Роберт Хайнлайн «Луна — суровая хозяйка»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Социальное | Приключенческое
- Место действия: Вне Земли (Луна )
- Время действия: Близкое будущее
- Сюжетные ходы: Искусственный интеллект | Революция
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Любопытнейший образец социальной фантастики «по-американски», один из наиболее известных романов как в творчестве знаменитого писателя-фантаста Роберта Хайнлайна, так и в мировой фантастике в целом — недаром он был удостоен в 1966 году премии «Хьюго». Роман необычен и по поднятой теме, и по проблематике, и по языку. А если коротко, то эта книга о восстании, поднятом жителями лунных колоний — бывшими зеками и ссыльнопоселенцами — против тиранической диктатуры Земли; иными словами — это пособие для революционеров, но только в фантастической упаковке.
Луна, в недавнем прошлом выполнявшая «благородную» функцию планеты-тюрьмы для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток праматери человечества. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!
• Журнальная публикация — 1965-1966 гг.
• Книга посвящена Питу и Джейн Сенсенбау. Пит Сенсенбау был инженером и другом Роберта в Колорадо-Спрингс. Он и его жена Джейн устроили Хайнлайнам ужин в последний вечер Роберта и Джинни в Колорадо-Спрингс. Сын Пита и Джейн — Джо брал интервью у Хайнлайна для журнала «Инженер Колорадо». (из авторской колонки bellka8)
Входит в:
— журнал «If, December 1965», 1965 г.
— журнал «If, April 1966», 1966 г.
— журнал «If, February 1966», 1966 г.
— журнал «If, January 1966», 1966 г.
— журнал «If, March 1966», 1966 г.
Награды и премии:
лауреат |
Хьюго / Hugo Award, 1967 // Роман | |
лауреат |
Прометей / Prometheus Awards, 1983 // Зал славы |
Номинации на премии:
номинант |
Хьюго / Hugo Award, 1966 // Роман (роман издавался сериями в 1965-66, поэтому был допущен к номинации два года подряд) | |
номинант |
Небьюла / Nebula Award, 1966 // Роман | |
номинант |
Великое Кольцо, 1993 // Крупная форма (перевод) | |
номинант |
"Сталкер" / Stalker, 2010 // Переводной роман (США, 1965-1966) |
- /языки:
- русский (14), английский (10), немецкий (1), итальянский (1)
- /тип:
- книги (21), периодика (5)
- /перевод:
- В. Бергнер (1), В. Ковалевский (11), Ю. Ланговский (1), З. Насонова (1), А. Пинья (1), Н. Штуцер (11), А. Щербаков (2)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
oYAm, 27 сентября 2009 г.
Отлично прописанная вселенная. В неё веришь! А это очень и очень много значит. Легко написать про рыцарей да королев, каждый хоть раз видел фильм или читал такую книжку. Да и все подсознательно, на генетическом уровне прожили эту «фэнтэзийную» жизнь в прошлых поколениях. А вот правдиво и логически прописать мир будущего... это знаете ли талант!
Книга одна из любимых мною книг вообще. А в конце я даже прослезился... перечитывая вообще-то не понял почему, но помню что было очень грустно...
Роман — смак!
GBV, 17 сентября 2009 г.
Несомненно, вершина творчества Хайнлайна в плане художественного слога и стиля повествования. Кроме этого, в романе и остальное в лучших традициях автора: запоминающиеся персонажи, каждый из которых занимает своё место в сюжете, предложено много интересных фантастических идей, сам сюжет достаточно линеен и предсказуем, но ведь Хайнлайна обычно читают не ради противоположного, минусом это здесь служить не может. Читается легко, много отличного юмора, технически всё хорошо исполнено, Хайнлайн как ни как большой специалист в деталях повествования.
Автор очень серьёзно потрудился над созданием лунного общества и изучением теории революций. Лунари вызывают искреннюю симпатию как отважный, по своему благородный и честный народ — такого от бывших каторжников и не ожидаешь... Социально-политические идеи романа практически не устарели, даже политическая ситуация на Земле: население Индии всё больше и больше, Китай потихоньку становится мировой державой, глобальными земными делами заправляют лишь группа могущественных государств. В описании лунного общества заметно влияние «Чужака...», как в семейных делах лунарей, так и во взглядах Профа. Подготовка революции и роль в ней суперкомпьютера Майка — вообще изюминка книги, а сам Майк — самый симпатичный ИИ из тех, которых я встречал в книгах. Идея «закидать Землю камнями» просто потрясающая — по смелости и грандиозности задумки.
Хайнлайн не преминул возможностью кинуть камень и по американской политкорректности («в одних местах я казался слишком чёрным, в других — слишком светлым...», примерно так :haha:), безжалостно описал индийскую нищету, связанную с перенаселением и голодом («Самое худшее, что можно сделать голодающим — это дать им еду просто так, ни за что», «Зерно с Луны позволяет превратить голод в недоедание»), высмеял маргинальных политиканов.
В общем, мне роман не показался ни скучным, ни затянутым, ни обременённым техническими деталями, т.к. прочитал с большим удовольствием, это настоящая твёрдая фантастика заката «Золотого века» в образцовом исполнении одного из наиболее выдающихся мастеров, твёрдая десятка :super:
P.S.[link=/work2802#response47613]Buente[/link], формально они не сбивали корабли буровыми лазерами, а лишь выжигали наружные сенсоры, после чего те сами разбивались (кроме первого случая). С таким наводчиков, как у лунарей, это и я бы сделал на их месте :glasses:, так что уж с этим моментом всё нормально.
Necron, 30 мая 2009 г.
Роман очень понравился. Читается легко и увлекательно, несмотря на хитросплетения политических и социальных аспектов. Прекрасно описаны быт и нравы лунян, их слэнг, браки и обычаи. Почти все герои вызывают у читателя симпатию и уважение, особенно Майк, пытающийся разобраться в непонятной психологии людей.
Сюжет, хотя и предсказуем, не вызывает cерьёзных нареканий. Читая роман, мы полностью проникаемся в лунную жизнь, переживаем за главных героев и просто наслаждаемся книгой.
Лично я обратил особое внимание на жителей Луны. Как можно не восхититься ими? Их смелостью и отвагой, их дружбой и клановыми браками и, в конце концов, их жаждой свободы и справедливости. Жители Луны БЫВШИЕ каторжники, да, возможно, они невежественны и грубы, да их обычаи страны, но разве это должно лишать их равенства и независимости? Нет, и луняне это доказали. Они боролись и победили. Возможно, их общество не будет идеальным, но, по крайней мере, оно будет свободным, а лишь это уже много стоит.
Narizhna, 26 января 2009 г.
Люблю Хайнлайна с детства, хоть эту книгу читала уже во взрослом возрасте. И это к лучшему: в отрочестве наверняка заскучала бы от углублений в социально-политические моменты. Нет, если честно, я и так пыталась заскучать, но не потому, что автор не преуспел в своем мастерстве, а просто потому, что социальная фантастика — немного не мое.
Образ Майка — наиболее очаровательное воспоминание от романа. Можно даже сказать, что именно его судьба заставляла меня продолжать пробираться сквозь хитросплетения лунарской политики и подпольной работы :biggrin:
Система браков... Да, занимательная фантазия. Однако меня не оставляет впечатление, что Хайнлайн, хоть и любил в своих книгах подразрушить пару-тройку привычных сексуальных и матримониальных стереотипов, сам не достиг того уровня внутренней свободы, который позволил бы сделать своих персонажей психологически ПРАВДОПОДОБНЫМИ в контексте любовных вопросов. Например, его смелые и деятельные женщины, роль которых в их обществе радикально отличается от роли женщин в обществе Хайнлайна, на уровне манеры говорить, на уровне мотивов и других «оживляющих» персонаж характеристик почему-то остаются хранительницами очага и прерасными принцессами в ожидании верных рыцарей. Из-за этого возникает ощущение некоторой искуственности, слишком уж привычными остаются мотивы и реакции в таком новом и непривычном обществе.
Wilhelm, 23 декабря 2008 г.
Даю все 10 баллов! Книга просто великолепна, впечатлило! Больше всего понравилась атмосфера Луны: нужно было очень постараться, чтобы так детально описать быт и нрав лунарей. Теперь ищу книгу в оригинале, думаю, она того стоит. До сих пор пребываю под впечатлением, последний раз меня так «накрывало», только когда я читала Толкиена и Глуховского, хоть подобные сравнения тут немножко неуместны :) Короче, советую всем почитать!
tolkachiov, 6 ноября 2008 г.
отличный роман про политику, революции и быт Луны. Особенно понравилась система групповых браков и лунарский слэнг.
Да, наверное, переводчику пришлось очень постараться.
artm, 4 сентября 2008 г.
Мне лично больше всего понравились: персонаж Майка — компьютера-шутника и эрудита, и система клановых семей — победа прагматичности над земной традицией.
Отношение Земли к своему сырьевому придатку — как с натуры списана с отношения к своим колониям развитых (за чей счёт?) стран-метрополий: во время написания романа всё ещё продолжалась борьба за независимость многих африканских, например, государств и Хайнлайну было, где подсмотреть. Интересно, что диалект лунян в оригинале — основан на английском как им пользуемся мы, русские, с небольшой дозой австрализмов (Австралию, как и Луну, заселяли депортированными преступниками, видимо поэтому).
Интересно понаблюдать и за пост-революционным развитием и проблемами либертарианского общества освобождённой луны. Наиближайший аналог такого общества на Земле — в пре-франковской испании — долго не продержался.
маРуся, 20 июля 2008 г.
Великолепная вещь, Хайнлайн как всегда строго логичен,и не упустил ни одного аспекта в описании жизни лунатиков, все проблемы, возникающие в замкнутом искусственно мире выявлены и решены так, как это действительно могло быть.
vad, 28 февраля 2008 г.
Начисто сносит башню полностью выдуманный сленг лунников. Причем наверное в первую очередь он стес башню переводчику :)
А в остальном было действительно интересно наблюдать за продуманым ходом лунного переворота. Правда хотелось бы еще подробностей о революционном движении лунян, но и что есть — очень интересно.
Тимон, 22 февраля 2008 г.
Браво Хайнлайну, которому в очередной раз удалось сделать политику интересной!
«Луна — суровая хозяйка» — роман о революции изнутри, теории её создания и осуществлении в жизнь. Конспирация, деление подполья на чётко сформированные ячейки — всё это очень интересно, и о прочтение книги я ничуть не жалею :smile:
Nog, 31 января 2008 г.
Книга получилась... впечатляющей, так, наверное, хочется охарактеризовать её прежде всего. При том, что течение сюжета просматривается без особых проблем с самого начала и до конца, в ней множество других любопытнейших сторон, которые не только не позволяют утратить интерес к описываемым автором событиям, но и притягивают внимание сами по себе. Я буду далеко не первым и наверняка не последним из тех, кто обнаружит, что книга Хайнлайна во многом представляет собой настоящее «пособие» по организации подпольной деятельности и проведению революции. Также в романе изображена очень и очень подробная и достоверная картина лунного общества со всеми его особенностями, да ещё и в процессе изменений, неминуемых в результате восстания и борьбы за независимость. Следующий ничуть не менее важный момент — действующие персонажи. Больше всего, конечно, запоминается обретший индивидуальность компьютер Майк: поначалу это была словно бы просто забавная деталь, все эти его разговоры с другими героями, его попытки разобраться в человеческой психологии и освоиться в группе, пусть даже маленькой, но чем дальше, тем реже вообще вспоминалось, что это не человек, а машина, настолько живым оказался этот герой. Ну и наконец, нельзя не отметить — хотя тут, наверное, больше роль переводчика, а не автора — язык, которым написан роман. Вообще, это скорее рассказ-воспоминание одного из участников тех событий, Мануэля, и тут надо учитывать как минимум пару характерных особенностей его речи. Прежде всего, жители Луны разговаривают на довольно-таки огрублённом языке, с множеством заимствований сразу из нескольких сленгов. Ну и кроме того, сам Мануэль — человек, пожалуй, не особенно образованный в этом плане, так что нередко встречаются заведомо некорректные конструкции типа «Оказавшись на Валуне, это его как бы взбодрило». Как мне представляется, это именно отражение устной речи, а не неграмотность автора/переводчика. Правда, нельзя не заметить, что, идеально подходя к описываемым реалиям и событиям, чтения такая манера речи ничуть не облегчает.
Bladeness, 13 января 2008 г.
Честно говоря, судя по аннотации и отзывам я ожидал нечто более динамичное и не такое м... скажем интеллигентное. Но тем не менее разочарованным я не остался. Слишком уж я привык к серьезным тяжелым книгам, читая этот роман постоянно ожидал, что кто нибудь кого нибудь предаст, компьютер взбунтуется или еще чего нибудь в подобном роде. Но потом вспоминал, что это все таки Хайнлайн. У него собятия мягко стелятся в более или менее добродушной атмосфере (друзья не предадут, девушка не уйдет к врагу и т.п.). Но это вовсе не минус, а скорее огромный плюс. Кроме того, в романе присутствуют интересный сюжет и просто великолепное и оригинальное описание лунного социума.
Читая книгу еще раз убеждаешься, что Хайнлайн был гением. Жаль, что он не жил в наше время, поскольку многие его утверждения кажутся сейчас очень нелепыми (вроде того, что человек без необратимых последствий для здоровья может пробыть в условиях пониженной гравитации не более 2-х недель (хотя он правильно предсказал атрофирование человеческих мышц в невесомости), или «невероятно большие» банки памяти аж в целых 10 мегабайт), но даже не смотря на это, Хайнлайн сделал множество предсказаний (Сканер, Дизайн и верстка печатных изданий компьютерами без участия человека, Рендеринг в реальном режиме времени, Многофункциональные протезы рук — для сварки, пайки, кулинарии, убийства, Ассоциирование ИИ с мужским или женским поломи выбор соответствующей линии поведения, Выхода Китая в десятку самых развитых стран и многое другое).
Итог — книга обязательна к прочтению для всех.
evgeniy_n, 4 января 2008 г.
Книга, обязательная к прочтению. Один из лучших образцов романа «золотого века фантастики». Написана живо и интересно. Как обычно, Хайнлайн рассматривает как технические, так и социальные аспекты жизни людей в недалеком (особенно от нас :wink:) будущем. Читал в переводе «Луна жестко стелет» еще в 1993 году, потом несколько раз перечитывал. Написана в шутливой манере, тем не менее мир будущего описан очень точно и грамотно. А идея сделать из Луны общепланетарную тюрьму вообще необычна и интересна.
Buente, 14 октября 2007 г.
Книгу можно рассматривать как пособие не по революционной деятельности, а по избежанию появления ее источников. Не было бы явного презрения Земли, и откровенного грабежа — все бы сидели тихо.
А вся революция, по сути, строилась на Майке, жутком везении и переигранной глупости землян. (А сбивать буровыми лазерами военные корабли — вы меня извините... )
Вообще книга понравилась, особенно начало — когда компьютерный разум пытается разобраться в человеческом юморе. Правда в целом немного затянуто.
Вареный, 2 октября 2007 г.
Да безусловно роман необычен и поэтому заслуживает внимания. Хайнлайн достаточно детально описал жизнь жителей Луны, показав их быт, времяпровождение, развлечения, работы, сленг и т д. Описание подготовки и реализации революции вообще заставляет задуматься не занимался ли автор чем то подобным) все ето очень хорошо, но книга напрочь лишена интриги. все эти великолепные описания, диалоги и прочее скрывают от читателя прямой как палка сюжет, который движется по прямой из точки А в В. т е от начала подготовки революции к ее завершению, и убеждение что именно так все и произойдет сформировывается уже вначале чтения. Согласен что перевод «Луна жестко стелет» гораздо полнее передает дух произведения в отличие от классического перевода, но по сути нечего нового не преподносит. обидно за живой компьютер, который просто перестал говорить под конец книги, зачем спрашивается? выполнил свое предназначение? не знаю. а смерть профа так это вообще событие которое я ожидал наравне с завершение революции, дождался и огорчился. потому что мне понравилась задумка автора, но ее реализации показалась скучной и затянутой...