Роберт Хайнлайн Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества»

Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 26 декабря 2015 г. 12:44  
Ольгун4ик мне понравился, а дружбан обплевался. Там итрига, звиздец толлерантности. Ещё более чудная чем в рассказе, особенно концовка. Если на неё не сдетанируете, фильм пойдёт хорошо.
–––
The way to control and direct a Mentat, Nefud, is through his information. False information—false results.”


миродержец

Ссылка на сообщение 26 декабря 2015 г. 13:24  
Garret11 , спасибо. Предупрежден — вооружен. Посмотрю, напишу:-)))
–––
... я буду хранить
свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов


миродержец

Ссылка на сообщение 19 января 2016 г. 14:47  
Маленький обзорчик по "Беспокойным Стоунам". Обложек по теме было мало, пришлось разбавить посторонними темами и посторонними картинками.:-)


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 2016 г. 18:55  
swgold спасибо:beer:
–––
Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы...


авторитет

Ссылка на сообщение 20 января 2016 г. 23:58  
swgold

цитата

1978 «Gollancz». Художник неизвестен
Художник David Smee.

цитата

польское 2003 «Leonardo». Художник неизвестен
это не польское издание, а чешское. Художник Balický René.

цитата

1985 «NEL». Художник неизвестен
Художник Trevor Webb

цитата

1982 «Sjostrands Forlag». Художник неизвестен
Художник Eddie Jones. Спертая картинка с этого издания.

цитата

1990 Somotho чего-то там. Художник неизвестен

Somotho чего-то там — это издательство Sogen Mystery bunko (創元推理文庫). Художник 佐藤弘之(Satou Hiroyuki)
Еще издания для вашей коллекции:
японские издания: 1976 год художник Tsunoda Sumio (角田純男); 1980 год художник Yorimitsu Takashi (依光隆); обложку от первого издания 1969 года (художник Yorimitsu Takashi(依光隆)) пока не удалось найти.
португальское издание: 1985 год художника не удалось найти
(более качественная обложка)
китайское издание: 2000 год художника не удалось найти (более качественная обложка)


миродержец

Ссылка на сообщение 21 января 2016 г. 08:11  
dare-devil Спасибо!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 января 2016 г. 13:00  
Всем привет! Подскажите, кто-нибудь, в каком издании лучше брать "Достаточно времени для любви": "История будущего" или "Отцы-основатели". Разница вообще есть?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 января 2016 г. 16:24  
Lemot — перевод одинаковый, комментарии в обоих изданиях тоже есть (это полярисовское без комментов). ПО мне, так без разницы. Эстетически мне "история будущего" нравится больше, но именно по тексту разницы никакой.


миродержец

Ссылка на сообщение 31 января 2016 г. 16:28  
Kail Itorr
неверно.
у эксмо текст неполный и искажен в обоих изданиях.
т.е. на самом деле было: "Лазарус пригляделся", стало, у эксмо: "Лазурус приподнялся".
"Лазарус спал", стало: "Лазурус упал" и т.д.
скорее всего — из-за неверной вычитки отсканированных листов.
про "Полярис" — тоже неверно, у них комментарии были, но только переводчика, Юрия Соколова.
эксмо заменило их на свои и запихнуло в конец.
насколько это правильно — спросите Юрия Соколова, он на форуме есть.
по мне — достаточно вполне только комментариев переводчика.
наконец, исчезли все авторские фишки в романе, скорее всего, тоже не были распознаны при сканировании.
про распознавание эксмо сканов с издания "Поляриса" мы с Андреем Ермолаевым уже тему поднимали.
можете спросить и его.
это не значит, что во всех книгах эксмо так, но во многих, увы.
и у многих авторов.
в эксмо у ле Гуин пропали в романе "Всегда возвращаясь домой" отдельные слова, у Желязны — в ряде романов очень сильно исказили так тексты, досталось и Фармеру — целые абзацы пропали из "Мира Реки" и "Многоярусного мира" — в теме писали.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 января 2016 г. 18:35  
Александр Кенсин так значит, вы рекомендуете "полярисовское" издание?


миродержец

Ссылка на сообщение 31 января 2016 г. 19:55  
Lemot
Совершенно верно. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 января 2016 г. 21:30  
Александр Кенсин А что можете сказать про "Уплыть за закат"? Тоже самое? И что за "авторские фишки"?


миродержец

Ссылка на сообщение 31 января 2016 г. 21:52  
Lemot
То же самое.
При печати в "Эксмо" — часть предложений выпала.
Например, Морин садится в трамвай и видит в окно улицы — автор тем самым показывает нам облик того города.
Этого предложения у "Эксмо" в обоих изданиях нет.
Я лично сверял весь роман.
А некоторые предложения кто-то изменил и не в лучшую сторону.
Кроме того — есть и ошибки, географические, исторические реалии и т.д., герой Хайнлайна, которые прохлопали.
И если для 90-х — это нормально, когда переводился роман, то для нулевых и тем более, десятых в нулевых, нет.

Если вы будете читать в томике "Поляриса", то вы увидите все фишки. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 января 2016 г. 22:09  
Александр Кенсин Спасибо! Теперь возникло подозрение, что зря я с таким рвением выискивал Хайнлайна в "ОО" и "История будущего". Почти все ведь, блин, собрал. И какие книги Хайнлайна, по вашему мнению, лучше в "Полярисе", прочитать?


миродержец

Ссылка на сообщение 31 января 2016 г. 23:16  
Lemot
Пожалуйста.

Часть книг в "Эксмо" действительно прошли редактуру и очень хорошую, но далеко не все.
И переводы тоже там были хорошие.
А часть — у "Поляриса".
Речь о непересекающихся переводах.
Те же, что взяли с "Поляриса" и отсканили — вот там далеко все и далеко не всегда хорошо: ошибки распознавания, кто-то там что-то менял, пропущенные предложения и т.д.
Если из непересекающихся, то у "Поляриса" в разы лучше "Фермер в небе".
В "Эксмо" — перевод Усовой, тоже неплохо, но уже с первых страниц ошибки. (
"Звездный зверь", "Имею скафандр — готов путешествовать", "Марсианка Подкейн" и мн. др.
Часть лучше в "Эксмо", т.к. была проведена редактура, или же взяты другие переводы.
Ну, а "Не убоюсь я зла" — в "Эксмо" нет вообще, там пересказ Лазарчука, роман похудел и изменился, по сути — это слишком вольный пересказ.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 февраля 2016 г. 00:11  

цитата Александр Кенсин

Если из непересекающихся, то у "Поляриса" в разы лучше "Фермер в небе".
А как тебе переводы вот в этом издании? Просто есть возможность его прикупить. https://fantlab.ru/edition1807


миродержец

Ссылка на сообщение 1 февраля 2016 г. 01:56  
Lemot
Мне очень нравятся.
Может, тебе тоже понравятся. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 февраля 2016 г. 15:28  
Lemot, мне этот перевод "Дороги славы" очень понравился. Не знаю, насколько он точный, но очень юморной (первая глава, так на мой взгляд, шедевр). И иллюстрации хорошие.
–––
"Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/


миродержец

Ссылка на сообщение 1 февраля 2016 г. 15:43  
Да, я бы тоже, наверное, Флокс бы купил. Он весь такой... ностальгический и переводы редкие.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 февраля 2016 г. 15:52  
вот))
я и приобрел позтому в 92-м :)
там и иллюстрации и переводы очень нравятся.
вообще серия отличная была, одна "Дверь в лето" чего стоит, любимый перевод и кот на обложке!!!

впрочем, сейчас тоже можно найти.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.
Страницы: 123...106107108109110...228229230    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх