Аркадий и Борис Стругацкие «Улитка на склоне»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика | Антиутопия ) | Сюрреализм
- Общие характеристики: Социальное | Философское | Сатирическое
- Место действия: Неопределённое место действия
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Контакт
- Линейность сюжета: Параллельный
- Возраст читателя: Для взрослых
В некоем условном месте и в не менее условное время (вполне подойдет – «здесь и сейчас») существует Лес — гигантская квазиразумная экосистема, целенаправленно формирующая сама себя. Лес производит огромные объемы пищевых ресурсов, пригодных в пищу, в отдельных местах — даже съедобную почву, по вкусу и по фактуре напоминающую сыр. Лес оказывает тормозящее воздействие на психику, в его границах реализуются экзотические процессы упорядочивания биомассы, включая управление любыми элементами социума, локализованными на его территории.
Для изучения Леса и освоения его ресурсов создано Управление — что-то среднее между базой геологоразведки и филиалом академии наук. Две параллельные линии сюжета: микробиолог, попавший после аварии вертолета в деревню аборигенов, который никак не может вернуться в Управление, и — филолог, специалист по японской прозе, непонятно как и зачем командированный в Управление.
Сюрреалистичный мир, в котором есть место и расплодившимся бюрократам, и самоотверженным ученым–исследователям, и жрицам кошмарного культа партеногенеза, и одиноким философам, безуспешно пытающимся понять этот мир.
Беловой вариант из папки «Чистовики». На его основании в 2009 г. редколлегией Полного собрания сочинений с согласия БНС проводилось восстановление канонического текста повести.
Первая публикация: Улитка на склоне [Главы о Лесе: 2, 4, 7, 8, 11] // Эллинский секрет. — Л.: Лениздат, 1966; Улитка на склоне [Главы об Управлении: 1, 3, 5, 6, 9, 10] // Байкал (Улан-Удэ). — 1968. — №№ 1, 2.
В произведение входит:
|
||||
|
рассказы графические произведения + примыкающие, не основные части
Входит в:
— антологию «Metagalaktika 6», 1983 г.
— журнал «Смена № 11, 1988», 1988 г.
— журнал «Смена № 12, 1988», 1988 г.
— журнал «Смена № 13, 1988», 1988 г.
— журнал «Смена № 14, 1988», 1988 г.
— журнал «Смена № 15, 1988», 1988 г.
— сборник «Волны гасят ветер», 1989 г.
— журнал «Urania, 1996, № 2», 1996 г.
— журнал «Сибирские Афины, № 2'1999», 1999 г.
Награды и премии:
лауреат |
Великое Кольцо, 1988 // Крупная форма | |
лауреат |
Северный клинок / Nordklinge, 2011 // Роман (повесть) | |
лауреат |
"Сталкер" / Stalker, 2015 // Переводной роман (СССР; повесть) |
Экранизации:
— «Улитка на склоне» / «The Snail on the Slope» 2009, Сингапур, реж: Владимир Тодорович
— «Улитка на склоне» 2017, Россия, реж: Дмитрий Скоропад
- /языки:
- русский (55), английский (4), немецкий (3), французский (2), португальский (1), итальянский (2), шведский (1), чешский (2), эстонский (1), украинский (1), польский (5), словацкий (1), болгарский (3), венгерский (1), сербский (2), японский (1), румынский (1), эсперанто (1), турецкий (2), каталанский (1), сербохорватский (1)
- /тип:
- в планах (1), книги (75), периодика (7), самиздат (2), аудиокниги (4), цифровое (2)
- /перевод:
- О. Бормашенко (2), М. Бронштейн (1), Р. Валла (1), Фуками Дан (1), Л. Дворжак (2), В. Лажуа (1), И. Левандовская (4), Д. Либерти (1), А. Майерс (2), А. Мелконян (3), Т. Петерсоо (1), М. Петри (1), К. Ренстрём (1), Р. Рибо (1), М. Стаменкович (1), В. Стоическу (1), М. Т. П. Перейра (1), М. Токар (1), Н. Фурса (1), Х. Фёльдеак (3), И. Фёльдьяк (1), М. Чолич (2), С. Эрканлы (1), Х. Ялин (1)
В планах издательств:
Издания:
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
lumara, 29 ноября 2008 г.
Очень порадовал монолог о похожести людей и книг и предположение, что когда-нибудь книги заменят людей :)
syslik, 21 ноября 2008 г.
5 баллов, на самом деле ставлю не книге, а себе, так как до конца так её и не понял. надеюсь пойму, когда перечитаю. возможно сказалась сходство произведения с Кафкой, которого также не всегда просто понять. если честно, немного обидно. Осталось впечатление, что в силу недостаточного читательского опыта, а может быть и жизненного, не смог приобщиться к некоей идее скрытой в тексте. Очень много интересных мыслей, но окончательная картина так и не сложилась. Слишком абстрактно, слишком метафорично. Хотя, опять же, возможно, дело во мне. Надеюсь в следующей раз понять больше.
piglet, 21 ноября 2008 г.
Когда читала впервые, воспринимала как некий сюр, а став старше, с ужасом поняла-книга куда реалистичнее, чем казалось. Но сколько в ней все же поэзии!.. и так здорово, что есть столько понимающих людей!
ask.do, 5 ноября 2008 г.
Вы знаете, рассматривать эту повесть, как два разных произведения – это, как-то неправильно. И ведь действительно, казалось бы, мы с вами видим две по-настоящему разных истории. С разными мирами, с совершенно разными героями, даже написанными в разных жанрах. Только вот дилемма в том, что смысл сей повести доходит лишь тогда, когда прочитаешь обе истории. Своего рода пазл из 2 половинок.
Все мы бежим с вами от проблем. Вот возьмем наших героев, к примеру. Перец всю жизнь мечтает попасть в лес, который никогда не видел. Не попадает и решает уехать из этого холодного, насквозь пропитанного бюрократией, чуждого ему мира. И ведь все равно в результате он остается. И даже неважно из-за чего так получается. Важно то, что он остается жить в мире, в котором ему придется жить одному, пусть даже и с духовной точки зрения, но одному, а это действительно очень дорогого стоит.
Кандид. Кандид сколько себя помнит, все время ищет мифический город, откуда никто и никогда не возвращается. Находит свою мечту и разочаровывается. Но разве это что-то меняет в его стремлениях? Разве меняет это самого человека?
Обоих героев объединяет то, что они продолжают жить и бороться, даже при, казалось бы, крайних для себя обстоятельствах. Пусть один уходит, другой остается – это только сюжетные ходы до донесения главной мысли. Цели то может быть и меняются у наших с вами героев, только вот стремление уйти от проблем у них неожиданно исчезает. На то мы и люди, чтобы сначала создавать себе проблемы, а потом уже самим их решать. А разве может быть иначе?
vsvld, 29 сентября 2008 г.
Согласен, главный шедевр братьев. Конечно, увлечение Кафкой ощутимо. Но у них вообще всегда ощутимо, кем и чем они увлекались. Зато образы, мизансцены, диалоги, описания этой повести входят в кровь читателя с первого же прочтения. О подтексте тоже можно рассуждать долго, но не хочется, хочется восхищаться, перечитывать, чувствовать снова и снова — как в первый раз... Кстати, я только с третьего раза отметил, например, в первом абзаце 1 главы «сернистый гейзер на Парамушире» — прощальный взмах рукой из розового шестидесятничества с его геологами и КСП, постепенно преобразовывающегося (благодаря Домарощинерам) в неизвестно что с двумя блокнотами и теодолитом. И можно было бы сказать: еще не все потеряно, слава богу, рядом есть Лес — но увы, если разобраться, Лес это тоже такой ужас, что уж лучше стать директором и слушать шаги за запертой дверью. Надо быть Кандидом (см.Вольтера — имя говорящее), чтобы выбрать борьбу в этих обстоятельствах.
Mandor, 9 сентября 2008 г.
Иногда творчество Стругацких напоминает мне бородатый анекдот:
Профессор спрашивает студента:
-Ну-с, батенька, раскажите мне про электрический ток.
-Вы знаете, профессор, вот еще вчера помнил, но забыл...
-Какое несчастье, ОДИН-ЕДИНСТВЕННЫЙ человек в мире знал, да и тот ЗАБЫЛ!!!
Аналогичные ощущения возникают и у меня, когда кто-то задает мне вопрос: «а о чем эта книга у Стругацких?» Я пожимаю плечами и говорю — да, знаешь, уже и забыл... Конечно, это лукавство, потому как не могу, нет слов чтобы описать некотрые вещи. По другим произведениям можно сказать хоть что-то, вот об этом и об этом, вкратце, а что можно сказать об «Улитке»? Да ничего! Если просто пересказать сюжет, то тебя просто не поймут, а если попытаться рассказать о чем это написано... наверно тоже не поймут, потому, как, лично я, этого сделать не смогу. Единственно, что я могу сказать — читайте. Читайте и понимайте так, как можете, а потом, перечитайте и вы поймете, что все поняли неправильно...:gigi:
РАДУЕТ БЕЗУМНО факт того, что произведения АБС и ЭТО в частности, ВОПРЕКИ ВСЕМУ И НЕСМОТРЯ НИ НА ЧТО пользуются БЕЗУМНОЙ популярностью! Это радует!
ТРАДИЦИОННО ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ ЗА ОБИЛИЕ ЗАГЛАВНЫХ БУКВ В ВИДУ ОТСУТСТВИЯ АЛЬТЕРНАТИВЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ТЕКСТА ( К АДМИНИСТРАЦИИ САЙТА, КОНЕЧНО)
Sledge, 9 сентября 2008 г.
Два повествования под одной обложкой. Два мира совершенно непохожих друг на друга. Два главных героя, которые хотят разобраться в мире их окружающем. И стена леса между ними. Стена непонимания, отторжения, стремления подчинить себе инаплевательское отношение общества к стремлению человека понять то, сто их окружает. Две машины для построения светлого будущего, разные в методах, работающие независимо друг от друга, но в общей цели единые. Что-бы всё работало, несмотря на жертвы. А как? Это не важно. Не важны и отдельные индивидумы. Кто не с нами, тот против нас...
Droplet, 19 августа 2008 г.
У Стругацих — это моя самая любимая книга, хотя так до конца и не понятая.
Дарья_Глюк, 29 июля 2008 г.
Роман хорош тем, что можно читать все подряд, потом выделить только одну часть, потом другую, но все равно для понимания необходим всесторонний взгляд на лес. Когда читаешь про его внутреннее бытие — на языке остается эдакий привкус квашни для кислых блинов, молочная кислота и дрожжи
zmey-uj, 18 июля 2008 г.
Приятно бывает почитать такие вещи, вроде бы просто уводящие фантазию куда-то в другую сторону... А потом, по второму прочтению, раскрываются новые смыслы — и снова море удовольствия!
Поначалу Управление и Лес настолько непривычны, что за удивительными моментами, встречающимися на каждой странице — да что там, в каждом абзаце! — с трудом замечаешь сюжет. Странные исследования, проводящиеся в Управлении, необычная речь деревенских жителей, мертвяки, кефир, шофер Тузик, славные подруги — а Кандид уже побывал в городе и вернулся, и Перец стал директором. А вот потом можно увидеть, что обе части — это не только сатира на бюрократическую систему (Управление) и грандиозная идея эволюции с разделением населения на отсталую Деревню и ушедший вперед Город (Лес). Повесть — это взгляд на всю нашу жизнь, возможно, глазами неких чужаков, которым все покажется таким же сложным и удивительным. Кто-то пытается упорядочить вещи, в которых даже не разбирается как следует, кто-то продолжает жить, словно ничего и не происходит, а в это время где-то творятся события, которые вроде бы и не остановить — или стоит попытаться?
В общем, таких книг хочется побольше, чтобы хоть изредка заглядывать в Неведомое.
DanKri, 15 апреля 2008 г.
Шедевр. Это произведение очень сложно понять, но ощущения после прочтения... их не передать словами.
nerry, 25 марта 2008 г.
Один из моих любимейших рассказов у Стругацких, сильная вещь. Во-первых уникальный, ни с чем не сравнимый образ новой жизни, новой эры — Лес. Он чужд всему привычному и стабильному, он таит в себе угрозу, но все же этот образ мне очень нравится. Он обещает иной путь, диаметрально противополоный пути, по которому идет Управление. В общем, я думаю, вполне логично увидеть такое противопоставление — буйный растительный мир, бесконтрольное Одержание.
И соглашусь, с уже высказанным, что атмосфера передана отлично. Очень симпатизирую обоим героям, хотя казалось бы, чего уж там...
Dan-Master, 11 февраля 2008 г.
Есть книги которые ставятся на отдельную полку для вдумчивых перечитываний, карандашных пометок и молчаливых восхищений. Это все про Улитку на склоне. Больше добавить ничего не могу, читайте сами.:appl:
Yazewa, 29 января 2008 г.
Сильнейшая вещь! И трудно писать что-то о, потому что это произведение самими авторами описана/разобрана детально, и как писалась, и о чем писалась. А мне «Улитка» всегда нравилась как замечательное литературное произведение. Именно КАК написано. Язык великолепный! И погружение в атмосферу — полное. В линии Управления мне чудится что-то кафкианское. А в «Лесу» вообще, настолько все сочно и вкусно описано...
Десятки раз читала, и еще десятки раз прочту. Шедевр! :pray::pray::pray:
seroga115, 17 января 2008 г.
Если меня спросят, какое произведение я могу твердо назвать гениальным, не раздумывая назову «Улитку». Перечитывал столько раз, что давно сбился со счета, и полностью, и частями, и что-то заставляет возвращаться снова и снова. Надеюсь, родится когда-нибудь режиссер, которому под силу будет снять по этой повести такой же гениальный фильм.