Великие сыщики нестройными рядами двигаются из типографии в книжные магазины — а перепись этого войска можно найти в анонсе детективных новинок от "Азбуки". На этот раз в запасе уютные канадские пейзажи, европейские улочки и холмы Лос-Анджелеса. Казалось бы, что может омрачить эти красоты? Всего лишь парочка убийств, тайны прошлого и кровавая месть...
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.
В романе «Даже в лучших домах» знаменитый детектив вновь сталкивается с королем преступного мира Арнольдом Зеком. По просьбе миссис Рэкхем Вулф берется выяснить, как и откуда ее муж добывает деньги, поскольку она перестала оплачивать его расходы, а он продолжает вести роскошный образ жизни. Через час после разговора с миссис Рэкхем Вулф получает коробку со слезоточивым газом – предупреждение от Зека. А на следующий день убивают миссис Рэкхем. Вулф решает раз и навсегда разобраться с Зеком и надолго уходит в подполье, даже Арчи Гудвин не знает, где скрывается его босс...
Кроме романа, в сборник вошли шесть повестей, в которых Вулф расследует небольшие, но, тем не менее, очень интересные дела.
Перевод с английского Никиты Вуля, Анатолия Ковжуна, Александра Санина
За полвека писательской деятельности британский автор детективов Рене Брабазон Реймонд (1906–1985) опубликовал около девяноста криминальных романов и сменил несколько творческих псевдонимов. Самый прославленный из них — Джеймс Хэдли Чейз.
«Я, как ищейка, беру след и чую, чего хочет читатель. И что он купит» — так мэтр объяснял успех своих романов, охотно раскрывая золотоносный секрет: читателей привлекают «действие и ритм».
В сборник вошли романы «А что же будет со мной?» (1971), «Поверив этому, поверишь чему угодно» (1975) и «Считай себя покойником» (1978), относящиеся к циклу «Парадиз-Сити».
Жизнь курортного городка может показаться неспешной и размеренной лишь на первый взгляд. В погоне за легкими деньгами авиаинженер Джек Крейн и его бывший командир Берни Ольсон замышляют угнать самолет местного олигарха… Встреча со старой любовью ставит Клея Бёрдена перед нелегким выбором — достойный заработок и доверие босса, или роман с прекрасной женщиной?.. Бывший полицейский Майк Фрост устраивается охранником на виллу итальянского миллиардера, но совсем скоро также оказывается перед очень непростым выбором...
Перевод с английского Елены Королевой, Игоря Куберского
Роман «Очень храбрый человек» продолжает серию расследований старшего инспектора Армана Гамаша. Этот обаятельный персонаж создан пером Луизы Пенни, единственного в мире пятикратного лауреата премии Агаты Кристи.
«Сегодня первый день Армана Гамаша в Квебекской полиции, куда он вернулся после девятимесячного отстранения, последовавшего за рядом необдуманных, пагубных решений» — пишут в «Твиттере» недоброжелатели — нет, явные враги Гамаша. Тем не менее в полиции знают: он лучший. Он умеет действовать отчаянно дерзко, рискованно и, что бы там ни писали в твитах, в высшей степени эффективно. Именно таких решений требуют от старшего инспектора события, обрушившиеся на него в первый же рабочий день. Пропала молодая беременная женщина, и он берется за расследование, испытывая глубокое (и возможно, неразумное) сочувствие к ее отцу, ведь у инспектора тоже есть взрослая дочь! Тем временем провинции Квебек угрожает весеннее наводнение эпического масштаба. Надвигающаяся катастрофа всегда несет с собой хаос, и Арман Гамаш пытается ему противостоять. Отложить поиски пропавшей, как считает его зять — тоже старший инспектор полиции, — и заняться более насущными вопросами перед лицом стихийного бедствия? Нет. «Сражение можно выиграть на одном фронте, — заявляет Гамаш. — Но война выигрывается на многих». Лед на реках уже тронулся, трещат мостовые опоры, в Сети запущено видео, порочащее честь Армана Гамаша… Успеет ли он выиграть свою войну?
«Дом голосов» — новый бестселлер Донато Карризи, короля итальянского триллера.
Пьетро Джербер — психолог, но не такой как другие. Его специализация — гипноз, и все его пациенты это дети, с которыми что-то случилось: они перенесли травму, стали свидетелями драматических событий или в их хрупкой памяти хранится важная информация, которая может помочь полиция или органам опеки в расследовании. Но вот с другого конца света, из Австралии, ему звонит коллега и просит принять пациента. Пьетро недоумевает, зачем обращаться именно к нему, ведь Ханна Холл взрослая. Оказывается, молодой женщине не дает покоя воспоминание о некоем убийстве, будто бы совершенном ею в детстве. И чтобы понять, правда это или иллюзия, ей необходим лучший психолог Флоренции — Пьетро Джербер.
Рене Бэллард могла бы сделать отличную карьеру в Управлении полиции Лос-Анджелеса, но после жалобы на домогательства начальника ее сослали с глаз подальше — теперь она работает в ночную смену. Ну а «ночной сеанс» в Голливудском участке УПЛА для детектива не предполагает ничего, кроме так называемого последнего шоу: ты можешь начать интересное дело, однако для тебя все заканчивается первичным рапортом, который наутро уплывет в руки другого сотрудника полиции. Но однажды ночью происходят два случая, которые затрагивают профессиональное любопытство Рене. Она ни за что не желает упускать этот шанс и в свободное время берется за расследование вопреки приказам и просьбам своего старшего напарника, предупреждающего ее об опасности. Что ж, привлекать к себе излишнее внимание действительно очень опасно. Эти ночные убийства отличает нечто общее — одна и та же вызывающая жестокость…
«Искупление кровью» — роман Карин Жибель, лауреата Prix Polar Francophone, чьи детективы и психологические триллеры заворожили Францию.
Марианне де Гревиль всего двадцать лет. Но путешествия по свету, лекции в университете, ночная музыка или посиделки с друзьями в кафе ей недоступны. Единственное, что ей суждено видеть долгие годы, — квадрат бледного неба сквозь тюремную решетку. Вспышка неконтролируемой ярости обернулась для нее пожизненным заключением. А это означает ненависть, жестокость и повседневные унижения. Бежать из ада можно лишь в забытьи — благодаря сигарете, книге или отдаленному грохоту скорого поезда. Гордость, независимость и красота девушки лишь усугубляют ситуацию. Но дружеское участие и невероятное чудо – любовь способны пролить свет в самое сердце тьмы. Дать надежду, что однажды дверь откроется и забрезжит свобода. Но ее цена для Марианны – это искупление. Искупление кровью.
Особый отдел «Q» копенгагенской полиции создан для расследования громких, но оставшихся нераскрытыми криминальных преступлений. Карл Мёрк, шеф отдела, получает досье, касающееся жестокого убийство брата и сестры, совершенного много лет назад. Полицейские, которые вели расследование, предполагали, что убийцу нужно искать среди юных воспитанников школы-интерната, отпрысков богатых семей. Спустя десять лет один из подозреваемых дал признательные показания и был осужден. Казалось бы, дело закрыто. Так почему же папка с его материалами оказалась на столе Карла Мёрка? Кто ее туда положил? Кому не дает покоя давняя трагедия? Вместе со своим помощником Карл возобновляет расследование, и бывшие подозреваемые выходят из тени. Их четверо: психически нездоровая, живущая на улицах Копенгагена Кимми и трое ее бывших школьных друзей, теперь ставших очень влиятельными людьми. Кимми ведет свою игру: она многое знает и готова мстить.
Перевод с датского Инны Стребловой
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Виктории Манацковой
480 страниц
Плановая дата готовности 31 марта 2021 года
Тизер из плана апреля: по весне ждем всходов Рекса Стаута, Маттиаса Эдвардссона и Джеффри Дивера!
Обратите внимание: плановая дата готовности — это не дата появления книги в магазинах!
На днях ушла в типографию одна из самых ожидаемых весенних новинок большой литературы от издательства "Азбука": впервые на русском языке издается роман "Ваша честь" Жауме Кабре, автора книг "Я исповедуюсь" и "Голоса Памано". Новинка выйдет в серии "Большой роман", а почему стоит обратить на нее внимание, расскажем в анонсе!
Роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Ваша честь» (1991) был создан задолго до его знаменитого «Я исповедуюсь». Но уже тогда писателя волновала тема сильных мира сего, судебной коррупции и абсолютной власти, для которой существует лишь право сильного.
Зима 1799 года. В Барселоне не прекращаются дожди, город кажется парализованным, и тем не менее, светская жизнь в самом разгаре. Кажется, аристократов заботит лишь то, как отпраздновать наступление нового, девятнадцатого века. В кафедральном соборе исполняют Te Deum, а в роскошных залах разворачивается череда светских приемов... Но праздничную атмосферу омрачает странное убийство французской певицы. Арестован молодой поэт, случайно оказавшийся «не в то время не в том месте». Он безоговорочно признан виновным, тем более что у него обнаружились документы, которые могут привести к падению «вашей чести» — дона Рафеля Массо, председателя Верховного суда. Известно, что у этого человека, наделенного властью казнить или миловать, есть одна слабость: он обожает красивых женщин. Так что же перевесит: справедливость или власть, палач или жертва, «Я ее не убивал!» одного или «Я этого не хотел» другого?..
Впервые на русском!
Перевод с каталанского Александры Гребенниковой
Оформление обложки Вадима Пожидаева
480 страниц
Плановая дата готовности: март-апрель 2021 года
Послужной список каталонского писателя Жауме Кабре способен внушить уважение любому многостаночнику: он филолог (закончил Барселонский университет), писатель, сценарист и преподаватель. До кучи он еще и один из основателей каталонского литературного объединения Ofèlia Dracs, созданного для поддержки литературы на каталанском языке: они выпускали анонимные тематические сборники, затрагивавшие жанры от детектива до научной фантастики. Творческий путь Кабре можно отмотать назад до середины 70-х, когда были опубликованы его первые рассказы. Всего же за почти полвека Кабре выпустил несколько сборников рассказов и с десяток романов, а также несколько очаровательных книг для детей.
Роман «Ваша честь» (Senyoria) считается первым по-настоящему знаменитым произведением Жауме Кабре – хотя слава этой книги, конечно, не сравнится по масштабу со славой «Я исповедуюсь». Русский, если верить сайту писателя, стал тринадцатым языком, на который перевели «Вашу честь». Написанный в начале 90-х роман получил несколько премий в родной Каталонии, а потом и за рубежом (в частности, во Франции) – собственно, с этого романа начался и международный успех Кабре.
Романы Жауме Кабре, выпущенные "Азбукой":
Сюжет романа «Ваша честь» умещается в очень узкие временные рамки: это всего несколько недель в самом конце XVIII века, и действие романа заканчивается 1 января 1800 года. Казалось бы, такие рамки могут сделать сюжет частным, однако же его настоящий охват простирается далеко за пределы истории судьи и подозреваемого. Рафель Массо, председатель Королевского верховного суда провинции Барселона и один из самых влиятельных людей города, оказывается замешанным в потрясшем всех убийстве. Но дон Рафель, несмотря на ангельское имя, готов на все ради спасения собственной шкуры, и уж тем более ему не жаль молодого поэта-романтика Андреу, попавшего в жернова «правосудия». Оба этих героя представляют свой мир и свой век: Рафель олицетворяет прогнившую систему, которая из последних сил цепляется за уходящий XVIII век, Андреу же, несмотря на все трудности, ведет в новый мир, на который есть хоть какая-то надежда.
Отдельно стоит отметить выразительный язык романа и его динамичность. Несмотря на ярлык «интеллектуальной прозы», «Ваша честь» развлекает читателя на ура: тут и там Кабре вместе с местной творческой молодежью смеется над надутыми чиновниками, беспечный щебет празднеств оказывается скорее шипением клубка змей, а детально прописанные персонажи не лезут за словом в карман. Хотя действие романа жестко ограничено во времени, событий здесь хватает, и в умелых руках Кабре даже бессмысленная светская беседа придает новый оттенок ее участникам. Радует глаз еще и контраст речи: пока внутри великолепных зданий высокопарно переговариваются власть имущие, под стенами этих зданий треплют языками любопытные прохожие, которых интересуют и брюхо местного богача, и обстоятельства убийства заезжей певицы-«лягушатницы».
Кроме истории о столкновении людей и столкновении веков в романе «Ваша честь» есть и еще одна история – о городе. Барселона вмещает в себя богатые улицы и бедные переулки с их блеском или нищетой. В Барселоне есть место продажным и падшим – но найдется приют и для благородных. Это Барселона прошлого, которая, как сказал Кабре в одном из интервью, теперь поглощена современным мегаполисом: в романе «Ваша честь» описана «моя Барселона, Барселона моего детства и юности, хотя может показаться по-другому, ведь роман рассказывает о XVIII веке. Хоть это и замаскировано, но действие романа происходит в Барселоне, которую знаю я».
Итак, «Ваша честь» подходит под множество определений и одновременно с этим выходит за рамки любой категории: это и интеллектуальный, и исторический, и сатирический, а иногда чуть ли не плутовской роман, который легко лавирует между комедией и драмой и говорит о гораздо большем, чем может показаться на первый взгляд. Его можно бы посоветовать поклонникам Бакли, Руфена, Сэнсома, да хоть и Мантел – но не хочется заталкивать эту книгу на чужую полку. Тем более, что для Жауме Кабре своя полка давно уже сколочена, осталось только стереть с нее пыль.
Сугробы тают, как свободные места на книжных полках, и февральский анонс фантастических новинок от "Азбуки" вряд ли исправит ситуацию. Когда в атаку идут долгожданные Андрэ Нортон, Роберт Джордан и запрыгнувший в последний вагон уходящей зимы Клиффорд Саймак, остается только смириться: it's raining books, hallelujah, it's raining books.
«Нет спасения без разрушения, нет надежды по эту сторону смерти», — гласит пророчество о Драконе.
Со времени, когда большинство айильских вождей признали Ранда ал'Тора Драконом Возрожденным, или Тем-Кто-Пришел-с-Рассветом, все новые и новые бедствия охватывают страну.
В Белой Башне — раскол. Элайда, возглавившая Престол Амерлин, наводит свои порядки, и многие Айз Седай покинули башенную обитель.
Клан Шайдо, не признавший Ранда, покинул свои пустынные земли и, одолев Драконову Стену, двинулся походом на Кайриен. Чтобы не допустить насилия и разграбления страны, Ранд отправляется в погоню. В жесточайшей битве под стенами Кайриена погибают лучшие из лучших, но Дракону Возрожденному невдомек, что самая страшная, самая горькая из потерь ждет его впереди…
В настоящем издании текст романа «Огни небес» заново отредактирован и исправлен.
Перевод с английского Тахира Велимеева и Александра Сизикова
Перу американской писательницы Андрэ Нортон, «великой леди фантастики» XX столетия, принадлежит более 130 книг. Критики, увы, не спешили поддержать ее, а сама она была слишком скромным человеком, чтобы пробивать себе дорогу к пьедесталу. Тем не менее талант ее сиял так ярко, что не остался незамеченным. В нашей стране имя писательницы стало известно после выхода романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного Аркадием и Борисом Стругацкими. А в 1963 году в США вышла книга под названием «Колдовской мир» — так был создан один из известнейших фэнтези-миров в истории жанра.
Полковник в отставке Саймон Трегарт, спасаясь от преследования, попадает в параллельный волшебный мир — и в водоворот самых неожиданных приключений. Жизнь в Эсткарпе полна магии, интриг и опасностей, но талантам Трегарта и здесь находится применение...
Перевод с английского Натальи Лебедевой, Аллы Смирновой, Сергея Степанова, Анатолия Пахомова
Кафрский орел, барханная кошка, два суриката и «повелитель зверей», индеец из племени навахо, — таков состав отряда, предназначенного для специальных операций. Война с пришельцами превратила Землю в радиоактивную пустыню. Потеряв семью и родной дом, Хостин Сторм вместе со своими верными товарищами отправляется на Арзор, недавно освоенную планету, чтобы начать там мирную жизнь. Они еще не знают, что враг даже не думал сдаваться и что им еще не раз пригодится их уникальное боевое мастерство.
Перевод с английского Анны Хромовой, Анны Шейкиной
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Клиффорд Дональд Саймак — один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (заглавная новелла включена в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии “Небьюла”».
Эта книга — первый том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.
Перевод с английского Нат Аллунан, Олега Битова, Марии Вагановой, Светланы Васильевой, Владимира Гольдича, Ирины Гуровой, Льва Жданова, Дмитрия Жукова, Сергея Зубкова, Александра Корженевского, Кирилла Королёва, Геннадия Корчагина, Елены Монаховой, Ирины Оганесовой, Алексея Орлова, Игоря Почиталина, Надежды Сечкиной, Азы Ставиской, Ирины Тетериной, Сергея Удалина, Александра Филонова
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Майкла Уэлана
960 страниц
Плановая дата готовности: март 2021 года
Подробный анонс издания (а также дальнейших планов на Саймака) можно прочитать здесь.
Полвека Адриан провел в поисках затерянной планеты Воргоссос, надеясь вступить в контакт с загадочными пришельцами-сьельсинами. Чтобы положить конец четырехсотлетней войне, он возглавляет отряд наемников и отправляется за пределы Соларианской империи. Ему предстоит столкнуться с предательством, стать свидетелем жутких экспериментов и встретить не только пришельцев, с которыми он хочет заключить мир, но и существ, отринувших свою человечность. А еще бессмертного героя древних легенд и заклятого врага рода человеческого — врага, у которого, кажется, есть свои виды на Адриана…
Успех миссии принесет мир, какого еще не знала история. Если же Адриан потерпит неудачу, Галактика запылает.
Впервые на русском!
Перевод с английского Юрия Павлова
Серийное оформление и оформление обложки Виктории Манацковой
Английский писатель, критик, публицист и журналист Джордж Оруэлл (настоящее имя Эрик Артур Блэр) вошел в историю литературы прежде всего благодаря своему последнему роману «1984» (1948, опубл. 1949), который стал одной из главных книг-антиутопий ХХ века. Изображенное автором общество будущего основано на тотальной несвободе личности, пропаганде и открытом насилии – победивших, согласно горькому и грозному предсказанию автора, в вымышленном государстве Океания к 1984 году; однако в его облике легко узнаются реалии советского строя 1930-1940-х годов и других диктаторских режимов – ибо, по Оруэллу, все диктатуры стоят друг друга…
В настоящий сборник также включены знаменитая сатирическая сказка-притча «Скотный Двор» (1945), посвященная теме преданных завоеваний революции (позднее развитой в «1984»), автобиографический роман «Дни в Бирме» (1934) – жесткое и насмешливое обличение романтического мифа о европейской цивилизации, несущей свет колонизированным народам Востока, – и роман «Да здравствует фикус!» (1936), ироничное и печальное повествование о том, как поэт-неудачник Джон Комсток объявил войну Бизнес-богу, отказавшись жить ради денег, достойного социального статуса и других обывательских ценностей (символом которых он считал выставленный на подоконнике фикус), – и о том, к чему это привело.
Перевод с английского Ларисы Беспаловой, Виктора Голышева, Веры Домитеевой
Год 865-й. Британскими островами правят враждующие короли, а королями правит Церковь, беспощадно расправляясь со всеми, кто оспаривает ее власть. Только грозные викинги не страшатся христианских иерархов и крепко держатся за свою веру.
Молодой кузнец Шеф, рожденный знатной английской пленницей от вождя разбойников-северян, волею судьбы — а может быть, волею языческих богов, — становится врагом собственного народа. Являясь в видениях, таинственный наставник помогает ему изобретать новое оружие и тактические приемы. Шеф собирает по крупицам собственное королевство и начинает тотальную войну — войну Молота и Креста.
Гордо и одиноко возвышается над просторами соляных болот особняк Ил Марш. Артур Киппс, молодой лондонский адвокат, по поручению своей конторы выезжает на похороны последней хозяйки особняка и даже не подозревает, какие жуткие тайны могут скрываться за его темными окнами. Но когда на похоронах хозяйки он встречает странную молодую женщину, одетую во все черное, в его сердце закрадывается тревога. На вопросы Артура, кто эта таинственная особа, люди отвечают молчанием. Никто не хочет говорить о женщине в черном — или это страх вынуждает их запереть рты на замок?
В 2012 году британский режиссер Джеймс Уоткинс поставил по роману одноименный фильм, имевший большой успех. Главную роль в кинокартине сыграл Дэниел Рэдклифф, прославившийся исполнением роли Гарри Поттера в знаменитом киносериале по романам Джоан Роулинг.
«Анна Каренина» — лучший роман о женщине, написанный в XIX веке. Замысел «романа из современной жизни» возник у Л. Н. Толстого еще в 1870 году. «Вчера вечером он мне сказал, — отметила Софья Андреевна Толстая в своем дневнике 24 февраля 1870 года, — что ему представился тип женщины, замужней, из высшего общества, но потерявшей себя». Первые главы «Анны Карениной» увидели свет в 1875 году в журнале «Русский вестник»: Толстой решился предъявить их на суд публики еще до окончания рукописи в целом. Публикация романа продолжалась три года. Успех превзошел все ожидания. Как писала одна из современниц Толстого, «всякая глава „Анны Карениной“ подымала все общество на дыбы, и не было конца толкам, восторгам, и пересудам, и спорам, как будто дело шло о вопросе, каждому лично близком». По словам Ф. М. Достоевского, «Анна Каренина» поразила читателей «не только вседневностью содержания, но и огромной психологической разработкой души человеческой, страшной глубиной и силой».
Роман публикуется в сопровождении иллюстраций выдающегося русского художника ХХ века Александра Самохвалова; в издание включена статья профессора СПбГУ Андрея Степанова.
Иллюстрации Александра Самохвалова
Вступительная статья Андрея Степанова
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
832 страницы
Плановая дата готовности 4 марта 2021 года
Тизер весеннних планов: в серии "Звезды новой фэнтези" ожидаем свежую "Кровь драконов" Робин Хобб и вторую часть "Устремленной в небо" Брендона Сандерсона — роман "Видящая звезды", а в серии "Мир Фантастики" к выходу готовится сборник Р.А. Лафферти.
Внимание: плановая дата готовности — это не дата появления книги в магазинах.
В планах "Азбуки" на последний зимний месяц доминирует историческая проза — что, впрочем, не такая уж редкость для анонса новинок большой литературы. Есть и нечастые гости таких анонсов: к примеру, один знаменитый голливудский актер с отлично написанной автобиографией — или один знаменитый шотландский писатель с отлично написанным новым романом.
Англия, 1543 год. В фонтане на территории Линкольнс-Инн, известной адвокатской палаты, найден труп Роджера Эллиарда, друга Мэтью Шардлейка — одного из лучших в Лондоне специалистов сыскного дела. Занимаясь расследованием убийства, Шардлейк выясняет, что это не одиночное преступление. За короткий срок совершены несколько жестоких убийств, и все обстоятельства свидетельствует о том, что маньяк руководствуется в своих поступках той частью Откровения апостола Иоанна, где Господь изливает на грешное человечество Семь чаш гнева своего…
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду с такими известными персонажами, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вульф и комиссар Мегрэ.
Перевод с английского Алексея Новикова
Оформление обложка Владимира Гусакова
640 страниц
Плановая дата готовности 1 марта 2021 года
Джин М. Ауэл «Долина лошадей»
Аннотация:
Эта захватывающая сага о жестоком и прекрасном древнем мире принесла ее автору Джин Ауэл всемирную известность и стала одним из самых читаемых литературных произведений нашего времени. Книги, входящие в серию «Дети Земли», были изданы многомиллионными тиражами во многих странах мира.
Изгнанная из клана Эйла уходит далеко на север в поисках нового пристанища. Во время этого долгого путешествия молодую женщину со всех сторон подстерегают всевозможные опасности. Ей приходится переплывать через широкие бурные реки, она чудом избегает смерти, наткнувшись на прайд пещерных львов. Наконец она находит подходящую пещеру в долине, где пасутся дикие лошади. Ей невыносимо трудно здесь совершенно одной, без людей, в разлуке со своим сыном, которого отнял у нее безжалостный вождь. А впереди ее ждут очередные испытания — встреча с представителями Других. Судьба сводит ее с Джондаларом, который вместе с братом совершал длительное путешествие через всю Европу. Жизнь Эйлы снова круто меняется...
Перевод с английского Ольги Воейковой и Александра Чеха
Оформление обложки Виктории Манацковой
Карта выполнена Юлией Каташинской
704 страницы
Плановая дата готовности 4 марта 2021 года
Кейт Мортон "Хранительница тайн"
Аннотация:
Начало 1960-х годов. Семнадцатилетняя Лорел Николсон, старшая дочь в благополучном провинциальном английском семействе, видит, как ее мать, Дороти, убивает ножом подошедшего к дому незнакомца. Полиция, не особенно разбираясь в обстоятельствах, делает вывод, что убитый — маньяк, а поступок матери — самозащита.
Проходит пятьдесят лет. Лорел — прославленная актриса. Но история, случившаяся когда-то, не выходит у нее из головы. И однажды, роясь в материнских вещах, она находит фотографию женщины, супруги популярного до войны и забытого ныне писателя. Лорел чувствует, что здесь-то и скрыт ответ на загадку, которая не дает ей покоя...
Перевод с английского Екатерина Доброхотовой-Майковой, Марины Клеветенко
Мориса Дрюона читающая публика знает прежде всего по саге «Проклятые короли», открывшей мрачные тайны Средневековья. За каждым произведением цикла стояла кропотливая работа в Национальном архиве, изучение документов, написанных на архаичном французском или на латыни. После романа «Железный король» эту серию исторических фресок продолжает «Узница Шато-Гайара».
Зловещая тень пала на Францию. В день солнечного затмения скончался Филипп IV Красивый, прозванный Железным королем. Он строил крепости, преобразовывал законы и всеми силами охранял независимость Франции. Двадцатипятилетний Людовик, унаследовавший отцовский трон, был не слишком пригоден к этой роли. Его главные жизненные достижения — репутация рогоносца и нелестное прозвище: Сварливый. Прежде всего его заботит не судьба государства, а восстановление супружеской чести. Отныне судьба королевы-изменницы – в руках монарха? Повлияет ли на ее участь проклятие Великого магистра?
Мориса Дрюона читающая публика знает прежде всего по саге «Проклятые короли», открывшей мрачные тайны Средневековья. За каждым произведением цикла стояла кропотливая работа в Национальном архиве, изучение документов, написанных на архаичном французском или на латыни. «Яд и корона» продолжает эту серию исторических фресок, открывшуюся романами «Железный король» и «Узница Шато-Гайара».
… Прошло полгода после кончины Филиппа Красивого. При его правлении Франция была великой державой. Но сын Железного короля Людовик Х — монарх слабый и неумелый, и вот уже мятежные бароны сеют смуту в провинции, чиновники разворовывают государственную казну. В стране голод.
Хотя возможно, это всего лишь сбывается проклятие Великого магистра ордена тамплиеров…
Перевод с французского Надежды Жарковой
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
384 страницы
Плановая дата готовности 3 марта 2021 года
Бернхард Шлинк «Цвета расставаний»
Аннотация:
Впервые на русском — новый сборник рассказов от автора романов «Чтец», «Женщина на лестнице» и «Ольга». Девять изящных историй о любви и дружбе, семье и одиночестве, о старении и счастье. Герои этих рассказов очень разные и каждый вынужден пережить свое собственное расставание: один расстается с невинностью, другой — с надеждой, третий — с иллюзиями и страхами. Однако главная тема всех рассказов, да и всего творчества Шлинка, начиная от прославленного «Чтеца», — это невозможность расставания с собственным прошлым.
Перевод с немецкого Герберта Ноткина
Оформление обложки Валерия Гореликова
320 страниц
Плановая дата готовности 2 марта 2021 года
Мэттью Макконахи «Зеленый свет»
Аннотация:
Впервые на русском — одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Риччи) — отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение — и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное — заслужить уважение отца …
Итак, слово — автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».
Перевод с английского Александры Питчер
Оформление обложки Ильи Кучмы
320 страниц
Плановая дата готовности 3 марта 2021 года
Трумен Капоте «Хладнокровное убийство»
Аннотация:
Трумен Капоте, автор таких бестселлеров, как «Завтрак у Тиффани» (повесть, прославленная в 1961 году экранизацией с Одри Хепберн в главной роли), «Голоса травы», «Другие голоса, другие комнаты», «Призраки в солнечном свете» и другие, входит в число крупнейших американских прозаиков XX века. Самым значительным произведением Капоте многие считают роман «Хладнокровное убийство», основанный на истории реального преступления и раскрывающий природу насилия как сложного социального и психологического феномена. Книга Капоте, мгновенно ставшая бестселлером, породила особый жанр «романа-репортажа» и открыла путь прозе Нормана Мейлера и Тома Вулфа. Взвешенность и непредубежденность авторской позиции, блестящая выверенность стиля, полифоничность изображения сделали роман Капоте образцом документально-художественной литературы; в списке 100 лучших книг XX века по версии газеты The Guardian «Хладнокровное убийство» заняло 84-ю позицию. Одноименная экранизация Ричарда Брукса, выпущенная сразу после публикации романа Капоте, была номинирована на четыре «Оскара».
Можно ли вместить человеческую жизнь в пространство одной книги? В знаменитом романе Вениамина Каверина, автора всеми любимых «Двух капитанов», рассказана история молодой талантливой ученой-микробиолога Татьяны Власенковой. Чувство первой любови, горечь первого предательства, мечты о личном счастье вплетаются в единый поток жизни, наряду с подробностями повседневных и профессиональных забот. Над «Открытой книгой» писатель работал около десяти лет. Журнальная публикация первой части (1948) вызвала шквал официальной критики — настолько правдиво Кавериным были показаны условия, в которых в советское время проходила научная жизнь: риск и самопожерствование, с одной стороны, давление партийной идеологии — с другой. Писатель не изменял своим нравственным принципам в самые сложные времена, и это во многом определило успех его произведений.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
В оформлении обложки использована картина Юрия Пименова «Дождь в Калининграде», 1968
Дилогия немецкого писателя Генриха Манна о французском короле Генрихе IV заслуженно считается шедевром исторической прозы, сравнимым с лучшими романами Александра Дюма и Генрика Сенкевича. Время и место действия: Европа, шестнадцатый век, один из самых кровавых и мрачных: гражданские войны, религиозный фанатизм, Варфоломеевская ночь, смертельная борьба за власть… Европе требовался правитель, способный не только загасить пламя войны, установив долгожданный мир, но и поменять весь ход истории, толкающий народы в бездонную пропасть смерти. Таким правителем оказался король Генрих IV из династии Бурбонов. Многие писатели обращались к жизни этого великого монарха, от Вольтера до Александра Дюма, однако именно Генриху Манну принадлежит наиболее увлекательное, исторически верное и подробное жизнеописание одного из самых популярных королей Франции.
В настоящее издание вошла первая часть дилогии о Генрихе IV, рассказывающая о взрослении и духовном развитии будущего монарха, о приключениях и опасностях, через которые ему суждено было пройти на пути к престолу.
Мэри Стюарт (1916—2014) еще в юные годы дала зарок посвятить свою жизнь литературе. И фортуна встала на ее сторону. Первый роман («Мадам, вы будете говорить?») пришелся читателям по душе, и почти каждое новое произведение английской писательницы становилось бестселлером. Но настоящий успех пришел к ней в 1970-е годы, когда увидела свет трилогия о волшебнике Мерлине и короле Артуре («Хрустальный грот», «Полые холмы», «Последнее волшебство»), соединившая в себе историю и фантастику и впоследствии переросшая в пенталогию (добавились романы «Недобрый день» и «Принц и паломница»). Сама писательница свою задачу определяет просто:
«Если голос преданий так настойчив — если мотивы так живучи и возрождаются вновь и вновь, — значит, в них содержится реальное зерно, даже в самых фантастических историях, которые наслоились вокруг сердцевины скудных фактов Артурова существования. Увлекательное занятие — осмысливать эти подчас дикие и нелогичные сюжеты, придавать им характер более или менее связных и правдоподобных рассказов о человеческих поступках и мире воображения».
Перевод с английского Инны Бернштейн, Светланы Лихачевой
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Сергея Шикина, Валерия Гореликова
Впервые на русском — новейший роман «неоспоримого лидера в новой волне современной британской словесности» (Observer), который «неизменно доказывает, что литература — лучший наркотик» (Spin).
Возвращаясь из Шотландии в Калифорнию, Бегби — самый одержимый из давно знакомых нам эдинбургских парней, переквалифицировавшийся в успешного скульптора и загнавший былую агрессию, казалось бы, глубоко внутрь, — встречает в самолете Рентона. И тот, двадцать лет страшившийся подобной встречи, донельзя удивлен: Бегби не лезет драться и вообще как будто не помышляет о мести. Рентон за прошедшие годы тоже заматерел, стал известным менеджером на клубно-диджейской сцене, живет то в Голландии, то в Штатах. Больной перебрался в Лондон, руководит эскорт-агентством нового типа. А вечному неудачнику Спаду Мёрфи посулили легкий приработок — и он ввязывается в контрабанду человеческих органов. Издевательский каприз судьбы сведет старых друзей вместе — и переживут эту встречу не все. Кому же придутся впору Джинсы Мертвых Торчков?
«Свершилось! Рентон, Бегби, Больной и Спад снова вместе», — пишет газета Sunday Times. И, если верить автору, это их последнее приключение.
Перевод с английского Валерия Нугатова
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Владислава Шикина
480 страниц
Плановая дата готовности: март 2021 года
И напоследок традиционный тизер из плана следующего месяца: в марте ждем еще один роман из "Проклятых королей" Мориса Дрюона в серии "Азбука Premium" и "Возвращение в Брайдсхед" Ивлина Во в серии "Большие книги".
Обратите внимание: плановая дата готовности — это не дата появления книги в магазинах.
Приложив некоторые усилия, в начале 2021 года «Азбука» схватила неуловимого Кормака Маккарти: его «Пограничная трилогия» выходит в серии «Большой роман» уже в феврале. С какой стороны подходить к этому норовистому вестерну и чего еще можно ожидать от его автора, читайте в нашем анонсе.
Кормак Маккарти — современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован) и «Кровавый меридиан» («своего рода смесь Дантова "Ада", "Илиады" и "Моби Дика"», по выражению Букеровского лауреата Джона Бэнвилла).
Романы «Кони, кони...» (удостоенный Национальной книжной премии США и перенесенный на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус), «За чертой» и «Содом и Гоморра» составляют «Пограничную трилогию». Это великолепное сочетание героической саги и мелодрамы, проникнутое прямотой классического вестерна и элегичностью полузабытого мифа. Здесь юные герои — то ли желая, как все подростки, стать настоящими мужчинами, то ли снедаемые американской страстью к перемене мест, то ли повинуясь зову святого Грааля — однажды садятся на коней и, переправившись через реку, отделяющую Техас от Мексики, попадают в мифологическое пространство. Они будто оборачиваются героями древнего жестокого эпоса, где люди встречают призраков, а насилие стремительно как молния…
«Мир Кормака Маккарти — это старый мир, более просторный, чем тот, к которому мы привыкли; это мир, не терпящий спешки, мир моральных абсолютов, мир, откровенно противопоставленный современности» (New Republic).
Перевод с английского Сергея Белова, Владимира Бошняка
Оформление обложки Ильи Кучмы
1088 страниц
Плановая дата готовности 21 февраля 2021 года
Один из важнейших американских писателей последних пятидесяти лет Кормак Маккарти давно сражается на войне с условностями, будь они социальными (его появления в публичном пространстве можно по пальцам пересчитать) или языковыми (отвергает половину знаков препинания). Его книги не славятся огромными тиражами, но неизменно входят в списки главных литературных произведений последних ста лет. Наконец, по творчеству Маккарти уже при жизни автора регулярно проводятся конференции, в то время как сам он отказывается расшифровывать значение своих книг, да и вообще считает, что говорить о книгах нечего, лучше их писать.
Знаменитая «Пограничная трилогия» начинается с одного из важнейших произведений в библиографии Маккарти – романа «Кони, кони», задающего настроение всей трилогии. Кроме того, «Кони, кони» — это второй в череде вестернов Маккарти (первым был «Кровавый меридиан»). Главным героем романа стал шестнадцатилетний ковбой Джон-Грейди, который решает отправиться в Мексику в поисках работы, но вместо этого находит немало приключений на свою голову. Второй роман «Пограничной трилогии» под названием «За чертой» тоже рассказывает о молодом парне, на этот раз по имени Билли – он решил отвезти на свободу в горы пойманную волчицу, но этот вояж мирно не пройдет. В «Содоме и Гоморре», финальной части трилогии, Джон-Грейди и Билли вместе ввязываются в еще одну авантюру.
Обложки предыдущих изданий "Пограничной трилогии" в серии "Азбука Premium":
Довольно быстро становится очевидно, что любая попытка описать какую-нибудь книгу Маккарти в двух словах приводит к одному и тому же результату: они кажутся непритязательными приключенческими романами. «Пограничная трилогия» выглядит собранием подростковых вестернов, «Дорога» — мелодрамой в постапокалиптических декорациях. В попытках объяснить значимость этих книг после краткого описания сюжета рассказчик обычно с отчаянием добавляет «Но там суть в другом!», что ситуацию нисколько не проясняет.
Помимо сложностей с толкованиями, нельзя забывать еще и о некоторых особенностях стиля Маккарти, в частности, связанных с пунктуацией. Первое, что бросается в глаза – это оформление диалогов. Ни кавычек, ни других обозначений, и вообще никаких лишних знаков препинания, только точки да запятые (последние тоже иногда попадают в немилость). Тексты Маккарти прекрасно иллюстрируют понятие авторской пунктуации: если автор не хочет следовать установленным нормам языка, читателям остается только смириться – или же пытаться понять, не кроется ли в этом лингвистическом нигилизме дополнительный смысл.
Диалог из романа "Кони, кони":
цитата
Мы от кого-то прячемся? — спросил он.
Скажешь, нет?
На той стороне, по-моему, ни души.
То же самое, может быть, говорят те, кто сейчас смотрит оттуда.
Ролинс молча курил.
По той отмели можно перейти вброд, сказал Джон-Грейди.
Зачем тянуть? Ехать еще куда-то... Давай переправимся прямо здесь!
Проза Маккарти штука весьма специфическая, придется по вкусу не каждому. Любители Фолкнера, Джойса и других славных представителей модернизма — добро пожаловать, любители классических вестернов — хотя бы ради любопытства зайдите на огонек. Тем более, что Дикий Запад в исполнении Маккарти нас пока не оставляет: ближе к лету у "Азбуки" в планах тот самый "Кровавый меридиан".