. Дух бессмертный (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 158
    6. Джозуэ Кардуччи
      1. Из книги «Варварские оды»
        1. Вступление (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 159
        2. У терм Каракаллы (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 160-161
    7. Коррадо Говони
      1. Из книги «Отчий дом»
        1. О мой дом деревенский древний...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 162-163
      2. Милые образы (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 164
    8. Альдо Палаццески
      1. Проходят монашенки (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 165-166
      2. На Палатинском холме (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 166
    9. Коррадо Паволини
      1. Явление (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 167
      2. Риск (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 168
    10. Витторио Серени
      1. Диана (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 169-170
      2. «Замешкалось время...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 170-171
    11. Джорджо Капрони
      1. «К твоему повисшему в воздухе балкону...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 172
      2. 1944 (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 172-173
      3. На открытке (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 173
    12. Роберто Роверси
      1. Портрет старого Чельсо (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 174-175
      2. «Полдень - господский час...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 175-176
  9. ИЗ РУМЫНСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Михаил Эминеску
      1. Глосса (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 177-179
      2. Послание IV (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 179-184
    2. Джордже Кошбук
      1. Дойна (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 185-188
      2. Весенняя гроза (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 189
    3. Октавиан Гога
      1. Песни
        1. I. «Я в корчме сижу, на горке...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 190
        2. II. «Ну, шинкарь, ну, Николае...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 191
    4. Тудор Аргези
      1. Дакское (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 192-193
    5. Михай Бенюк
      1. Звезда (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 194-195
      2. Начало осени (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 195-196
  10. ИЗ БОЛГАРСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Иван Вазов
      1. Горные цветы (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 197
    2. Елизавета Багряна
      1. Сидеть, склонясь друг к другу головами... (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 198
      2. Стихии (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 199
  11. ИЗ СЛОВЕНСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Франце Прешерн
      1. Красавица Вида (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 200-202
      2. Венок сонетов
        1. 1. «Венок - словенцам новый дар...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 203
        2. 2. «Хвала тебе и боль пережитого...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 203-204
        3. 3. «Мое из сердца выросшее слово...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 204
        4. 4. «Мой каждый стих...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 204-205
        5. 5. «Не из страны, что солнцем обогрета...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 205
        6. 6. «Без ветра воли...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 206
        7. 7. «Гнетут громады замка крепостного...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 206-207
        8. 8. «Край снежных бурь...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 207
        9. 9. «Печаль стихи словенские вспоила...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 207-208
        10. 10. «Ждут наши дни живительного сока...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 208
        11. 11. «Цветы во тьме произрастают хило!..» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 208-209
        12. 12. «Мои цветы не поднялись высоко...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 209
        13. 13. «Взгляни на них...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 210
        14. 14. «Распустятся на диво...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 210-211
        15. 15. «Венок - словенцам новый дар...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 211
  12. ИЗ ЧЕШСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Ян Коллар
      1. Сонет 46 (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 212
      2. Сонет 387 (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 212-213
  13. ИЗ ИНДИЙСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Рабиндранат Тагор
      1. Счастье (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 214-215
      2. Венчание любовью (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 216-218
  14. ИЗ МАДАГАСКАРСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Жан Жозеф Рабеаривелу
      1. Филау (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 219
      2. Флейтисты (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 220-221

Примечание:

Подписано в печать 08.09.1985.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх