Фантастика российская vs ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Фантастика: российская vs зарубежная»

Фантастика: российская vs зарубежная

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 28 сентября 2017 г. 17:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Хотя, конечно, зарубежные песни ан масс бессмысленны.


Ну, разумеется 8-)
Ссылка на сообщение 28 сентября 2017 г. 17:43   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


философ

Ссылка на сообщение 28 сентября 2017 г. 18:51  
цитировать   |    [  ] 
Sopor, а можно подробнее насчет процентного исчисления? А то подобные заявления как-то частенько приходится слышать от тех, кто русскоязычную ФиФ представляет по условным тармашевым (в лучшем случае).
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


магистр

Ссылка на сообщение 28 сентября 2017 г. 19:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sopor

Потому что больше хороших книг в процентном и абсолютном исчислении.

Статистикой и её источниками не побалуйте?


авторитет

Ссылка на сообщение 28 сентября 2017 г. 23:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

У вас есть сомнения?


Сомнений нет, ведь я очень много слушаю зарубежной музыки. А вот вы — вряд ли: ведь взрослый человек не станет тратить много времени на что-то бессмысленное. Впрочем, могу ошибаться.

цитата Мух

а можно подробнее насчет процентного исчисления?


Хорошим русскоязычным книгам (а они несомненно есть) противостоит прямо таки огромнейший корпус текстов, включающий в себя сталкеров, волшебные академии, большинство альфа-книжных авторов и т.д. Все хорошее в этом просто растворится.
В зарубежной же ФиФ соотношение между ширпотребом и хорошими книгами как-то поровнее, да и отличные книги, знаковые для того или иного жанра, пишут довольно часто.

цитата Мух

А то подобные заявления как-то частенько приходится слышать от тех, кто русскоязычную ФиФ представляет по условным тармашевым


К добру или к худу (что сомнительно 8-)) я его не читал. Вы же, надеюсь, не порекомендуете ознакомиться с ним, чтобы мое мнение было более весомым? :)

цитата Александрович

Статистикой и её источниками не побалуйте?


Если говорить о совсем хороших книгах, то, много ли вы мне назовете книг эквивалентных по качеству следующему ряду авторов: Мартин, Бэккер, Аберкромби, Эриксон, Ротфусс, Джордан, Хобб, Сандерсон, Кей, Сапковский, Мьевиль, Геммел etc.?
Я, конечно, за фэнтези сейчас говорю, поскольку его и читаю, но что-то мне подсказывает, что в русскоязычной НФ ситуация еще более плачевная.


магистр

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 00:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sopor

Если говорить о совсем хороших книгах, то, много ли вы мне назовете книг эквивалентных по качеству следующему ряду авторов: Мартин, Бэккер, Аберкромби, Эриксон, Ротфусс, Джордан, Хобб, Сандерсон, Кей, Сапковский, Мьевиль, Геммел etc.?
Я, конечно, за фэнтези сейчас говорю, поскольку его и читаю, но что-то мне подсказывает, что в русскоязычной НФ ситуация еще более плачевная.

Не большая преамбула перед ответом:
1) У переводной фантастики есть одна важная черта. Переводят как правило вещи прошедшие предварительный отбор у себя на родине. А это уже значительно снижает вероятность того, что переведут шлак. А шлака там явно хватает.
2) Из перечисленных вами авторов читал только Мартина и Сапковского.
3) В представленном вами списке присутствуют авторы из нескольких стран. А это уже создаёт несколько литературных традиций.
А теперь имена. Булгаков, Беляев, Алексей Толстой, Снегов, Булычёв, Стругацкие, Лукьяненко, Дивов. Их я читал и могу сказать, что написанное ими точно не хуже.


философ

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 00:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sopor

Все хорошее в этом просто растворится.

Особенно если его не читать.

цитата Sopor

В зарубежной же ФиФ соотношение между ширпотребом и хорошими книгами как-то поровнее

С чего вдруг? Просто переводится то, что как минимум имело коммерческий успех.

цитата Sopor

Вы же, надеюсь, не порекомендуете ознакомиться с ним, чтобы мое мнение было более весомым?

Б-же упаси.

цитата Sopor

много ли вы мне назовете книг эквивалентных по качеству следующему ряду авторов: Мартин, Бэккер, Аберкромби, Эриксон, Ротфусс, Джордан, Хобб, Сандерсон, Кей, Сапковский, Мьевиль, Геммел etc.?

Фокус, неоднократно проделанный мною — в том числе на страницах этой темы. С нулевым результатом. Встречный вопрос: а много ли Вами за последние лет, скажем, пять прочитано русскоязычной ФиФ? Откуда Вы берете материал для сравнений-обобщений?
Вообще как-то странно получается: люди с умным видом рассуждают о крахе русскоязычной ФиФ, десятками страниц готовы обсуждать какого-нибудь литературно ничтожного Линча — но при этом делают большие глаза, слыша про Еськова или Филенко...
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


миродержец

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 00:30  
цитировать   |    [  ] 
К чему этот вечный бессмысленный спор, если все останутся при своём мнении?


философ

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 00:37  
цитировать   |    [  ] 
Славич, "детей я не люблю, но сам процесс..." :-)))
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


философ

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 01:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Александрович

1) У переводной фантастики есть одна важная черта. Переводят как правило вещи прошедшие предварительный отбор у себя на родине. А это уже значительно снижает вероятность того, что переведут шлак. А шлака там явно хватает.

цитата Мух

С чего вдруг? Просто переводится то, что как минимум имело коммерческий успех.
Согласен. В переводных изданиях доля качественной литературы повыше, чем на оригинальном рынке. Но если мерять в штуках, а не в долях, то качественной зарубежки больше, чем отечественной. В жанре НФ, за которым я слежу, например, ситуация у нас совсем плачевная...


философ

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 01:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата Александрович

Булгаков, Беляев, Алексей Толстой, Снегов, Булычёв, Стругацкие, Лукьяненко, Дивов.
Большая часть названных фамилий — это, несмотря на то, что они писали на русском языке, фантастика не российская, а советская. Две больших разницы как бы.

цитата Мух

слыша про Еськова или Филенко...
Ну, Еськов. На одного Еськова будет сто Звёздных и Тармашевых.
–––
I am a leaf on the wind. Watch how I soar.


философ

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 01:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Vramin

Но если мерять в штуках, а не в долях, то качественной зарубежки больше, чем отечественной.

Это как раз естественно. Если элементарно сравнить объемы издаваемого.

цитата Vramin

В жанре НФ, за которым я слежу, например, ситуация у нас совсем плачевная...

Вынужден согласиться. И даже не потому, что НФ не пишется, а банально потому, что ее не умеют продать.

цитата swealwe

На одного Еськова будет сто Звёздных и Тармашевых.

И?.. Закон Старджона никто пока не отменял.
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


авторитет

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 01:31  
цитировать   |    [  ] 
Мух, ровно половина всех двух романов Еськова — фанфик на британского автора :-)

И этого автора вы приводите как пример того, что наша фантастика не хуже ихней :)


философ

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 01:36  
цитировать   |    [  ] 
Sopor, "Последнего кольценосца" фанфиком не считаю — в отличие, допустим, от Перумова. К слову, и весьма почитаемый мною Сапковский не гнушается реалии ВК обыгрывать.
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


авторитет

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 01:40  
цитировать   |    [  ] 
Мух, а Кольценосца можно без ВК читать?


философ

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 01:43  
цитировать   |    [  ] 
Sopor, не-а. Уже исходя из постулата "мир есть текст".
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


авторитет

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 01:55  
цитировать   |    [  ] 
Мух, ну вот: получается, та книга, которую вы упомянули, как достойную, какой бы хорошей она не была, несамостоятельна без книги Толкина (да, я не читал).

Сапковский же полностью самостоятелен. Впрочем, много толкиновских мотивов я не уловил.

И да, прошу прощения, что не ответил на ряд вопросов из предыдущих постов. Перешел с полуночи на телефон, не могу цитировать.
За последние пять лет русской фиф читал немного. Автора три, наверное.


философ

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 02:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sopor

у вот: получается, та книга, которую вы упомянули, как достойную, какой бы хорошей она не была, несамостоятельна без книги Толкина

Так есть целый массив литературы, несамостоятельной без Библии, Вед, греческих мифов и проч. Это я не к тому, чтобы ВК с Библией сравнить — но отечественному читателю 90-х он был явно более знаком.

цитата Sopor

Сапковский же полностью самостоятелен.

До известной степени. Его эльфы — прямо-таки подчеркнутая инверсия Толкиена.

цитата Sopor

Автора три, наверное.

Понятно. Ну а я... скажем так, несколько больше. И ничуть о том не жалею.
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


авторитет

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 02:22  
цитировать   |    [  ] 
Мух, дак в том и дело. Вы не пожалели, вам хорошо. Я бы, наверное, пожалел, хотя бы потому, что в прочстранстве нашего ФиФ ориентируюсь наверняка хуже, и шансов, что в руки попадет хорошая книжка, меньше.


новичок

Ссылка на сообщение 29 сентября 2017 г. 02:38  
цитировать   |    [  ] 
Пока читателями литературы будут востребованы лит-рпг и попаданческий жанры, качественных фентези и фантастики в СНГ не будет.
Страницы: 123...140141142143144...172173174    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Фантастика: российская vs зарубежная»

 
  Новое сообщение по теме «Фантастика: российская vs зарубежная»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх