Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как издают фантастику.
Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности.
Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть.
Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной!
Первая публикация, начало романа, в журнале Argosy All-Story Weekly, August 7, 1920
Обложка Glen White
Famous Fantastic Mysteries Combined with Fantastic Novels Magazine, August 1941
Обложка Вирджила Финлея
Копирайт 1946 года, но книга вышла вроде бы раньше, в мае 1945
Обложка Paul Stahr
Покет 1951 года, автор обложки не указан
Книга 1957 года, обложка Richard Powers
1957, французское издание, художник не указан
1966, Douglas Rosa
1972 год слегка измененная обложка 1966 года, художник тот же, Douglas Rosa
В 1974 году вышла в любопытной серии "Classics of Science Fiction" издательства Hyperion Press, просуществовавшего буквально три года, и выпустившего около 100 книг классики фантастики начала ХХ века
Часть тиража выходила в перплете
и часть тиража — в мягкой обложке:
переводное издание 1975 года, обложка Jean Martin-Bontoux
тоже французское издание, 1975 года:
1976, обложка Стивена Фабиана
1983, французское, Jean-Michel Nicollet
1997, первый том Избранного А.Меррита, художник Olivier Frot
2002 год, обложка использует рисунок Финлея с раннего издания
покет 2010 года без затей
покет 2013 года использует фрагмент обложки первого журнального издания:
и опять 2013:
а это из серии "принт-он-деманд", снова 2013 год:
2014, строго говоря такой бумажной книги нет, это эл.книга
и это эл.книга, 2015 год. Портрет автора использован
и еще одна эл.книжка, того же года. Художник не указан, но хотя бы что-то металлическое присутствует:
Первое русское издание состоялось в 1928-29 гг. в журнале "Мир Приключений", обложка С.Э. Лузанова, и примечательно что внутри журнала обильно использованы оригинальные картинки Фрэнка Р.Пауля, подписанные бесхитростно "иллюстрации Поля"
Потом разумеется забвение на долгие года, и в начале 1990х появляются переиздания романа:
К этой книге торговцами олимпийского под лейблом "Юго-Восток" был самостоятельно сделан супер под жёлтый "Северо-Запад", видимо с целью улучшения продаж:
Но фокусы с этим изданием не заканчиваются, ибо часть книг была обёрнута в подлинный супер, но с цифрой "1" на обложке:
Strugackij A. Je tezke byt bohem / Strugackij A., Strugackij B.; Prel.J.Piskacek; Obalku navrhl J.Zbanek. — Praha: Svoboda, 1973. — (Omnia). — 192 s. — 17750 ekz.
Что можно сказать о переводе?.. Имена в основном транслитерируются (Paska, Anka, Anton); варианты имен приводятся (Anka — Anicka, к примеру), но без комментариев. Jeremy Tafnat. Скелет Бако — Kostlivec Bako, что логично. Вага Колесо — Paveza Rumpal.
Географические названия в основном переводятся (Икающий лес — polesi Skytanda, Пьяная Берлога — Opily brloh.
Пятый номер 1988 года делают те же люди. А вот тираж журнала снизился – 167 тысяч экземпляров. На передней обложке использована репродукция работы польского художника МИРОСЛАВА ГОЛËНДЗИНОВСКОГО/Miroslaw Golądzinowski. В «Галерее» в этом номере снова (во второй раз – по просьбам читателей; вот только когда, интересно, редакторы успели их выслушать) представлены репродукции работ замечательного английского художника ПАТРИКА ВУДРОФФА/Patric Woodroffe (стр. 7, 10, 16, 18, 48, внешняя сторона задней обложки). И вновь напоминаю: в Сети есть репродукции гораздо более высокого качества – например, такие, как на последних двух иллюстрациях. На внутренней стороне передней обложки – оглашение условий III литературного конкурса. Этот конкурс задуман в помощь отпочковавшемуся от «Фантастыки» журналу для юных читателей «Mala Fantastyka», почему и носит название «Duża dla Małej/Большая для Малой». На внутренней стороне задней обложки – коллаж из кадров польского фильма «Kingsajz», иллюстрирующих размещенную рядом (на стр. 64) рецензию на фильм.
Sztrugackij A. Egymilliard evvel a vilagvege elott / Sztrugackij A., Sztrugackij B.; Ford. I.Foldeak; Послесл.P.Kuczka; Обложка K.Molnar. — Budapest: Kozmosz konyvek, 1978. — 184 s. — (Kosmosz fantasztikus konyvek). — ISSN 0324-5225. — ISBN 963-211-310-1. — 39800 egz. — Венг. яз. — Загл. ориг.: За миллиард лет до конца света.
"За отчетный период" венгерского я так и не выучила, поэтому о переводе ничего внятного сказать не могу. Имена в основном затранскрибированы (Maljanov, Kaljam и т.д.), варианты имен (Irka, Kaljamuska и т.д.) учитываются, но приводятся без комментариев. Weingarten опознан так. Кстати, "Палыч" (Арнольд Палыч Снеговой) — Pavlics.
Имеются примечания. Объясняющие, кто такие тонтон-макуты и капитан Конкассер.
Относительно текста — похоже, это книжный вариант. Потому что присутствуют лифчик и тонтон-макуты. А вот насчет монолога Вечеровского — "Мы привыкли, что Мироздание предельно неантропоморфно. Что нет ничего менее похожего на человека, чем Мироздание. И мы не привыкли, чтобы законы природы проявлялись таким странным образом. Природа умеет бить током, сжигать огнем, заваливать камнями, морить чумой. Мироздание проявляет себя полями и силами, полями сил. Мы не привыкли видеть среди орудий природы рыжих карликов и одурманенных красавиц. Когда появляются рыжие карлики, нам сразу начинает казаться, что действуют уже не силы природы, а некий Разум, социум, цивилизация. И мы уже готовы усомниться в том, что бог природы коварен, но не злонамерен. И нам уже кажется, что скрытые тайны природы — это сокровища в сейфах банка, оборудованного по последнему слову ворозащитной техники, а не глубоко зарытые тихие клады, как мы думали всегда. И все это только потому, что мы никогда прежде не слыхивали о полях, имеющих своим квантом рыжего карлика в похоронном костюме. А такие поля, оказывается, существуют. Это придется принять и понять. Может быть, в том и причина, что мы, какие мы есть… Мы все искали «достаточно безумную теорию». Мы ее получили… — Он вздохнул и посмотрел на меня. — То, что происходит с нами, похоже на трагедию. Но это ведь не только трагедия, это — открытие. Это возможность взглянуть на Мироздание с совершенно новой точки зрения. Постарайся, пожалуйста, понять это." — не уверена. То ли его нет (что для книжного варианта нормально), то ли я его не опознала...