FantLab ru

Г. Ф. Лавкрафт «Зов Ктулху»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.13
Голосов:
1999
Моя оценка:
-

подробнее

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 170
Аннотация:

После страшного землетрясения пробуждаются от вековечного сна приближенные великого Ктулху. Да и сам Властитель древности поднимается на поверхность вод вместе со своим обиталищем – мрачным городом Р’лайх. Тонко чувствующие перестают спать, художники пишут невероятное, слабые сходят с ума... «В своем доме в Р’лайх мертвый Ктулху проснется в назначенный час» поют последователи древнего культа, принося человеческие жертвы...

Ктулху уходит на дно и снова погружается в сон, но надолго ли?..

Входит в:

— цикл «Мифы Ктулху. Свободные продолжения»  >  Антологии  >  антологию «Мифы Ктулху», 1990 г.

— цикл «Мифы Ктулху. Свободные продолжения»  >  Антологии  >  антологию «Tales of the Cthulhu Mythos», 1969 г.

— цикл «Мифы Ктулху»  >  цикл «Мифы Лавкрафта»

— цикл «Мифы Ктулху. Свободные продолжения»  >  Антологии  >  антологию «Cthulhu and the Coeds or Kids & Squids», 2000 г.

— сборник «The Outsider and Others», 1939 г.

— сборник «Best Supernatural Stories of H. P. Lovecraft», 1945 г.

— сборник «The Dunwich Horror and Other Weird Tales», 1945 г.

— антологию «Антология мировой фантастики. Том 8. Замок ужаса», 2003 г.

— антологию «Жители ада», 1993 г.

— антологию «Dying of Fright: Masterpieces of the Macabre», 1976 г.

— антологию «Родословная тьмы», 1987 г.

— журнал «Weird Tales» February 1928», 1928 г.

— журнал «Weird Tales» Summer 1991», 1991 г.

— сборник «The Dunwich Horror and Others», 1963 г.

— антологию «The Ancient Mysteries Reader: Strange Stories of the Unknown & The Unsolved», 1975 г.

— антологию «American Supernatural Tales», 2007 г.

— антологию «Вусцішны пакой», 2013 г.

— антологию «Chilling Horror Short Stories», 2015 г.

«Тёмные аллеи», 2007 г.

— сборник «The New Annotated H. P. Lovecraft», 2014 г.


Экранизации:

«Зов Ктулху» / «The Call of Cthulhu» 2005, США, реж: Эндрю Лиман



Похожие произведения:

 

 


Жители ада
1993 г.
В склепе
1993 г.
По ту сторону сна
2000 г.
Зов Ктулху
2001 г.
Том 1. Притаившийся ужас
2001 г.
Антология мировой фантастики. Том 8. Замок ужаса
2003 г.
Скиталец тьмы
2004 г.
Хребты Безумия
2004 г.
Грезы в ведьмовском доме
2005 г.
Ночное братство
2005 г.
Ночное братство
2005 г.
Ночное братство
2005 г.
Ночное братство
2005 г.
Зов Ктулху
2006 г.
Пробуждение Ктулху
2006 г.
Зов Ктулху
2007 г.
Притаившийся ужас
2007 г.
Хребты безумия
2007 г.
Хребты безумия
2007 г.
Зов Ктулху
2008 г.
Зов Ктулху
2009 г.
Говард Филлипс Лавкрафт. Малое собрание сочинений
2010 г.
Зов Ктулху
2010 г.
Хребты безумия
2010 г.
Мифы Ктулху
2011 г.
Зов Ктулху. Рассказы. Повести
2011 г.
Зов Ктулху
2012 г.
Обитающий во мраке
2012 г.
Зов Ктулху
2014 г.
Зов Ктулху
2014 г.
Малое собрание сочинений
2014 г.
Хребты Безумия
2014 г.
Зов Ктулху
2015 г.
Зов Ктулху
2015 г.
Зов Ктулху. Хребты Безумия. Мгла над Инсмутом. Повести. Рассказы
2015 г.
Цвет зла
2016 г.
Зов Ктулху
2016 г.
Зов Ктулху
2016 г.
Зов Ктулху
2017 г.
Зов Ктулху
2017 г.
Зов Ктулху
2017 г.
Зов Ктулху
2017 г.
Зов Ктулху
2017 г.
Зов Ктулху
2017 г.
Ктулху
2017 г.
Зов Ктулху
2018 г.
Миры Ктулху
2018 г.

Аудиокниги:

Зов Ктулху. Шепчущий во тьме
2006 г.
Сборник рассказов 3. Зов Ктулху
2013 г.
Тёмные аллеи 2.2: Ктулху и аколиты
2017 г.

Издания на иностранных языках:

«Weird Tales» February 1928
1928 г.
(английский)
The Outsider and Others
1939 г.
(английский)
Best Supernatural Stories of H. P. Lovecraft
1945 г.
(английский)
The Lurking Fear and Other Stories
1947 г.
(английский)
 Cry Horror!
1958 г.
(английский)
The Dunwich Horror and Others
1963 г.
(английский)
Tales of the Cthulhu Mythos
1969 г.
(английский)
The Ancient Mysteries Reader
1975 г.
(английский)
Dying of Fright: Masterpieces of the Macabre
1976 г.
(английский)
The Ancient Mysteries Reader
1976 г.
(английский)
The Ancient Mysteries Reader. Book 1
1978 г.
(английский)
Zew Cthulhu
1983 г.
(польский)
The Dunwich Horror and Others
1984 г.
(английский)
The Dunwich Horror and Others
1985 г.
(английский)
The Best of H. P. Lovecraft: Bloodcurdling Tales of Horror and the Macabre
1987 г.
(английский)
The Dark Descent
1987 г.
(английский)
Tales of the Cthulhu Mythos: Golden Anniversary Anthology
1990 г.
(английский)
«Weird Tales» Summer 1991
1991 г.
(английский)
Tales of the Cthulhu Mythos
1998 г.
(английский)
Cthulhu and the Coeds or Kids & Squids
2000 г.
(английский)
The Call of Cthulhu and Other Weird Stories
2002 г.
(английский)
H. P. Lovecraft: Tales
2005 г.
(английский)
The Whisperer in Darkness
2007 г.
(английский)
American Supernatural Tales
2007 г.
(английский)
Всесвіт, 2010 г., №5-6
2010 г.
(украинский)
Вусцішны пакой
2013 г.
(белорусский)
The New Annotated H. P. Lovecraft
2014 г.
(английский)
Chilling Horror Short Stories
2015 г.
(английский)
Колір зла
2016 г.
(украинский)
Кліч Ктулху
2017 г.
(белорусский)
Повне зібрання прозових творів: Том ІІ
2017 г.
(украинский)
H. P. Lovecraft Short Stories
2018 г.
(английский)
H. P. Lovecraft Short Stories
2018 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  29  ]  +

Ссылка на сообщение , 10 сентября 2011 г.

Как и многие читатели, я взлелеял и выпестовал свой литературный вкус, отталкиваясь от априорной, вроде как самой собой разумеющейся установки на то, что искусство должно нести разумное, доброе и вечное. Что книга, не содержащая размышлений о добре и зле, каких-то глубоких философских мыслей – это зря написанная книга, пустая трата бумаги. А потом в какой-то момент задался вопросом: правильно ли это? Ведь существуют целые виды искусства, изначально не подразумевающие осмысленности: инструментальная музыка, например, или абстрактная живопись. И если можно переживать катарсис от девятой симфонии, откуда же берется совершенно иной стандарт в отношении литературы? Почему мы так часто требуем от книг глубокомысленности, и не можем позволить им просто быть красивыми?

Говард Лавкрафт – один из тех людей, чьи произведения напоминают, почему авторов книг принято называть не мыслителями, а именно писателями. И в этом смысле “Зов Ктулху” является если не вершиной его творчества, то как минимум наиболее ярким и наглядным примером. Ведь сюжет рассказа абсолютно плоский и, на первый взгляд, достоин в лучшем случае низкобюджетного фильма-трешачка про нашествие инопланетян из тряпья и пластилина (кстати, одна такая стилизованная экранизация именно с тряпичной куклой Ктулху таки появилась). Психологического мира героев толком нет, один древний слепой ужас перед чем-то столь же античным и подслеповатым. Философии – лишь первый абзац о невежестве, как о защитном механизме. И что Лавкрафт хотел сказать? Ради чего все это написано?

А написано ради самого процесса. Написано, простите за тавтологию, писателем, а вовсе не философом или психологом. Властителем душ, а не умов. Это рассказ ни о чем, и он, как и множество других лавкрафтовских рассказов, не сутулится, стесняясь собственной безыдейности, а напротив, стоит с гордо поднятой головой, утверждая, что литература, подобно музыке и живописи, имеет полное право быть бессмысленной — до тех пор, пока она по настоящему утонченна. И так же как многие ученые с чувством собственного превосходства над “ремесленниками” занимаются “чистой наукой”, не имеющей в обозримом будущем никакого прикладного применения, Лавкрафт, можно сказать, занимался “чистым искусством”. Прекрасным в своей пустоте, нарциссически упивающимся собственной вычурностью, кокетливо прячущим половину лица под маской сухой документальности. Чистым искусством, заставляющим мурашки бегать по спине не от того, как это глубоко, а от того, как это красиво.

Чистым искусством, рождающим не мысли – но чувства.

Оценка: 10
–  [  21  ]  +

Ссылка на сообщение , 19 сентября 2018 г.

Представьте себе, что у вас некогда был дедушка, под присмотром которого вы выросли. Когда-то он был для вас непререкаемым авторитетом, человеком который разбирается во всем, что только есть в жизни, имеющим ответ на любой вопрос.

Потом, когда вы стали постарше (а дедушка — подряхлее) вы стали замечать, что его мудрость в меняющемся мире устарела. Когда-то она, несомненно, была актуальна, но не сейчас. Время от времени дед еще мог дать ценный совет, но все реже. Вы начинаете сознавать, что он помогал вам решать задачки по математике (хотя сам — биолог) не потому, что он хорошо знает математику, а потому что такие задачки может решить любой взрослый с IQ больше 90. Вы замечаете, что теми навыками починки выключателей и замены порвавшихся уплотнителей в кранах, которым он вас обучал, более или менее владеет почти любой взрослый (и многие, кстати, получше, чем ваш дедушка). Когда вам впервые разбил нос дворовый хулиган, дед учил вас драться. Но позже, посетив пару серьезных спортзалов, вы поняли, что дедушкины наставления на уровне «левой отбиваешь, а правой — в нос паршивцу!» — не более чем профанация. Да и вообще, вы поняли, что дедушка сам не знал и не мог знать множество вещей, нередко ошибался сам, а бывало, что и служил для вас далеко не лучшим примером.

Но все же вы, даже повзрослев, не забывали его, приезжали раз в месяц-другой, с грустью замечая, как он стареет, а в «трогательной смеси мудрости и маразма» (с) баланс печально смещается от первого ко второму. Вы говорили с ним каждый раз на одни и те же темы, потому что он не помнил прошлых разговоров, а, может, потому что вам обоим было приятно говорить об этом. Вспоминали по много раз одни и те же случаи, потому что хотели еще раз пережить светлые моменты.

И когда, наконец, его не стало, вы искренне печалились о нем, потому что вместе с ним ушла часть вашей жизни, которая не вернется уже никогда. Потому что кто-то должен научить человека решать простенькие задачки, чинить выключатели и давать сдачи хулигану. Какими бы простыми и примитивными эти вещи ни казались, именно они формируют основу личности, делают нас теми, кем мы являемся.

Естественно, со временем мы перерастаем все это. Мы учимся сложным вещам, находим свой путь в жизни. На смену задачкам приходят диссертации, выключателям — строительство дачи и ведение дел с собственностью, дворовым потасовкам — защита своего мнения в работе и, возможно, своих прав в инстанциях. Но все равно, в глубине личности решение всех этих задач уходит корнями в дедушкины уроки.

И разве человек, который заложил в нас основы всего этого, не заслуживает, чтобы его помянули добрым словом? Конечно заслуживает. Поэтому мы, хоть и редко, но навещаем могилу деда, чтобы посидеть полчасика в тишине и вспомнить.

«Помнишь, как мы ходили в поход в Карелию? Ты еще ужа испугался?»

«Да, деда, помню. Конечно помню...»

Сегодня, разумеется, романы Лавкрафта кажутся простоватыми, наивными и уже вряд ли кого-то испугают. Скорее вызовут ироническую улыбку. Но была бы современная фантастическая и фентези-литература такой, какая она есть без его вклада в ее основы? Очевидно, что нет. Ктулху не остался в своем Р'Льехе, проткнутый бушпритом корабля. Он растворился во всей литературе ужасов, фантастики и фентези. Он — в некроморфах Dead Space, в иллитидах D&D, в демонах Варпа из Warhammer и вообще почти в любом мрачном культе, из каждого второго фентези-романа.

Поистине, Лавкрафт — пусть не единственный, но полноправный дедушка современной фанастики.

Склоним же пред ним пыльные шлемы.

Оценка: 10
–  [  18  ]  +

Ссылка на сообщение , 11 мая 2010 г.

«Проявлением наибольшего милосердия в нашем мире является, на мой

взгляд, неспособность человеческого разума связать воедино все, что этот мир

в себя включает», — так начинает Лавкрафт эту дивную повесть. И, следуя убеждению своего героя, он оказывает это милосердие и нам, читателям, оказавшимся в его мире. Приятно быть милосердным, когда играешь Бога.

Лавкрафт, правда, не создал своего мира, но именно благодаря этому он создал один из самых увлекательных и таинственных мифов. Его мир невозможно представить в виде карты, и именно поэтому за всеми его историями проглядывает территория. Остается до конца непонятным, как соотносятся между собой Великая раса, Старая Раса, Старейшины, Ктулху и прочие циклопические порождения лавкрафтовской фантазии. Миф Лавкрафта — это паззл, мозаика, калейдоскоп, в которых какие-то кусочки явно отсутствуют, а какие-то не стыкуются друг с другом. Целостной картинки нет, есть осколки, следы, останки, обрывки и прочие фрагменты, хотя и несколько однообразные, похожие друг на друга.

И это хорошо, это милосердно. Вместо того чтобы создавать замкнутый, герметичный, детально проработанный мир со своей историей, географией, религией, геополитикой, языком, расами и всем прочим, Лавкрафт намекает на нечто неведомое. Если бы он создал свой целостный мир, это был бы только его мир, явно искуственный, явно фантастичный, явно литературный. Картину мира нельзя создать, потому что мир бесконечен, а любой его образ обрезан и ограничен. Нельзя связать все воедино. Иначе это уже не будет реальность, с которой сталкиваешься после пробуждения или в результате случайного стечения обстоятельств. Иначе не будет страшно. И это было бы в высшей степени немилосердно — оставить читателя ни с чем, объяснив все. Лавкрафт сверхреалистичен и сверхфантастичен, его проза сверхскупая, документальная, хроникальная, протокольная, и в тоже время сверхбогатая, наполненная до краев ужасом. Это противоречия. Но, как мы помним, всего воедино связать нельзя.

Оценка: 10
–  [  17  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 февраля 2009 г.

Ни ужаса, ни трепета, ни тягостного ожидания. Мне навязчиво говорят о страшном, отвратительном, чудовищном, — но практически ничего в подтверждение этого не описывается, кроме весьма нелепой уродливой фигурки. Не удалось создать амосферы напряженности, не вышло чувства надвигающегося кошмара. Ужас не создается, он навязчиво декларируется — и потому выглядит бледно.

Быть может, мне достался не лучший перевод (Серова, Лебедев и др.)? Иначе я не понимаю, почему эта слабая работа так высоко оценивается...

Оценка: 6
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 ноября 2015 г.

Решил тут я на днях приобщиться к творчеству Лавкрафта, а то стыд да позор — до сих пор ничего не читал. Но мне нравится, когда я сам прихожу к ознакомлению какой-то книги или творчества определённого автора в целом. Удачно так приобщился.

Что мы имеем? С самого начала автор задал определённый тон, теперь я понимаю, что такое «лавкрафтианская атмосфера», тягучая и апатичная, безнадёжная и устрашающая, которая отлично прослеживалась в том же «Монстрологе» Рика Янси. Возможно концепции этого рассказа присуща некая старомодность, но давайте не будем забывать, что написан он в далёком 1928 году.

Очень понравился язык автора, живой, осязаемый. Описания тоже очень живые и красочные. Есть даже детективная линия. Хронометраж небольшой, но автор сумел наполнить свою историю динамикой, интригой. Правда где-то в середине рассказа эта интрига немного себя исчерпывает, появляется Великое Зло, пришедшее с далёких звёзд, неуничтожимое и всеобъемлющее. Перебор или нет? Если эта тематика красной нитью проходит через всё творчества автора, то в этом случае наверное проблема не автора, а моего восприятия.

А ещё здесь прорисовывается масштаб, планетарный, от которого захватывает дух. Некоторые факты преподносятся буднично, но каждый факт складывается в общий пазл. Ведь события происходят по всему миру. По всему миру люди в религиозном экстазе произносят заветные слова на мёртвом языке «В своем доме в Р'льехе мертвый Ктулху спит, ожидая своего часа».

Понравился главный герой. Человек, которому случайно в руки попало запретное знание, расследование, которым занимался умерший родственник. И первое устремление главного героя — не желание довести дело умершего до конца, а попытка извлечь из этого знания выгоду. Как он сама объективно характеризует свои действия — «То, что я смог получить из первых рук, подтвердило известное мне из рукописи моего деда и, тем не менее, вновь взволновало меня; теперь уже я не сомневался, что напал на след совершенно реальной, исключительно тайной и очень древней религии, научное открытие которой сделает меня известным антропологом. Моей тогдашней установкой по-прежнему оставался абсолютный материализм». Но, в конечном итоге он осознаёт, что запретные знания потому и запретны, что если их предать огласке, начнётся хаос. Это проявление не статичности, а перемены в суждениях и характере героя, ведь наблюдать за чем-то неизменным так скучно.

«Восставший может уйти в бездну, а опустившийся в бездну может вновь восстать. Воплощение вселенской мерзости спит в глубине, ожидая своего часа, а смрад гниения расползается над гибнущими городами людей. Настанет время – но я не должен и не могу думать об этом! Молю об одном – коль мне не суждено будет пережить эту рукопись, пусть мои душеприказчики не совершат безрассудства и не дадут другим людям ее прочесть».

Итог: прекрасный образчик мистического хоррор-рассказа, с полным погружением в историю: ты словно слышишь эти завывания в ночи и глухие удары тамтама, странные шорохи и чувство всеобъемлющего ужаса. А ещё автор сумел достойно завершить историю, поставить главную точку.

Оценка: 9
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение , 11 ноября 2015 г.

Непередаваемо прекрасное творение, что окутывает читателя уже с первых страниц неким ореолом тайны и загадочности, окружает атмосферой ужаса и мистики, вводит в состояние стагнации умственного восприятия всего окружающего мира, ибо ничего более, кроме данного рассказа, мозг ощущать не желает.

Текст непостижимо красив, он изобилует необычайно мастерским описанием как окружающей среды, так и чувств персонажей, что говорит не только о мастерстве автора, но и о его неописуемо «живой» фантазии, ибо история, что описывается здесь — выдумана. Да, он преподносится в качестве реально произошедших событий, запечатлённых в хрониках, газетах, дневниках да журналах путешественников. И подобная стилистика лишь придаёт особой остроты, взвивая саспенс просто до необозримых высот: чувство, словно подобные события реальны, меня лично не покидали не на мгновение. Также на данный эффект действует и огромное множество отсылок да аллюзий, которыми опять же пестрит текст, чётко давая читателю осознать не только состоятельность да образованность Говарда Лавкрафта, но также и ощутить всю мощь этой псевдодокументалистики, что так качественно создаёт иллюзию правдивости действий, описанных в рассказе.

Антураж чего-то непознанного да необузданно ужасающего непрерывной нитью пронизывает всю повесть. Пленив нас с первых строк, произведение не желает отпускать до последних слов, в которых не раскрывается смысла всего произошедшего — нет. Они служат лишь предостерегающим предупреждением, ввиду которого лишь чётче слышится неясного происхождения звук за спиной, да паника подспудно овладевает сознанием, позволяя стынуть крови в жилах.

Это бесконечно отличное произведение, со времени своего написания не постаревшее не на день — контекст времени лишь создаёт дополнительные штрихи обстановке отчуждённости, вечной опасности и безысходной мрачности. Говард Лавкрафт по праву вошёл на страницы истории литературы, как писатель, что создал жанр ужаса именно таким, каким мы его видим сегодня. Публике же, далёкой от подобных текстов, его наследие уж явно известно по имени одного исполинского чудовища, что породила фантазия сего писателя: того самого Ктулху, заслуживающего также своё место на страницах энциклопедии жанра и внимания, которым я призываю Вас одарить Его — и создатель Его, и Он непосредственно сам этого заслуживают.

Оценка: 10
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение , 11 сентября 2016 г.

Спокон веков в пучине океана

Громада Кракен беспробудно спит.

Он слеп и глух, по туше великана

Лишь временами бледный луч скользит.

---

Рассказ являет собой ярчайший пример завышенных ожиданий. Поскольку образ Ктулху с некоторых пор стал визитной карточкой Лавкрафта, многие начинают знакомство с его творчеством именно с этого произведения. И быстро разочаровываются. Поскольку суровая правда состоит в том, что «Зов Ктулху» не только не является лучшим шедевром Лавкрафта, но даже не является таковым в собственно Ктулховском цикле. Чисто с литературной точки зрения рассказ — добротный ужастик на каждый день, не более. Я хорошо помню собственное разочарование, когда было прочитано последнее предложение. Как, подумал я, и это всё?

Между тем, рассказ обладает весьма очевидным достоинством — масштабностью поднятой темы. Заложенные в нем идеи верой и правдой будут служить Лавкрафту на протяжении многих лет, воплотившись в обширном цикле произведений, и породив в итоге то, что называется мифологией Ктулху. Именно с этой точки зрения я и предлагаю его оценивать.

Поэтому, желающим приобщиться к мифологии Ктулху — читать рассказ однозначно. Как необходимый элемент мозаики, без которого она не сложится в целую картину.

Тем же, кто хочет просто «попробовать» Лавкрафта, я бы посоветовал выбрать какое-нибудь другое «блюдо», пусть даже и из Ктулховского цикла. Те же «Хребты безумия».

Учитывая все вышесказанное, ставлю 8.

Оценка: 8
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение , 10 февраля 2018 г.

Безусловный эталон своего жанра, который хорош абсолютно во всем.

Подача истории через записи рассказов свидетелей страшит намного сильнее, чем если бы главный герой видел это сам (как в «Дагоне»).

Обстоятельное повествование на английский манер, в котором, наконец, нет фраз типа «это невозможно было описать словами» — автор находит слова, чтобы описать и Ктулху, и циклопические пейзажи, и неземной материал, из которого сделаны фигурки Ктулху.

Неожиданный тонкий юмор. Например, нервный скульптор Уилкокс, имеющий «склонность к позерству и аффектации», подозрительно напоминает самого «раннего» Лавкрафта. Или вот это великолепное предложение:

«Лишь двое из захваченных пленников оказались вменяемыми настолько, чтобы их можно было повесить, всех же прочих разместили по различным лечебницам»

Окончание рассказа также показалось мне блестяще остроумным.

Лавкрафт как никогда убедителен — в Ктулху по ходу повествования действительно начинаешь верить, с замиранием сердца вспоминая про одиннадцать километров Марианской впадины.

Недостатки при желании найти, конечно, можно. Например, фигурка из неземного камня не исследуется учеными в секретных лабораториях, а преспокойно стоит в музее. Йохансен явно написал свою рукопись на английском не для того, чтобы не прочла жена, а для удобства главного героя (ведь иначе он мог просто использовать шифр, написав все на родном языке). А схватка Йохансена с Ктулху довольно нелепа и свидетельствует о том, что Лавкрафт не считал человеческие силы и способности такими уж ничтожными, как про него говорят (особенно на фоне его нынешних последователей и подражателей). Но для меня все это мелочи, неспособные испортить общего впечатления.

В итоге, пугает — да, заставляет задуматься — да, атмосфера — полная.

Оценка: 10
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение , 12 марта 2014 г.

Эмблематичный шедевр. Понятно почему народ так загорелся этой идеей — восстанием Ктулху из глубин моря. Даже в «Соус парке» эту идею использовали в серии про катастрофу «Дипвотер хорайзент». Читал среди бела дня в электричке, в дрянном пересказе (не тратьте на него время!) Е.Любимовой. И все равно пробрало по самое немогу. ГФЛ настоящий мастер описаний космических и временных бездн, очень проникаешься ощущением чуждости и вброшенности человека во Вселенной. Это какой-то триллер-экзистенциализм.

Лавкрафта все поругивают за излишнюю описательность и монологизм. А между тем в короткой повести у него совместились и научные изыскания, и масштабная полицейская спецоперация, и сражение с пиратами, и древний инопланетный город, буквально пожирающий незваных путников. И все ловко увязано и подогнано. Очень атмосферно и сплошной экшен.

Оценка: 10
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 18 июля 2013 г.

«Зов Ктулху» — произведение программное, и не только в содержании, а ещё и в форме исполнения. Поэтому негативной особенностью русских переводов «Зова» является утрата в них авторской эпической интонации. — Взамен оригинальной ритмики читатель получил, увы, тональность торопливого пересказа. В этом смысле

Г. Ф. Л. ещё ждёт своих переводчиков на русский. А пока, к сожалению, тиражируются нехудожественные пересказы.

В переводах классики «чёрной НФ» важен и фон, на котором развивается сюжет. Очевидное для американских читателей, близких к «Кругу Лавкрафта», требует в русских переводах основательных подстрочных комментариев. Таковое сопровождение переводов не менее важно, нежели сам текст произведения. Небрежение комментариями (не только в «Зове») резко снижает адэкватность читательского восприятия чужеземной фант-классики.

Оценка: 9
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 27 марта 2013 г.

Чрезвычайно не рекомендую читать рассказ в популярном переводе Е. Любимовой. Перевод постоянно сбивается на пересказ своими словами, который местами превращается в такую ахинею, что пришлось взяться за английский текст и посмотреть, на счёт автора или переводчика надо отнести эти бессмыслицы. Ну и, конечно, оказалось, что на счёт переводчика. Читаем, к примеру: «Наконец яхта пришла в движение. Она неторопливо оттолкнулась от дна и тронулась в путь, взбивая пену летейских вод». Не говоря уже о самовольной разбивке на предложения, ни в природе, ни у Лавкрафта яхты не имеют привычки отталкиваться от дна, а «lethal» вовсе не означает «летейский»... В общем, не знаю, существует ли хороший перевод, но этот точно никуда не годится.

Оценка: нет
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 21 февраля 2013 г.

Данный рассказ был, наверное, первым из творчества Лавкрафта осмысленным мною с большим трудом. Не то чтобы я был разочарован, не то чтобы мои ожидания не оправдались. Скорее я не был готов к данному жанру подачи сюжета, не был готов к сухости и скомканности повествования, не смог разглядеть в груде отступлений и ответвлений золотой нитки осмысленности и эмоционального катарсиса. Я не могу сказать, что произведение мне не понравилось. Скорее оно имеет слишком громкое и овеянное славой и похвалой название и образ, которые зачастую не всегда и не для всех, на самом деле, соответствуют действительности. Поэтому, если Вы впервые решили столкнуться с творчеством Лавкрафта и решили начать именно с этого громкого и на ваш взгляд самого зловещего рассказа, то я бы посоветовал Вам осадить лошадей и начать с более неброских на первый взгляд и коротких произведений, но не менее интересных.

Если говорить о начинке данного произведения, то изюминка и всеми желанная прослойка ужаса и непередаваемого страха и таинственности тут присутствует, но чтобы добраться до нее, предстоит долгая местами нудная и затянутая дорога. А пройдет ее полностью далеко не каждый.

Тем не менее, знакомясь с произведениями Лавкрафта, я все больше убеждаюсь и осознаю идею, которую он хотел донести, его механику и химию всех его произведений. Это как действие анальгина — после принятия таблетки для нужного эффекта должно пройти некоторое время. Так и во время чтения рассказов автора, необходимо терпение и вера, абсолютная вера и погружение в строки, которые автор пытается преподнести так, чтобы у читателя не оставалось сомнений, что все это было на самом деле. Здесь больше игра эмоциями самого автора, его общение с читателем, обращение к нему, запугивание его, напускание саспенса. Поэтому и манера письма очень сложна, но необходима для нужного эффекта. 7 из 10.

Оценка: 7
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 8 октября 2010 г.

Да простят меня фаны Лавкрафта, но ... тускло. Не страшно, потому что атмосферы ужаса или постепенно нагнетаемого страха толком нет ни на русском, ни на английском языке. Обычный рассказ без серьезной идеи. Возможно, для определенного времени он явился «открытием» нового направления, новым взглядом, новой идеей, новой формой, но мне — «пропитанному» хоррором и ужасами Кинга, Баркера, Кунца, Страуба и других признанных авторов, — именно «Зов Ктулху» показался бледным, особенно по сравнению с другими произведениями Лавкрафта. Возможно, само построение рассказа в виде некой хроники (перечисления действий) и длинные описания (как минимум на две трети) «забивают» атмосферу и выключают воображение. Интрига появляется только с рассказом Йохансена, но заканчивается слишком быстро, чтобы успеть удовлетворить любопытство читателя или создать неповторимую лавкрафтовскую атмосферу. С другой стороны — это произведение напоминает кирпичик или мозаичный элемент, который вносит свою лепту в цельность рисуемой им картины, пусть даже говорить о цельности или полноте картины применительно к Лавкрафту очень сложно.

Оценка: 7
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 января 2010 г.

Ну вот и Ктулху я одолел, я долго ждал, чтобы познакомиться наверно с самой известной вещью Лавкрафта, о которой я слышал везде и всюду. История интересна, хотя Лавкрафт повторяется уже об этих богах... читал я, уже такое, Некрономикон опять увидел. Понятно, что мир один, но эту историю о существах из космоса, спустившихся из космоса и ждущих под землей/водой своего времени, уже практически знаю наизусть!

Как всегда не очень нравится подача материала: сплошные хроники, хотя история интересна спору нет.

Тут многим не понравился Ктулху, лично мне нормально... мне не понравилась концовка... я не понял, почему он опять ушел на дно? вылез из храма, кинулся за кораблем, тот удрал... а что КТулху то не поплыл к ближайшему берегу?!

Оценка: 8
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 ноября 2008 г.

почитать посоветовал мой брат — любитель Кинга и иже с ним. Я никогда не любила подобные жанры, они меня не пугали, скорее смешили. Но прочитав этот рассказ я долго не могла заснуть. Я не нашла там ничего такого, что могло бы меня испугать. Страха я не испытала. Я испытала дикий, глубинно-древний ужас, который шёл откуда-то изнутри меня. Тягостная безысходность рассказа заставила поверить в то, что Он действительно существует...просто спит...и ждёт...

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх