FantLab ru

Ярослав Гашек «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.81
Голосов:
629
Моя оценка:
-

подробнее

Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны

Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války

Другие названия: Похождения бравого солдата Швейка, Бравый солдат Швейк

Роман, год; цикл «Бравый солдат Швейк»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 99
Аннотация:

Перед вами роман Ярослава Гашека — «Похождения бравого солдата Швейка» — настоящее сокровище мировой литературы. Действие романа разворачивается во время Первой мировой войны, на территории доживающей последние годы Австро-Венгерской империи. Произведение описывает события, происходящие с Йозефом Швейком, — отставным солдатом, с началом войны вновь призванного на службу. Автор неподражаемо сочетает авантюрно-плутовские приключения Швейка, о которых нельзя читать без смеха, с острейшей социальной и политической сатирой.

Примечание:

Впервые Швейк появляется в цикле рассказов «Бравый солдат Швейк», вышедшем в периодике в 1911 году. В июне 1917 года в Киеве Гашек пишет повесть «Бравый солдат Швейк в русском плену».

После возвращения из России писатель вновь возвращается к своему герою, задумав написать монументальный сатиристический роман в шести частях. В период с 1920 по 1921 года Гашек пишет три части романа, которые печатаются отдельными изданиями с иллюстрациями художника Йозефа Лады. Уже больной писатель надиктовывает четвертую часть, но смерть 3 января 1923 года помешала ему закончить роман (из четвертой части были написаны только три главы).

Окончание четвертой части романа написал чешский писатель и журналист Карел Ванек. Он же написал продолжение романа — книгу «Приключения бравого солдата Швейка в русском плену» (1923, первое издание на русском языке в 1928 г.).

Первый русский перевод романа был сделан с немецкого языка Гербертом Зуккау. Опубликован в 1926-28 гг. в ленинградском издательстве «Прибой». В 1929 году вышел перевод романа на русский язык, сделанный с чешского оригинала П. Г. Богатыревым, с предисловием В.А. Антонова-Овсеенко и рисунками Г. Гросса («Похождения бравого солдата Швейка», Москва-Ленинград: ГИЗ, 1929, ч.1).

Роман переведён на большинство европейских языков (английский, белорусский, болгарский, венгерский, греческий, датский, идиш, исландский, итальянский, немецкий, польский, румынский, русский, сербскохорватский, словацкий, словенский, украинский, финский, французский, шведский, эсперанто), а также на отдельные восточные языки (иврит, китайский, персидский, японский). Роман Гашека был переведён также на языки народов СССР: армянский, грузинский, эстонский, латышский, литовский, татарский.

В произведение входит:

8.97 (168)
-
8.83 (163)
-
8.89 (155)
-
8.83 (141)
-

Обозначения:   циклы   романы   повести   графические произведения   рассказы и пр.


Входит в:


Похожие произведения:

 

 


Приключения бравого солдата Швейка. Часть 4
1928 г.
Похождения бравого солдата Швейка
1956 г.
Похождения бравого солдата Швейка
1956 г.
Избранное в двух томах. Том 1
1958 г.
Избранное в двух томах. Том 2
1958 г.
Собрание сочинений в пяти томах. Том 1
1966 г.
Собрание сочинений в пяти томах. Том 2
1966 г.
Похождения бравого солдата Швейка
1967 г.
Марафонский бег
1973 г.
Похождения бравого солдата Швейка
1977 г.
Похождения бравого солдата Швейка
1979 г.
Похождения бравого солдата Швейка
1982 г.
Гашек смеется и обличает…
1983 г.
Собрание сочинений в 6-ти т. Т. 6.
1985 г.
Сочинения в четырех томах. Том 3. Похождения бравого солдата Швейка. Части I-II
1985 г.
Сочинения в четырех томах. Том 4. Похождения бравого солдата Швейка. Части III-IV
1985 г.
Похождения бравого солдата Швейка
1986 г.
Похождения бравого Солдата Швейка. Том I.
1986 г.
Похождения бравого Солдата Швейка. Том II.
1986 г.
Похождения бравого солдата Швейка
1987 г.
Похождения бравого солдата Швейка
1988 г.
Похождения бравого солдата Швейка
1990 г.
Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны
1993 г.
Похождения бравого солдата Швейка. В двух томах. Том 1
1993 г.
Похождения бравого солдата Швейка. В двух томах. Том 2
1993 г.
Похождения бравого солдата Швейка
1998 г.
Книга непристойностей
2001 г.
Похождения бравого солдата Швейка во время Первой мировой войны
2001 г.
Книга непристойностей
2002 г.
Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны
2002 г.
Похождения бравого солдата Швейка
2003 г.
Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны
2003 г.
Похождения бравого солдата Швейка
2004 г.
Похождения бравого солдата Швейка
2008 г.
Похождения бравого солдата Швейка
2008 г.
Похождения бравого солдата Швейка
2009 г.
Похождения бравого солдата Швейка
2010 г.
Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны
2010 г.
Бравый солдат Швейк
2011 г.
Собрание сочинений в четырёх томах. Том 1. Приключения бравого солдата Швейка. Части 1-3
2012 г.
Собрание сочинений в четырёх томах. Том 2. Приключения бравого солдата Швейка. Части 4-6
2012 г.
Бравый солдат Швейк
2013 г.
Похождения бравого солдата Швейка
2013 г.
Похождения бравого солдата Швейка
2013 г.
Похождения бравого солдата Швейка
2014 г.
Похождения бравого солдата Швейка
2016 г.
Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны
2018 г.

Аудиокниги:

Похождения бравого солдата Швейка
2004 г.
Похождения бравого солдата Швейка
2007 г.
Похождения бравого солдата Швейка
2008 г.
Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны
2009 г.
Похождения бравого солдата Швейка
2012 г.
Похождения бравого солдата Швейка
2013 г.
Юмор и сатира. Выпуск 2. Проза зарубежных писателей
2013 г.

Издания на иностранных языках:

Пригоди бравого вояка Швейка
2009 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  29  ]  +

Ссылка на сообщение , 21 марта 2014 г.

«Швейка» я пытался читать еще во студенчестве. И отложил с ханжеским «фи» — не оценив своеобразного юмора. Второй раз я взялся за эту книгу, будучи в армии. Нет, не в австро-венгерской. В доблестной советской. И вот тут – понял всю прелесть гашековской сатиры. Отношения между начальником и подчиненным, философия интеллектуального выживания и сохранения самости в условиях мощного психологического давления – гениально описаны Гашеком! Не скажу, что мне было уж очень трудно служить – я, все же, был офицером. Пусть и пришедшем в войска после гражданского ВУЗа. И книга Гашека скорее помогала мне не скатиться в возможную пучину скотского отношения к подчиненным. Не злоупотребить служебным положением, когда все вокруг злоупотребляли.

А потом – был дембель, и успешная работа на гражданке, вкупе с общественной деятельностью. И поездка на выставку НТТМ в Прагу в 88-м – прощальный щедрый дар уходящего в небытие ВЛКСМ. Ну как на выставку… Поездка наша была так изумительно организована, что приехали мы в Прагу в воскресенье после обеда. После обеда того дня, в который эта самая выставка закрывалась. Мы, «молодые ученые и рационализаторы», были, конечно, здорово обескуражены этим фактом. Впрочем, горькую пилюлю разочарования нам здорово подсластила «культурная» часть поездки – 2 недели ознакомительных экскурсий по тогда еще живой Чехословакии.

Так вот, в одном из книжных магазинов, недалеко от того бара, в котором, как уверяли пражане, постоянно пьянствовал Йозеф Швейк, был богатейший выбор русскоязычной литературы. О дивная логика советского распределения! Страна, особенно в удалении от столиц, задыхалась от нехватки хороших книг. А здесь, в центре Европы, пусть и с небольшой наценкой, свободно можно было купить замечательные книги! Со всей своей патологической книжной жадностью-жаждой, со всеми обмененными 5 500 кронами (по тогдашнему, грабительскому для чехов курсу, обменивали 1 рубль на 10 крон, хотя реальная покупательная способность рубля была гораздо ниже 10 крон) я ринулся на скупку раритетов — в моем понимании – а, в общем-то, классических книг. Короче, книг я накупил тогда столько, что не выдержав нагрузки, у новенького крепкого чемодана оторвалась ручка. И я пер его по Европе как беженец – перевязанным толстой бельевой веревкой.

Была среди тех книг и эта – о бравом солдате Швейке. Перечитывая книгу в очередной раз, я вдыхаю аромат ее страниц, и мне кажется, что страницы те до сих пор пахнут жарким августовским пражским вечером – немного пыльной листвой, огоньками над Влтавой, дымком шипящих, только что с огня, купат, и хмельным свежим пивом.

Оценка: 9
–  [  24  ]  +

Ссылка на сообщение , 20 декабря 2014 г.

Да, я тот несчастный, кто умудрился до сих пор не прочитать Швейка, хотя, честно говоря, не очень жалею. Да, некоторое время я была лишена возможности разговаривать соответствующими цитатами и быть за счет этого причастна к оправданно широкому кругу фанатов романа — зато теперь получила море удовольствия и не упустила никаких шуток за отсутствием жизненного опыта и понимания (что часто бывает, когда читаешь сатирические вещи в детстве).

Что сказать, Швейк прекрасен. Честно говоря, безумно жаль, что роман закончился так быстро — притом, что я в принципе не люблю длинные вещи, но он читался не просто на ура, а еще и очень легко, так, что не оставалось никакого ощущения усилий. И сам текст изумительный, и русский перевод тоже ну очень хорош. Гашек, похоже, как и в случае с Джеромом — тот автор, успех которого составляет в большей степени слог, нежели собственно сюжет. Говоря о сюжете, роман, в общем-то, довольно грустный во многом, если хоть на секунду отвлечься от гашековского юмора и взглянуть всерьез на происходящее. Действительно, чтобы сохранить на этом фоне хоть крупицу разума, только и остается, что притворятся полудурком и плыть по течению. Попытаешься противостоять обстоятельствам — и тебя размажет, а если «отпустить поводья», то, может быть, кривая и вывезет, как и вывозит Швейка.

Но что приятно в целом, несмотря на столь тяжкое содержание, в целом остается впечатление не просто позитивное, а активно-жизнеутверждающее. Начинаешь верить, что все не так плохо, как могло бы быть, и даже если так плохо, все равно стоит смотреть на эту ситуацию с юмором и надеяться на лучшее. И рано или поздно ситуация обязательно изменится, даже если сейчас тебя собираются завтра на рассвете повесить. В этом просто маленькое чудо Швейка: он надолго настраивает на такой оптимистично-саркастический лад, что потом тяжело от него отойти и воспринимать какие-то более серьезные вещи.

Про изумительный юмор, наверное, не стоит и говорить, потому что все приличные люди уже читали и сами знают. Швейк дико смешной, серьезно. Причем в нем, кажется, встречаются все возможные виды юмора: от откровенно дурацкого, формата practical joke и «у вас вся спина белая», до очень тонкого и умного. Каждый читатель найдет себе по душе, в общем. При этом с некоторыми героями непонятно, то ли они являются исключительно комическими фигурами-марионетками, то ли вполне живыми персонажами без «стандартного амплуа». Скажем, к поручику Лукашу, несчастному «хозяину» Швейка, я чем дальше, тем больше испытывала искренние приязнь и сочувствие — как и в случае с финдиректором Римским, не совсем понятно, за что же он страдает. Учитывая, что Швейк тоже не бедная овечка, и от его глупостей людям подчас достается не меньше, чем ему — от чужой сознательной злобы.

Вообще фигура Швейка — это такой князь Мышкин, только без титула и с неистребимым чувством юмора. А по жизни он идет ровно так же — с дружелюбной открытой улыбкой, обращенной ко всем, только в улыбке Швейка подчас чувствуется подвох, и много раз и персонажи, и читатель задаются вопросом, то ли Швейк правда идиот, то ли он специально так издевается. Интрига эта сохраняется до конца, хотя я лично предпочитаю думать, что позиция Швейка — очень удобная позиция умного человека, умеющего хорошо себя контролировать, в любых невыносимых обстоятельствах. Не хочется разводить пафос и говорить про социальный протест против угнетения и тд — это не главное, в конце концов, а главное — развлечение, которого Швейк как раз предоставляет в избытке.

Встанет на полку «лучшие смешные вещи» вместе с Джеромом, конечно.

Оценка: 10
–  [  24  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 апреля 2014 г.

Я читал Швейка много раз. Шедевр в своем роде непревзойденный. Но! Восприятие романа сильно варьировалось от моего собственного «жизненного опыта».

1. Я — школьник. Швейк воспринялся как великолепная, но довольно злобная сатира на армию. Гашек — нигилист, не видящий ничего хорошего.

2. Я — студент, еженедельная военная кафедра университета. Швейк — вещь совершенно документальная, написанная великолепным языком. Гашек — не более, чем собиратель реальных фактов, «бытописатель» так сказать.

3. Я — курсант, окончил университет и загнан в военную часть на несколько месяцев (в библиотеке части был-таки Швейк!). Швейк — отличная легкая литература, не имеющая к реальности большого отношения. Гашек — наймит Кайзера, получивший задачу приукрасить армейскую жизнь до карамельного состояния.

Оценка: 10
–  [  18  ]  +

Ссылка на сообщение , 21 декабря 2011 г.

Роман абсолютно гениален с какой стороны ни посмотри!

Можно искать в нем ужасы насильственно слепленной Австро-Венгерской империи и вы это найдете. Весь абсурд, бюрократизм, тупость, ненависть народов друг к другу.

Но можно просто читать, для настроения — и вы легко будете хохотать буквально всю книгу над историями Швейка, над абсурдностью ситуаций и над крылатыми фразами героев (когда у меня плохое настроение, я всегда знаю, как его улучшить!)

С легкостью в этом романе можно изучить историю Первой Мировой войны, причем в таких подробностях и с различных точек зрения, которые вы вряд ли найдете в учебниках истории.

Эта книга — настоящая «икона» того времени, в которой изображены отношения различных народов друг к другу, показаны их характеры. И невероятно жаль, что Ярослав Гашек не смог дописать до конца свой великий труд!

Оценка: 10
–  [  15  ]  +

Ссылка на сообщение , 7 ноября 2011 г.

Роман целиком и полностью состоит из острой социальной сатиры. Он просто ею переполнен, равно как и пронизан антивоенной идеей. В этом его основное и достоинство, и проблема.

Достоинство в том, что все-таки об этом молчать нельзя, об этом нужно говорить. Говорить, чтобы показать всю низость человечества в целом и огромного количества его представителей в частности. Ведь роман достаточно современен, хоть от описываемых событий и прошла уже сотня лет, но в действующих лицах этой трагедии легко улавливаются образы и современников. Сценой для этого достаточно масштабного произведения послужила арена первой мировой войны. Ведь когда еще можно так ярко и правдоподобно раскрыть все недостатки, узость и убожество человека мнящего себя цивилизованным, образованным, пупом и вершиной эволюции... А война, голод и разруха, как ничто другое способствуют снятию этих масок.

Вся беда в том, что картина получилась ужасная, достаточно правдоподобная, жизненная и от этого еще более ужасная. В этом то и, не то чтобы недостаток, но не любитель я подобного чтения. Да остро, социально, злободневно, но вот читать тяжело. От того что злободневно, а хочется отдохнуть, развеяться, и вроде юмор, но не смешно. Не смешно от того, что руки-ноги оторваны, кишки разбросаны и дерьмо кругом. Нужно еще отметить специфический язык произведения, так сказать народный, без особых церемоний и чопорности: раз обделался, значит обделался (это я как раз смягчаю, а там по простому, по народному:) (об этом еще сам автор указывает, в предисловии к, по моему, второй части...); кроме того много матерных выражений переводчик не опускал, а приводил языком оригинала, так что любители могут пополнить свой арсенал в немецком, чешском и некоторых других языках...

Имея острую антивоенную направленность, роман выбивается из многих романов той поры подобной тематики своим нетрадиционным взглядом на проблему, подчеркнутой несерьезностью. Другой, так сказать, нитью которая пересекает роман, особенно его вторую половину, является тема испражнений, безусловно автор еще бы ее развил дойди бы дело до реальных боевых действий, но к сожалению роман так и остался не дописанным. (Все таки если разобраться, то действительно в армии, а особенно на войне с этим все может быть не так просто как в мирное время:))

Сюжет пересказывать не буду, в данном случае, его как нельзя точно передает и аннотация, добавлю еще, что рядом с общечеловеческими слабостями и недостатками, как то узость, пьянство, обжорство, трусость, тупость... — чего тут только нет, автор показывает и людоедство государственной машины, как то репрессии, спецслужбы, медицина, прелести войны... Отдельно, наверно, стоит еще отметить актуальную для автора тему — как чешский народ шел на войну и умирал за австрийского царя, будучи при этом всячески притесняем и угнетаем «господствующей» расой.

В качестве же итога скажу, что роман вышел тяжелым, но читать его стоит, хотя бы, чтобы снять розовые очки, кто еще не снял. Кроме того, у нас очень много произведений посвящено второй мировой, этот же роман немного закрывает образовавшийся пробел над первой. Правда, не смотря на все достоинства произведения, я остался несколько не уверен, насколько заслужено роман снискал такую славу и причислен к мировой классике, и тем более поостерегся бы его рассматривать как «настоящее сокровище мировой литературы».

Оценка: 7
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение , 28 сентября 2017 г.

Первая мировая война. Ужасающая веха в истории человечества. Само человечество, в виде отдельных своих представителей, уже неоднократно вступало в различные конфликты, некоторые из которых длились десятилетия, а то и целые века. Но именно Первая мировая война показала насколько масштабными, кровопролитными и разрушительными могут быть такие конфликты. Она продолжалась всего четыре года (смешная цифра, по сравнению со 116 летним противоборством Англии и Франции). Вместе с этим, за столь «незначительный» промежуток времени, она «слизнула» с лица земли четыре империи и порядка 40 миллионов человек.

Естественно, такое знаковое (со знаком минус) событие не могло не найти отклик в литературе своего времени. И вот тут мы подошли к самому главному: кому из великих писателей лучше всего удалось отразить суть этой войны, в художественной форме? Согласен, вопрос риторический, поскольку у каждого на этот счет будет своё собственное мнение, но на мой взгляд таких писателей ровно двое. Первого, безусловно, знают все — Эрих Мария Ремарк, самолично прошедший все ужасы мировой войны и отчаянно пытавшийся предостеречь будущие поколения от повторения ошибок поколения собственного. Увы, злая судьба отвела ему роль «Кассандры» немецкого народа, ибо ошибки его (народа) были не просто повторены, а буквально в несколько раз преумножены.

Кто же второй? Иван Иванов, с вокзала из Москвы. До вас не дошла ирония? Что ж, тогда вас точно зовут НЕ Ярослав Гашек, поскольку именно так наш герой, неунывающий весельчак и балагур, представился в пражской гостинице, чуть позднее 6 августа 1914 года. Как известно, именно в этот день Австро-Венгерская империя объявила войну империи Российской, а Чехия, как составная её (Австро-Венгрии) часть, разумеется, «добровольно» это решение поддержала. Стоит ли говорить, что через короткое время, нашего гостиничного шутника ждал малоприятный визит местной полиции, окончившийся для него «добровольной» мобилизацией (шутка была не первой — «тролль» Гашек их уже порядком достал). Чем же закончилась история? Ярослав элементарно мог погибнуть, в одной из сотен бессмысленных атак или отступлений, войдя в историю безымянной цифрой в статистике потерь, но видно сами звезды, при рождении, уготовили ему иную судьбу. Он не погиб, более того, именно на войне он встретил прототипа своего грандиозного произведения. Произведения, которое навсегда закрепило за ним славу одного из величайших писателей чешского народа.

Что такое классика? В этом слове причудливым образом сочетаются сразу несколько разнополярных черт. Тут есть и академическая «затхлость» (когда вроде бы все знают, но знание, как правило, оказывается просто знанием о СУЩЕСТВОВАНИИ) и, в тоже время, фундаментальность и нетленность в мире с постоянно меняющимися «декорациями». «Приключения бравого солдата Швейка», к счастью, относятся, как раз ко второй категории. Книга увидела свет около ста лет назад, но готов поклясться, написана она так, будто только вчера вышла из-под авторского пера. Прекрасный язык, блистательный юмор, ирония и кладезь цитат на все случаи жизни – это лишь самая малая толика того, что вас будет ждать под обложкой. А персонажи? Как можно забыть их, если каждый второй вышел у Гашека настолько колоритным, что от «объема» буквально готов выпрыгнуть из книги. Вечно поддатый фельдкурат Отто Кац, «коварно облитый» ночью врагами; поручик Лукаш, проклинающий тот день и час, когда выиграл Швейка в карты; подпоручик Дуб, всю ночь проведший в барделе (естественно, сидя в засаде); ну и совершенно бесподобный сапер Водичка — образец толерантности и беззаветной любви к венгерскому народу. Это феерия, господа, просто феерия!

Теперь о значимости. Ставить «Швейка» Гашека на один уровень с «Западным фронтом» Ремарка, могло показаться недопустимым, и даже кощунственным, но для меня была важна не столько форма (которая у Ремарка конечно же глубже и сильнее), сколько антивоенная направленность обоих романов. Ремарк клеймит войну, можно сказать презирает всем сердцем, разумом и душой. Но, в то же время, он как бы признает некое величие войны, её власть над собой, равносильно власти хозяина над закованным в цепи рабом. Да, он смотрит на неё с ненавистью, но взгляд этот направлен СНИЗУ вверх. Гашек тоже войну не любит (любопытно, кто вообще может любить?), но он смеется над ней, показывая её суть, через глупость и тупость властей, врачей, командного состава, да и любых других «наездников» этой «кровавой карусели». Ведь, согласитесь, не от большого же ума десятки миллионов людей, взяв в руки оружие, пошли убивать друг друга, не пойми за что? Швейк, пусть и общепризнанный идиот, проходит все трудности, оставаясь свободным человеком. Война «пасует» перед туповатым оптимизмом Швейка, словно Кольцо Всевластия перед жизнерадостным Томом Бомбадилом. Он смотрит на неё СВЕРХУ.

Как известно, Гашек не успел закончить свое великое творение. Последние строки он надиктовывал уже будучи смертельно больным, и герои его книги, как будто замерли, в ожидании этого трагического мига. Продолжение истории Швейка взялся было дописать соотечественник Ярослава, писатель Карел Ванек, но, как бы пафосно это не звучало, дописывать Гашека — равносильно попытке «долепить» Венере Милосской оторванные когда-то руки.

Возможно в незавершенности этой книги есть некий шарм или даже символизм. Ведь «Швейк» не столько выдуманное художественное произведение, сколько сборник человеческих судеб. Гашек всю свою жизнь слушал и записывал многочисленные истории самых разных встречаемых им людей. Некоторые истории, несомненно, нашли отражения на страницах его великого романа. Когда заканчиваются все истории? Наверное, тогда же, когда закончится сама жизнь.

Оценка: 10
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение , 17 ноября 2013 г.

Начало двадцатого века. Австро-Венгрия переживает тяжелые времена. Население, особенно в провинциях, таких как Чехия, потеряло всякое уважение к августейшей семье. Правоохранительным органам приходится денно и нощно отлавливать мерзавцев, которые публично заявляют о том, что «государь император скотина, а войну мы проиграем». И только бравый солдат Швейк, официально признанный идиотом, остается верным подданным Франца Иосифа. Ведь он никогда не позволит себе, например, повторить те слова, которыми люди ругают наияснейшего пана цезаря после того, как выпьют лишнего. И тем не менее, он все-таки попадает в тюрьму Панкрац…

Отличная книга. И, чтобы понять это, вам не придется сначала прочитать первые сто-двести страниц. Приступы неудержимого смеха начнутся уже после самых первых строк.

Оценка: 9
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение , 11 февраля 2018 г.

Этот незаконченный роман весьма объёмен, он подавляет количеством мелких и не очень мелких событий, происходящих с героем или вспоминаемых им: забавных, трагичных, нелепых, безумных, фантасмагорических. Но что бы ни происходило в романе, «добрые, невинные глаза Швейка продолжали сиять мягкой теплотой, свидетельствовавшей о полном душевном равновесии: «Всё, мол, в порядке, и ничего не случилось, а если что и случилось, то и это в порядке вещей, потому что всегда что-нибудь случается».

Бесчисленные истории, из которых соткан роман, трудно удержать в памяти — слишком их много, они толпятся и теряются в странных примерах и аналогиях Швейка — а вот сам Йозеф Швейк запоминается навсегда. Его душевное равновесие и психическое здоровье поразительны. Что бы ни происходило вокруг, он остается спокойным, добродушным и точно знает, что должен делать солдат в сложившейся ситуации. И это здорово — что он такой. Потому что вокруг него творится форменное сумасшествие. И отстраниться от этого сумасшествия невозможно. Да и не очень он старается отстраниться. Напротив, при случае вносит свою лепту безумия, чтобы уж наверняка не задержаться в состоянии относительной стабильности.

Действие романа охватывает период от июня 1914 года до мая 1915 — первые десять месяцев Первой Мировой войны. За это время призванный на военную службу Швейк побывал в десятке тюрем, госпиталей, в том числе в психиатрической больнице, сменил несколько мест службы, но до передовой так и не добрался. Некоторое продвижение к фронту имело место быть благодаря усилиям самого Швейка: кражи собаки полковника и скандала, учиненного при вручении любовного письма пассии капитана Лукаша. Будь бравый солдат менее предприимчивым, так и просидел бы в тылу до конца войны. Но быть тихим и незаметным — не его стезя, он упорно прокладывал себе путь на фронт и тащил за собой капитана, коему достался в денщики-ординарцы. Каждое, абсолютно каждое действие Швейка ввергало меня в состояние легкого изумления.

Понятно, что Гашек писал антимилитаристскую сатиру, в которой всё гиперболизировано и доведено до абсурда. Всё, кроме самого Швейка. Его неиссякаемое словоблудие временами звучит настолько серьезно, что начинаешь задумываться: а точно ли он такой спокойный и добродушный или только притворяется. Когда он отчитывал пьяного фельдкурата Каца, слова его звучали презрительно и резко. Как будто маска вдруг сползла. Момент этот быстро потонул в потоке слов, воспоминаний и примеров, но зарубка осталась — не так прост бравый солдат Швейк. Просто жизнь такова, что без непробиваемо философского отношения к ней либо свихнешься, либо повесишься, а жить надо, вот он и нашел способ своеобразно так вписаться в среду.

Повседневная жизнь полка и персонажи армейской администрации представлены гротескно, почти клоунами. Но смеяться не тянет, потому что во всех речах и циркулярах солдаты рассматриваются как «пушечное мясо» на убой под героические фанфары и лозунги. История полка, которую с опережением пишет вольноопределяющийся Марек, в итоге вся сводится к эпизодам героической гибели известных ему солдат и офицеров. Пока на бумаге в литературной фантазии, а если бы доехали до передовой, то и на самом деле. Такова война всегда и везде.

С одной стороны, жаль, что Гашек не закончил роман. С другой, мне не хотелось бы читать о трагической и нелепой гибели бравого солдата Швейка. В оборванном варианте он жив, здоров и символизирует здравый смысл и психологическую устойчивость так называемого «простого» человека, приученного выживать в любых условиях, ничему не удивляться, не скорбеть о несправедливости и обидах, а просто жить, ведь надо же как-то жить, даже если вокруг творится форменное безумие...

Громоздкая, хаотичная, но при этом затягивающая книга, главный герой которой давно уже превратился в архетип, знакомый даже тем, кто так и не смог продвинуться сквозь дебри самого романа. Мне она нравится, хотя роман-фельетон — это вещь на любителя.

Оценка: 9
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение , 3 декабря 2014 г.

Прочел. Ожидал совсем другого. Я то думал, что буду хохотать до упаду, но получилось наоборот. Было грустно и печально, и война страшна в любом виде, как и глупость человеческая. Что армия, что сегодняшний корпоративный и чиновничий мир все одно памятник высшему идиотизму. Швейк сам по себе конечно фигура обаятельная, излучающая поток неиссякаемого оптимизма. И наверное только такие люди могут безболезненно пережить войну, мор и голод. Вроде бы идиот идиотом, а смекалка любому мудрецу фору даст. В целом, конечно, произведение эпохальное и читать надо вдумываясь, а вот веселья ждать не приходится.

Оценка: 8
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение , 5 марта 2012 г.

Книга, которая просто перевернула моё представление о том, какой может быть военная проза. Школьные годы и чтение в хрестоматиях о героях 2-ой мировой войны и огромное количество произведений о партизанах (я из Беларуси) в учебниках по белорусской литературе, на долгое время отбили у меня всякое желание читать литературу, связанную с военной тематикой.

Несмотря на изобилие юмора и сатиры, произведение оставляет тяжёлые впечатления, прежде всего от описания военного госпиталя, дурных офицеров, отправляющих личный состав на верную гибель, и от бессмысленности войны для простых людей.

Данное произведение стало для Гашека произведением всей жизни. В книге очень много рассказов, которые исходят от главных героев, прежде всего от самого Швейка. Они ссылаются на множество других небольших рассказов автора. Легко заметить, как меняется настроение книги от первых частей, где писал ещё здоровый и острослов писатель, до последних глав, которые надиктовывал уже больной Ярослав Гашек.

Оценка: 10
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 7 ноября 2011 г.

Кто в армии служил, тот в цирке не смеётся (с)

А младшие офицеры советской армии в 80-х цитировали книгу наизусть.

***

Я уж не говорю об оставшихся 99% достоинств романа!

Оценка: 10
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение , 14 ноября 2013 г.

Произведение, которое выбилось из категории «чтиво», благодаря сатире и познаниям автора. Однако следует помнить, что книга 1921 года и автор писал о современных ему вещах для своих современников. Местами текст замысловат, как Божественная комедия, в которой каждое имя относилось к реальным личностям и имело подтекст. Иногда возникает впечатление, что юмор перед тобой — вот это, вот здесь смешно, но смешно не становится. Но в целом, читая текст, улыбаешься регулярно. Предполагается, что нужно горевать о невзгодах, окружающих простых людей, но Гашек пишет так, что со временем начинаешь относиться к невзгодам, как сам Швейк... философски?

Очень жаль, что текст недописан. Хотя, вероятно, концовка была бы такая же, как начало — не абсолютная.

Оценка: 9
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 27 июня 2018 г.

С восторгом прочитав первую часть, с трудом продравшись сквозь вторую и проглядывая по диагонали третью с неоконченной четвертой, я наконец-то добил эту эпохальную, но такую... противоречивую вещь. Первая часть прекрасна тем, что там мы знакомимся с персонажами (невероятно колоритными и при этом запредельно честными), слушаем (точнее — читаем) первые истории Швейка, следим за нехитрыми, но перипетиями... А дальше всё начинает повторятся. Истории вырастают из историй, они повторяются и пересказываются. Причем часто в этих историях нет не то чтобы чего-то смешного, а и вообще интересного. Персонажи начинают повторяться, ситуации, в которые попадает Швейк — тоже. В какой-то момент мне начало казаться, что я вместе со Швейком в десятый раз прохожу по маршруту Табор — Милевско — ... — Путим — ... Писек — ... — Путим -... Седлец — ... Путим — ... А вот в Буйовице никак не попаду. Если я закрывал книгу без закладки, я с трудом находил место, на котором закончил.

Это можно объяснить особенностями написания книги. Гашек писал её, как роман-фельетон. Каждый день (или неделю — не помню) выходит одна глава. Я читал воспоминания издателя, что иногда Гашек забывал написать новую главу, а когда ему звонили, просил записывать — и надиктовывал по телефону. Такой себе поток сознания на тему... Понятно, что в таких условиях читалось, наверное, как новый выпуск журнала MAXIM (Или Крокодил): прочитал, посмеялся, забыл. К новой главе можно приступать с проветренным мозгом. Но прочитать этот том весь и сразу — выше человеческих сил.

Оценка: 7
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 7 февраля 2018 г.

Сложно писать отзывы на классику – все уже сказано до нас, анализ проведен, роман рассмотрен чуть ли не под микроскопом. Поэтому это будут скорее ощущения от прочтения, чем нечто иное.

А ощущения неопределенные. Роман вроде понравился, а вроде и нет. Но давайте по порядку, и начнем с плохого.

Читается роман сложно. Всему виной стиль изложения товарища Гашека. Роман напоминает не цельную картину, а лоскутное одеяло, сшитое из различных баек, рассказов, солдатских историй, различных примеров и иже с ними. Моментами складывается чувство, что тонешь во всех этих историях, барахтаешься, ближе к концу некоторых рассказов стараешься вспомнить, к чему все это? Яркий пример – история вольноопределяющегося Марека про его работу в газете, и выдумывание новых животных. Зачем? Почему? Просто. Сюжет движется рывками, иногда срываясь с места в карьер, а иногда плетется со скоростью улитки. Я понимаю, что все это высмеивание тогдашних порядков, но продираться сквозь это чертовски сложно.

С другой стороны попадаются действительно интересные байки, смешные диалоги, приятные персонажи. А персонажи тут просто песня. У Гашека очень хорошо вышли все эти солдаты, фельдкураты, подпоручики, генералы и иже с ними. Будь то прожорливый Балоун или любящий казни через повешение генерал, кадет Биглер или подпоручик Дуб. Каждый прописан, за каждым интересно следить. Больше всего удовольствия приносят взаимоотношения персонажей со Швейком, в частности подпоручика Лукаша, который вроде ненавидит своего подчиненного, но ведет себя с ним по приятельски, уважает его мнение.

Итог. Увы, автор умер раньше, чем Швейк добрался до боевых действий. И мне было действительно жаль, что роман закончился, так как, несмотря на все минусы, читать было интересно. Да и подпоручика Дуба хотелось узнать получше, так сказать, с другой стороны.

Оценка: 8
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 9 октября 2014 г.

Ну наконец-то. Добил. Дочитал. Вместе с этим пришло понимание, что сатира — это, пожалуй, не моё.

Швейк — официальный идиот, со справкой. Умудряется впутываться в разнообразнейшие неприятности. Ну вот просто на ровном месте. И абсолютно так же умудряется выходить из неприятностей. Даже не понятно, как это у него всё так гладко получается. Вероятно, идиотам везёт.

К тому же, по ходу всех приключений Швейк не прекращает молоть всякую ерунду. В начале она даже интересна. Но! Господи! Как же это надоедает. Этот бесконечный словесный поток, эти бесконечные истории, абсолютно не связанные с произведением. И уже на 2-й части романа задумываешься, а надо ли оно тебе вообще, а не бросить ли, к чертям, этого Швейка. Пропадает интерес к этим многочисленным отступлениям, что есть абсолютно не хорошо. Читаешь на автомате и не обращаешь на них абсолютно никакого внимания.

Вот такая нехорошая ситуация вырисовывается. Спросите меня, о чем книга? А я вам и отвечу, что черт его знает, вроде о бравом вояке Швейке, и о его приключениях. Вот и всё пожалуй, и выделить-то, особенно, нечего.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх