Та даммм


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «swgold» > Та-даммм!
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Та-даммм!

Статья написана 20 апреля 2020 г. 14:23

Первый том монументальной биографии Хайнлайна переведён на русский. Это огромный по объёму материал, который Билл Паттерсон годами собирал и перерабатывал, согласовывал с Вирджинией Хайнлайн и проверял по источникам с тех пор, как получил добро на написание официальной биографии Грандмастера. Первую официальную биографию писателя начинал делать его друг Леон Стовер, он писал её в прямом контакте с Хайнлайном и мог получать информацию из первых рук. По ряду причин (не помню точно, что там случилось) это официальное разрешение было отозвано, и Стовер свою биографию так и не издал. Единственный, кто видел её рукопись, был, по видимому, Билл Паттерсон, который много что оттуда почерпнул. Я думаю, весь первый том, события которого заканчиваются на свадьбе Боба и Джинни, можно считать надёжно верифицированным по этому источнику. Помимо этого тома Паттерсон планировал написать ещё два, но издательство велело ему прикрутить амбиции и сделать из двух томов один. Я помню, как Билл ныл и плакался в форумах, что он не может ничего выкинуть, что всё важно (он очень много запихал в примечания, там мелкий шрифт, это даёт некоторую экономию страниц :-) ), по счастью Билл успел завершить этот титанический труд незадолго до своей смерти. И теперь он будет доступен на русском. И это не какой-нибудь тоненький томик из ЖЗЛ, сфабрикованный с помощью рерайтинга ради копеечки, это настоящая биография со ссылками на источники и классными фотачками. Про перевод ничего не скажу — я ткнулся в пару мест и косяков не заметил. Надеюсь, в остальных местах и в следующем томе всё будет в порядке.

В общем, фанатской полки прибыло (куда теперь это всё ставить?). Осталось опубликовать три тома переписки, «Панкеру», «Вернём себе власть», «Королевский вояж», обязательно «Хайнлайн в измерениях» Алекса Паншина — и тема для русскоязычного читателя будет практически закрыта. Ну, то есть, в первом приближении.

Во втором — том дискуссий по «Звёздному десанту» (забористая штука, «Хайнлайн-фашист» — всего лишь одна из незначительных её тем), одна-две книжки-исследования по «Чужаку» на выбор, сборник эссе «Of worlds beyond», книга Шульмана (можно только интервью, ЕМНИП его где-то даже переводили-печатали, не помню), «America as science fiction» Франклина (Хайнлайн ненавидел эту книгу), «A Reader's Companion» Гиффорда — это отличный справочник по разным нюансам и пасхалкам в произведениях РЭХ, «Stranger in his own land» Слоссера, «RAH» Стовера, обязательно «The Pleasant Profession of RAH» Мендлесон (она тычет носом в такие вещи, которые видны только феминисткам мне бы и в голову не пришли), «Heritage» Clareson&Sanders, возможно, «The Great Heinlein Mystery» Высоцки (я его ещё не читал, но интересно), опционально «American SF in the Cold War» — очень любопытный на литературу сквозь призму противостояния сверхдержав.

Ну а потом можно и менее значимые книжечки перевести — про либертарианство РЭХ, методические указания по изучению романов РЭХ в колледже со списком контрольных вопросов и прочую прелесть. :-)))





258
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение20 апреля 2020 г. 15:27
Ага, я тоже думал, что у некоторых дорог есть конец, ты там садишься на лавочку и наблюдаешь закаты. Ага, щас
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 апреля 2020 г. 16:37
:-)


Ссылка на сообщение21 апреля 2020 г. 12:09
а еще ж нонфикшн Хайнлайна малопереведен :)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 апреля 2020 г. 13:37
Да, я только Of worlds beyond упомянул — но она вся классная, потому что авторы крутые и по делу говорят, а вот статьи про ракеты на Луну, СОИ, Эль-5, комплиментарные предисловия, отзывы и тому подобное — оно мало интересное или сильно специфичное, на мой взгляд. Всё симпатичное в «Расширенной Вселенной» и «Реквиеме» собрано, мне кажется.


⇑ Наверх