Переводы Василия Курочкина

Переводчик — Василий Курочкин

Василий Курочкин
Переводчик c: французского

КУРОЧКИН Василий Степанович [1831—1875] — русский поэт и переводчик (псевдонимы Пр. Знаменский, Темный поэт и др.). Окончив дворянский полк (военно-учебное заведение), несколько лет прослужил в армии. С 1855 — профессионал-писатель. В 1858 выпустил перевод песен Беранже, доставивший ему большую популярность. Принял участие в «Свистке», издававшемся при «Современнике». В 1859 совместно с карикатуристом Н. Степановым создал сатирический журнал «Искра» (см.). К. — организатор, вдохновитель, руководитель и талантливейший сотрудник этого блестящего органа радикальных разночинцев. В сентябре 1864 министром внутренних дел отстранен от редактирования «Искры». Горячий последователь Чернышевского, Курочкин участвовал в революционном подполье 60-х годов. В 1866 просидел 4 месяца в Петропавловской крепости. Годы после закрытия «Искры» были для К., лишенного своего органа печати, годами подлинной агонии.

К. — один из крупнейших революционно-разночинческих поэтов 60-х гг. Поэзия К. прежде всего насквозь демократическая позия. Самоуважение труженика-бедняка — один из излюбленных мотивов К. Творчество К. противоположно и враждебно поэзии барства, как реакционного, так и либерального. Традиционнейшие темы дворянской поэзии приобретали под пером К. совершенно иной — новый характер (тема весны в стихотворении «Только»; тема времени в стихотворении «Тик-так, Тик-так»).

Публицистическая поэзия К. беспощадно высмеивала крепостническую реакцию, но — и это характернейшая черта революционного разночинца — еще более сокрушительные удары направляла она в лагерь буржуазно-помещичьего либерализма (напр. «Сон на новый год», высмеивающий либеральные надежды на смягчение классовой борьбы; «Рапсодия о нигилизме», бичующая либеральное искажение образа разночинца в «Отцах и детях» Тургенева). Если в лагере реакции, по К., подвизаются Загорецкие и др. персонажи «Горя от ума», то в либеральном стане К. видит Чичикова и др. персонажей «Мертвых душ».

К. — в высокой степени злободневный поэт; чутко и метко откликался он на каждое событие, волновавшее радикальную общественность. Наиболее передовое для эпохи мировоззрение К. позволяло ему подымать мелкие факты текущего дня на высоту значительных обобщений.

Наряду с Некрасовым, Добролюбовым, Ломаном, Минаевым и др. К. проделал огромную работу по снижению и разрушению канонов дворянской поэтики. Специфически лит-ая полемика занимает не последнее место в сатирическом наследстве К. (напр. ряд откликов на юбилей П. Вяземского: «Стансы на будущий юбилей Бавия», «Эпитафия Бавию», «Граф — князю», «В гостях и дома» и т. д.). К. мастерски владел пародией, используя ее и для высмеивания разных общественных явлений и специально для сокрушения поэтики барства (см. напр. «Роковое недоразумение»).

Опираясь на опыт Беранже и на технику водевильных песенок, К. разработал жанр сатирического «куплета». К. искал острых стихотворных сатирических формул, к-рые врезались бы в память читателя, вошли в обиходную речь, плотно прилепились бы к объекту нападения. Это требование блестяще осуществлялось отточенным рефреном, хлестким каламбуром, неожиданной рифмой и т. д. Изобретательность К. в этом отношении была неисчерпаема.

Переводы К. (из Беранже, Гюго, Барбье и т. д.) сливаются с оригинальным творчеством в одно целое. Благодаря К. Беранже стал одним из любимых писателей разночинной интеллигенции. Несмотря на нередкие смягчения (из-за цензуры) и явное «обрусение» оригинала, переводы Курочкина из Беранже и сейчас сохранили значение.

В настоящее время К. представляет особый интерес как создатель злободневной газетной политической поэзии и первый блестящий мастер этого жанра в России.

Библиография: I. Песни Беранже, перев. В. Курочкина, СПБ., 1858, изд. 6-е, 1874; Собр. стих. Василия Курочкина, СПБ., 1867; То же, новое дополненное изд., СПБ., 1869.

II. Миклашевский А., Дворянский полк в 40-х гг., «Русская старина», 1891, I; Трубачев С., Карикатурист Н. С. Степанов, «Исторический вестник», 1891, IV; Михайловский Н., Литературные воспоминания и современная смута, т. I, СПБ., 1900; Его же, Собр. сочин., т. III, Записки профана (Похороны В. С. Курочкина), изд. 3-е; Лемке М., Очерки по истории русской цензуры и журналистики XIX в., СПБ., 1904; Скабичевский А., История новой русской литературы, изд. 7-е, СПБ., 1909; Забытый смех («Поморная муза»), сатирический сб. «Беранжеровцы», № 1, сост. А. Амфитеатров, М., 1914 (Большая статья о Курочкине и избранные статьи); Ясинский И., Роман моей жизни, Л., 1926; «Н. Г. Чернышевский в донесениях агентов III Отделения», «Кр. архив», 1926, т. XIV; Скабичевский А., Литературные воспоминания, М., 1928; Лелевич Г., В. С. Курочкин, «Кр. новь», 1931, I. Рец. на «Песни Беранже»: Добролюбов Н., «Современник», 1858, XII, или Собр. сочин., т. III, под ред. Е. Аничкова; Водовозов В., «Биб-ка для чтения», 1858, т. 148; Талычева Т., Беранже и его переводчик, «Отечеств. записки», т. CXVII, 1862, IX.

III. Мезьер А., Русская словесность с XI по XIX ст. включительно, ч. 2, СПБ., 1902; Венгеров С. А., Источники словаря русских писателей, т. III, П., 1914; Владиславлев И., Русские писатели, изд. 4-е, Гиз, Л., 1924.

Г. Лелевич



Работы Василия Курочкина


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Василия Курочкина

1855

1917

1937

1955

⇑ Наверх