автор |
сообщение |
Sartori
философ
|
22 февраля 17:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мы Меррита не покупали — права на переводы Грузберга у Престиж-бука, плюс они недавно его выпускали (скорее всего пиратски).
|
––– All prayers to Thylacine
|
|
|
просточитатель
философ
|
|
Firewalking
философ
|
22 февраля 18:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ДМЧХоджсон и Говард выходили в АСТ недавно, Меррита, кажется, Эксмо купило Если верить Фантлабу, недавно АСТ выпускало Ходжсона из перечисленного только "Дом в порубежье", и то в 2017. Ну, может просто информации на сайте нет. Говард тоже у АСТ был в 2017-2018 году. А если говорить о Меррите, я его не читал, но если он того стоит, можно и заново перевести, поскольку, как я понимаю, правовыми там только переводы могут быть...
|
–––
|
|
|
просточитатель
философ
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
22 февраля 18:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ГришкаFirewalking "Шлюпки" + полный цикл Саргассов выйдут в РИПОЛ Это мы берём. Чей перевод?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
ArK
авторитет
|
|
Pavinc
магистр
|
|
avsergeev71
магистр
|
22 февраля 18:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FirewalkingА если говорить о Меррите, я его не читал, но если он того стоит, можно и заново перевести, поскольку, как я понимаю, правовыми там только переводы могут быть... То, что издал Престиж Бук, — нормальные переводы. Не вижу смысла их заново делать. Да и вообще СС Меррита неплохое получилось. Куча иллюстраций.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
IvanIvanovich
философ
|
22 февраля 20:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MakrophagА ещё АСТ будет отчасти конкурировать сама с собой, т.к. во Вселенной Стивена Кинга тоже печатается классика в том числе. кстати да. вот огромный сборник Лесли Поулс Хартли "Ночные страхи" могли и засунуть в ретро. эксклюзивно еще как :) да и автор более чем достойный.
|
|
|
Bachman
философ
|
25 февраля 16:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Давеча разжился "Алыми песнопениями" в коллекцию, и только взяв книгу в руки обратил внимание, что внизу на корешке вместо белой буквы "А" в красном круге (надо думать "АСТ") — череп. Это для чего-то специально сделано?
|
|
|
leha84
новичок
|
|
Bachman
философ
|
25 февраля 16:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата leha84Bachman вроде эту книгу готовила к выпуску другая редакция, а в последний момент засунули в МУ. Может в этом причина.
Возможно, в ЛХ хотели издать? Я уж думал мне репа пришла по почте Еще и данные на последнюю страницу запихнули)
|
|
|
leha84
новичок
|
25 февраля 17:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Bachman нет,тогда ещё не было серии ЛХ, она появилась позже. Я имел ввиду, что книгу готовила не Астрель, а другая редакция, тоже из АСТ. Но в итоге выпустили тут.
|
|
|
Bachman
философ
|
|
Сергей755
магистр
|
25 февраля 20:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BachmanЯ уж думал мне репа пришла по почте :-))) Еще и данные на последнюю страницу запихнули) Там ещё куска текста не хватает по сравнению с оригиналом. То ли целой главы, то ли эпилога. Обсуждали в этой теме после выхода книги. Косячное издание, короче.)
|
––– "You'll Never Walk Alone" |
|
|
Bachman
философ
|
25 февраля 23:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Сергей755Там ещё куска текста не хватает по сравнению с оригиналом. То ли целой главы, то ли эпилога.
Опа... А вот это уже интересно. Спасибо, поищу инфу
|
|
|
Андрэ
миродержец
|
|
Bachman
философ
|
|
просточитатель
философ
|
26 февраля 09:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bachman в сети его тоже нет (на русском), получается? Еслли любители не перевели. Был кстати пример Де ченси https://fantlab.ru/edition20777 выходил без финала цитата В части тиража роман «Дорогой парадокса» напечатан не до конца. Заключительные слова: «Погоди минутку, — сказал я. — Кларк, разве импульсы мозга человека с годами не меняются?». В издании «Эксмо» текст продолжается дальше. долгое время ходил именно этот вариант потом прицепили финал от Эксмо. А в старом издании перевод то лучше. Отличить можно легко в старом милиция в новом полиция
|
––– Чтение-Сила |
|
|