Райнер Мария Рильке Книга ...

Райнер Мария Рильке «Книга образов»

Книга образов

авторский сборник

Составитель:

СПб.: Терция, Кристалл, 1999 г.

Серия: Библиотека мировой литературы. Малая серия

Тираж: 10000 экз.

ISBN: 5-8191-0060-3, 9785819100608

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 448

Описание:

Стихотворения.

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации И.Г. Мосина.

Содержание:

  1. Н.Г. Лютикова. Предисловие (статья), стр. 5-8
  2. ИЗ СБОРНИКА «ЖЕРТВЫ ЛАРАМ»
    1. Райнер Мария Рильке. I. В старом доме («Я в старом доме; за окном…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 9
    2. Райнер Мария Рильке. II. На малой стране («Гребни зданий стародавних…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 10
    3. Райнер Мария Рильке. III. У капуцинов («Отец келарь меня просил…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 11
    4. Райнер Мария Рильке. IV. Среднечешский ландшафт («Полоскою лесов далекой…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 12
    5. Райнер Мария Рильке. V. Вечер («Алой вспышкою огня…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 13
    6. Райнер Мария Рильке. V. Вечер («За последним домом спать…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 14
    7. Райнер Мария Рильке. VI. Весна («Ликуют птицы, реет свет…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 15
    8. Райнер Мария Рильке. VII. В монастырских коридорах Лоретто («По монастырским коридорам блики…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 16
    9. Райнер Мария Рильке. VIII. Ночью («Над Прагой сумрак тихий лег…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 17
    10. Райнер Мария Рильке. VIII. Ночью («Над Прагой бархатным цветком…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 18
    11. Райнер Мария Рильке. IX. Ангел («Иду один по Мальвасbнке…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 19
    12. Райнер Мария Рильке. X. Зимнее утро («Свисает водопад застылый…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 20
    13. Райнер Мария Рильке. XI. Майский день («Тише! Тише! Над лугами…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 21
    14. Райнер Мария Рильке. XI. Майский день («Скачет ветерок весенний…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 22
    15. Райнер Мария Рильке. XII. Начало весны («Побеги внемлют первым зовам…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 23
    16. Райнер Мария Рильке. XIII. Вечерняя прогулка («Нам было весело когда-то…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 24
    17. Райнер Мария Рильке. XIV. Народный напев («Мне так сродни…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 25
    18. Райнер Мария Рильке. XIV. Народная песня («Память полна…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 26
    19. Райнер Мария Рильке. XIV. Народный мотив («Томим бесконечной истомой…») (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 27
    20. Райнер Мария Рильке. XV. Летний вечер («Румяный вечер - весь в жару…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 28
    21. Райнер Мария Рильке. XVI. Ночная картинка («У театра стало тише…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 29
    22. Райнер Мария Рильке. XVII. Из цикла «Вигилии»
      1. I. «Покой, в полях сереющий…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 30
      2. I. «Спит поле в блеклом саване…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 30-31
      3. III. «Слышишь, мимо нас во мгле…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 31
      4. III. «Молча ночь идет шажком…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 31-32
    23. Райнер Мария Рильке. XVIII. Из детских воспоминаний («Лето. Праздничная Голька…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 33-34
    24. Райнер Мария Рильке. XVIII. В детстве («Лето детское на Гольке…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 35-36
    25. Райнер Мария Рильке. XIX. Маленький «dráteník» («Мальчишка-жестянщик так молод…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 37
    26. Райнер Мария Рильке. XX. Дворянское гнездо («Дворянский дом с его широким скатом…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 38
    27. Райнер Мария Рильке. XXI. У святого Вита («Он - прахом пахнущий старик…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 39
    28. Райнер Мария Рильке. XXII. Из чердачного окна («Вон купола - то желуди, то груши…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 40
    29. Райнер Мария Рильке. XXIII. Ноябрьский день («Осень этот день в клубок смотала…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 41
    30. Райнер Мария Рильке. XXIV. Зимнее утро («Свисает водопад застылый…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 42
    31. Райнер Мария Рильке. XXV. Царь вечер («Как древле нес младенцу смирну…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 43
    32. Райнер Мария Рильке. XXVI. По-осеннему («А воздух - словно в комнате больного…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 44
    33. Райнер Мария Рильке. XXVII. Сказка о тучке («День отзвучал, не зная горя…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 45
    34. Райнер Мария Рильке. XXVIII. Родная песня («Звенит на ниве песня…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 46
  3. ИЗ СБОРНИКА «ВЕНЧАННЫЙ СНАМИ»
    1. Райнер Мария Рильке. I. Королевская песнь («Жизнь дарит тебя царством богатым…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 47
    2. Райнер Мария Рильке. I. Королевская песня («Достойным и чистым всегда оставаться!..») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 48
    3. Райнер Мария Рильке. II. «Есть ночи, чуждые искусу…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 49
    4. Райнер Мария Рильке. III. «В странническом взоре…» (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 50
    5. Райнер Мария Рильке. IV. «Мы замечтались. Сторожит…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 51
    6. Райнер Мария Рильке. V. «Мне больно, больно, словно жду я…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 52
    7. Райнер Мария Рильке. VI. «Жила без ласки, без привета…» (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 53
    8. Райнер Мария Рильке. VI. «Жила-была себе. Уныло…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 54
    9. Райнер Мария Рильке. VI. «Из года в год текла уныло…» (стихотворение, перевод В. Васильева) стр. 55
    10. Райнер Мария Рильке. VII. «Я сердцем - как забытая капелла…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 56
    11. Райнер Мария Рильке. VIII. «Нынче май встречает сухо…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 57
    12. Райнер Мария Рильке. IX. «Над снежной ночью бесконечной…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 58
    13. Райнер Мария Рильке. X. «Где ты, счастье взоров голубиных?..» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 59
    14. Райнер Мария Рильке. XI. «Как пришла любовь к тебе? Солнца лучом?..» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 60
    15. Райнер Мария Рильке. XI. «Любовь как явиться к тебе смогла?..» (стихотворение, перевод Н. Монахова), стр. 61
    16. Райнер Мария Рильке. XII. «Мы так задумались глубоко…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 62
    17. Райнер Мария Рильке. XII. «В саду мы погрузились в думы…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 63
    18. Райнер Мария Рильке. XIII. «Над нами осенью дышали буки…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 64
    19. Райнер Мария Рильке. XIV. «Во сне, а быть может, весною…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 65
  4. ИЗ СБОРНИКА «СОЧЕЛЬНИК»
    1. Райнер Мария Рильке. I. Сочельник («Отары легкие снежинок…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 66
    2. Райнер Мария Рильке. II. «О святое мое одиночество - ты!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 67
    3. Райнер Мария Рильке. III. Девушки пели («Мы думаем только о нем…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 68
    4. Райнер Мария Рильке. III. Песня девушек («Девушки всё кого-то ждут…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 69
    5. Райнер Мария Рильке. IV. «Как одиноко все и как бело…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 70
    6. Райнер Мария Рильке. IV. «Над белым замком все белым-бело…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 71
    7. Райнер Мария Рильке. V. «Где бы розу поалее…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 72
    8. Райнер Мария Рильке. VI. «Как тихий Бог, проплыв над кровом…» (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 73
    9. Райнер Мария Рильке. VII. Венеция (I) («Чуждый возглас. Выбираем…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 74
    10. Райнер Мария Рильке. VIII. Венеция (IV) («Мирное Ave с башен звучит…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 75
    11. Райнер Мария Рильке. IX. I mulini («Ты, старая, устала…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 76
    12. Райнер Мария Рильке. IX. I mulini («Ты, мельница, бы рада…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 77
    13. Райнер Мария Рильке. Х. «Так чуждо всё: что ты шептала…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 78
    14. Райнер Мария Рильке. XI. «Далёко город. Я один…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 79
    15. Райнер Мария Рильке. XII. «Люблю позабытых в сенях Богородиц…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 80
    16. Райнер Мария Рильке. XIII. «Как часто в смене душных будней…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 81
    17. Райнер Мария Рильке. XIV. «И разве то зовете вы душой…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 82
    18. Райнер Мария Рильке. XV. «Сухие елки дышат хрипло…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 83
    19. Райнер Мария Рильке. XVI. «В бору сосновом снежно, глухо…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 84
    20. Райнер Мария Рильке. XVII. «Солнце чахнет - лазурный лужок цветет…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 85
    21. Райнер Мария Рильке. XVIII. «Ты, старая часовня…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 86
    22. Райнер Мария Рильке. Х1Х. «Как будто пред болью разлуки…». (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 87
    23. Райнер Мария Рильке. ХХ. «Парк! В старых липах явись мне! Или…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 88
    24. Райнер Мария Рильке. ХХI. Касабьянка («Церквушка со ржавым фронтоном…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 89
    25. Райнер Мария Рильке. XXII. «Всегда бледна, всему чужда…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 90
    26. Райнер Мария Рильке. XXIII. «Пажа ты хочешь, королева…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 91
    27. Райнер Мария Рильке. XXIV. «Kaк сны мои тебя зовут!..» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 92
    28. Райнер Мария Рильке. XXV. «А будут угрожать позором…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 93
    29. Райнер Мария Рильке. XXVI. «Мать: „Звала ты меня, дорогая?“…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 94
  5. ИЗ СБОРНИКА «РАННИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ»
    1. Райнер Мария Рильке. I. «Мечтанья - это значит: все изведай…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 95
    2. Райнер Мария Рильке. I. «И вот тоска: забыться без тревоги…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 96
    3. Райнер Мария Рильке. II. «Вновь сады эти в дружбе со мною…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 97
    4. Райнер Мария Рильке. III. «Я - дома между грезою и днем…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 98
    5. Райнер Мария Рильке. IV. «Хотел бы садом быть - в тени глубокой…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 99
    6. Райнер Мария Рильке. IV. «Я стану садом, чтобы у фонтанов…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 100
    7. Райнер Мария Рильке. V. «Знаю: тайна жертвоприношенья…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 101
    8. Райнер Мария Рильке. VI. «Всё это там, где крайний ряд лачуг…» (стихотворение, перевод И. Елагина), стр. 102
    9. Райнер Мария Рильке. VII. «Мне вечер - книга. Переплета…» (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 103
    10. Райнер Мария Рильке. VII. «Мне вечер - книга. С переплета…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 104
    11. Райнер Мария Рильке. VII. «Ты, вечер,- книга, что в камчатый…» (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 105
    12. Райнер Мария Рильке. VII. «А вечер - книга. Переплет…» (стихотворение, перевод А. Сыщикова), стр. 106
    13. Райнер Мария Рильке. VIII. «Ты это раз пережила сама…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 107
    14. Райнер Мария Рильке. IX. «И кто же ты, закат или рассвет?..» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 108
    15. Райнер Мария Рильке. X. «Вечером стали опять…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 109
    16. Райнер Мария Рильке. XI. «Ночь, как город над долом, растет…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 110
    17. Райнер Мария Рильке. XII. «Мне страшно прислушиваться к словам…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 111
    18. Райнер Мария Рильке. XII. «Слова людские меня страшат…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 112
    19. Райнер Мария Рильке. XIII. «Ты не горюй, что давно отцвели…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 113
    20. Райнер Мария Рильке. XIV. «Этих вечновесенних…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 114
    21. Райнер Мария Рильке. XV. «Слова простые, сестры-замарашки…» (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 115
    22. Райнер Мария Рильке. XVI. «Пришла моя бедная мать…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 116
    23. Райнер Мария Рильке. XVII. «Иду я вдоль сада всегдашней тропой…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 117
    24. Райнер Мария Рильке. XVIII. «Детских душ серебряные крылья…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 118
    25. Райнер Мария Рильке. XIX. «Бессонный бор мой! Посреди зимы ты…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 119
    26. Райнер Мария Рильке. XX. «Живи, чудес не понимая…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 120
    27. Райнер Мария Рильке. XXI. «Долго ангел в тиши оставался со мной…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 121
    28. Райнер Мария Рильке. XXII. «Руки его - как ослепшие птицы…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 122
    29. Райнер Мария Рильке. XXIII. «Пройди вдоль ограды глухой…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 123
    30. Райнер Мария Рильке. XXIV. «Замок тих. Над воротами…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 124
    31. Райнер Мария Рильке. XXV. Песни девушек
      1. Увертюра («Девушки, вы - как деревья…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 125
      2. I. «Теперь они женщины сами…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 125-126
      3. II. «Выйду я в призрачный свет…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 126
      4. III. «Королевского рода вы все…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 126-127
      5. IV. «Волна шумит и бьет…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 127
      6. V. «И видят девушки: домой…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 127-128
      7. VI. «Вы, девушки,-легкие чёлны…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 128-129
      8. VII. «Средь поля сестры пронесли…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 129
      9. VIII. «Вышли сестры вдоль реки…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 129-130
      10. IX. «В трепет вешней тишины…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 130
      11. X. «Улицы прямо ведут…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 131
      12. XI. «Уже на рощу лег осенний…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 131-132
    32. Райнер Мария Рильке. XXVI. «Слова, всю жизнь прожившие без ласки…» (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 133
    33. Райнер Мария Рильке. XXVII. «Дрожа, ощущаю порою…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 134
  6. ИЗ ЦИКЛА «ЯВЛЕНИЯ ХРИСТА»
    1. Райнер Мария Рильке. I. Сирота («Рысцою потрусили прочь от храма…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 135-137
    2. Райнер Мария Рильке. II. Живописец («Старинные часы, устав от боя…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 138-142
    3. Райнер Мария Рильке. III. Ночь («За полночь. И за ручку чьи-то души…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 143-147
    4. Райнер Мария Рильке. IV. Венеция («Девичья веет ночь. Дворцы молчат…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 148-152
    5. Райнер Мария Рильке. V. <Монахиня> («Пришла к ней в келью русая белица…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 153-156
  7. ИЗ СБОРНИКА «ЧАСОСЛОВ»
    1. Из книги «О монашеской жизни»
      1. Райнер Мария Рильке. I. «И час этот пробил, ясен и строг…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 157
      2. Райнер Мария Рильке. II. «Моя жизнь - нарастающее круженье…» (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 158
      3. Райнер Мария Рильке. III. «На рубеже веков мой век течет…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 159
      4. Райнер Мария Рильке. IV. «Тебя во всех предметах я открою…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 160
      5. Райнер Мария Рильке. V. «Столетье сдвинулось. Мне слышен шум глухой…» (стихотворение, перевод Н. Монахова), стр. 161
      6. Райнер Мария Рильке. VI. «Из Слова твоего читаю эту быль…» (стихотворение, перевод Н. Монахова), стр. 162
    2. Из книги «О паломничестве»
      1. Райнер Мария Рильке. I. «Оставь без глаз - всё ж я тебя увижу…» (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 163
      2. Райнер Мария Рильке. II. «В деревне той стоит последний дом…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 164
      3. Райнер Мария Рильке. III. «Уже земные короли…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 165
      4. Райнер Мария Рильке. IV. «Все станет вновь великим и могучим…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 166
      5. Райнер Мария Рильке. V. «Нет без тебя мне жизни на земле…» (стихотворение, перевод A. Немировского), стр. 167
      6. Райнер Мария Рильке. VI. «Уж рдеет барбарис, и ароматом…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 168
      7. Райнер Мария Рильке. VI. Jetzt reifen schon die roten beiberitzen… («Уже рдяные зреют барбарисы…») (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 169
    3. Из книги «О бедности и смерти»
      1. Райнер Мария Рильке. I. «Господь! Большие города…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 170-171
      2. Райнер Мария Рильке. I. «Господь, большие города…» (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 172-173
      3. Райнер Мария Рильке. II. «Но города, упрямы и нелепы…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 174
      4. Райнер Мария Рильке. III. «Там люди, расцветая бледным цветом…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 175-176
      5. Райнер Мария Рильке. IV. «Красуются по-прежнему палаты…» Перевод В. Микушевича), стр. 177-179
      6. Райнер Мария Рильке. V. «От века и навек всего лишенный…» Перевод В. Микушевича 180-181
  8. ИЗ СБОРНИКА «КНИГА ОБРАЗОВ»
    1. Райнер Мария Рильке. I. Вступление («Кто б ни был ты, но вечером уйди…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 182
    2. Райнер Мария Рильке. II. В апреле («Лесом запахло опять…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 183
    3. Райнер Мария Рильке. III. Рыцарь (Из стихотворений к шестидесятилетию Ганса Тома) («Рыцарь в доспехах из черной брони…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 184-185
    4. Райнер Мария Рильке. III. Рыцарь (Из стихотворений к шестидесятилетию Ганса Тома) («Рыцарь, закованный в черную сталь…») (стихотворение, перевод В. Леванского), стр. 186-187
    5. Райнер Мария Рильке. IV. Девичья меланхолия («Мой рыцарь юный предан мне…») (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 188
    6. Райнер Мария Рильке. V. Невеста («Позови меня громко, о друг, позови…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 189
    7. Райнер Мария Рильке. V. «Где ты, где ты, откликнись милый!..» (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 190
    8. Райнер Мария Рильке. VI. Тишина («Милая, слышишь, я руки вздымаю…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 191
    9. Райнер Мария Рильке. VI. «Слышишь, любовь, шевелю я рукою…» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 192
    10. Райнер Мария Рильке. VII. Музыка («Зачем, зачем?.. Была такая тишь…») (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 193
    11. Райнер Мария Рильке. VIII. Ангелы («Они - с усталыми устами…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 194
    12. Райнер Мария Рильке. IX. О девушках
      1. I. «Пусть другие на долгих дорогах…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 195
      2. II. «Девушки, ваш трепет ожиданья…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 195-196
    13. Райнер Мария Рильке. X. Святая («Народ страдал от жажды, лишь девица…») (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 197
    14. Райнер Мария Рильке. XI. Мальчик («О, быть бы мне таким же, как они!..») (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 198
    15. Райнер Мария Рильке. XII. Из детства («Роскошествовал сумрак в доме…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 199
    16. Райнер Мария Рильке. XII. Из чьего-то детства («Тьма в доме, все сгущаясь, нарастала…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 200
    17. Райнер Мария Рильке. XIII. Вечеря («В смятении почуяв принадлежность…») (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 201
    18. Райнер Мария Рильке. XIV. Инициалы («Из глубин наших дум и дерзаний…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 202
    19. Райнер Мария Рильке. XV. Pont du Carrousel («Как царств безвестных камень межевой…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 203
    20. Райнер Мария Рильке. XV. Pont du Carrousel («Там на мосту слепой старик застыл…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 204
    21. Райнер Мария Рильке. XVI. Вечер («Одежды вечер медленно сменяет…») (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 205
    22. Райнер Мария Рильке. XVII. Люди ночью («Ночь не для толп людских создана…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 206
    23. Райнер Мария Рильке. XVIII. Сосед («Скрипка чужая, ты ходишь за мной?..») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 207
    24. Райнер Мария Рильке. XVIII. Сосед («Скрипка, бродишь за мною вслед?..») (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 208
    25. Райнер Мария Рильке. XIX. Последний («Мне дома родного не знать…») (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 209
    26. Райнер Мария Рильке. XX. Молитва («Ночь тихая, в твой сумрак вплетены…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 210
    27. Райнер Мария Рильке. XXI. Движение вперед («И снова жизнь моя шумит потоком…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 211
    28. Райнер Мария Рильке. XXII. Конец осени («Я видеть мог: в свой срок…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 212
    29. Райнер Мария Рильке. XXIII. Страшно («Над голым лесом птица голосит…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 213
    30. Райнер Мария Рильке. XXIII. Страшно… («В лесу увядшем слышен птичий зов…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 214
    31. Райнер Мария Рильке. XXIV. Строгий час («Каждый, кто плачет сейчас на Земле…») (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 215
    32. Райнер Мария Рильке. XXV. Благовещение. Слова ангела («Ты к Господу не ближе нас…») (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 216-217
    33. Райнер Мария Рильке. XXVI. Сын («В заморской стране когда-то…») (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 218-220
    34. Райнер Мария Рильке. XXVII. Песня самоубийцы («Вот только бы не опоздать…») (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 221
    35. Райнер Мария Рильке. XXVIII. Песня вдовы («Вначале жизнь была хороша…») (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 222-223
    36. Райнер Мария Рильке. XXVIII. Песня вдовы («Сначала жизнь была легка.») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 224-225
    37. Райнер Мария Рильке. XXIX. Песня сироты («Я ничто и не буду ничем ни дня…») (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 226
    38. Райнер Мария Рильке. XXIX. Песня сироты («Я - ничто, я ничем никогда не была…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 227
    39. Райнер Мария Рильке. XXX. За книгой («Я зачитался, я читал давно…») (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 228-229
    40. Райнер Мария Рильке. XXXI. Созерцание («Деревья складками коры…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 230-231
    41. Райнер Мария Рильке. XXXII. Слова перед сном («Я хочу баюкать кого-то…») (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 232
    42. Райнер Мария Рильке. XXXIII. Одинокий («Я - словно мореход из дальних стран…») (стихотворение, перевод Г. Ратгауза), стр. 233
    43. Райнер Мария Рильке. XXXIII. Одинокий («Как странник, в дальних плававший морях…») (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 234
    44. Райнер Мария Рильке. XXXIV. Воспоминание («Ты ждешь, что одно мгновенье…») (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 235
    45. Райнер Мария Рильке. XXXV. Осень («Листва на землю падает, летит…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 236
    46. Райнер Мария Рильке. XXXVI. Предчувствие («Я с напряженностью флага вдаль устремляюсь…») (стихотворение, перевод В. Куприянова), стр. 237
    47. Райнер Мария Рильке. XXXVII. Вечер в Сконе («Парк высоко. И словно бы из дома…») (стихотворение, перевод В. Полетаева), стр. 238-239
    48. Райнер Мария Рильке. XXXVIII. Три волхва («В краю, где ветер и песок…») (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 240-242
    49. Райнер Мария Рильке. XXXIX. Цари
      1. I. «То были дни, когда в огне и дыме…» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 243-244
      2. II. «Еще повсюду стерегли драконы…» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 244-245
      3. III. «Его слуги кормились ночью и днем…» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 246-247
      4. IV. «Вот час, когда в тщеславном ослепленьи…» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 247-249
      5. V. «Не сгинет от меча и от коварства…» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 249-250
      6. VI. «Сапфиры в темном серебре оправы…» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 250-252
    50. Райнер Мария Рильке. XL. О фонтанах («Я вдруг впервые понял суть фонтанов…») (стихотворение, перевод А. Карельского), стр. 253-254
    51. Райнер Мария Рильке. XLI. Заключение («Всевластна смерть…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 255
    52. Райнер Мария Рильке. XLI. Концовка («Смерть велика…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 256
  9. ИЗ СБОРНИКА «НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ»
    1. Райнер Мария Рильке. I. Песнь любви («Что сделать, чтобы впредь душа моя…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 257
    2. Райнер Мария Рильке. II. Пиета («Прах с ног твоих, Исус, в ту ночь не я ли…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 258
    3. Райнер Мария Рильке. III. Смерть поэта («Лежал он; бледный и лишенный сил…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 259
    4. Райнер Мария Рильке. III. Смерть поэта («Так он лежал. Лицо его, храня…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 260
    5. Райнер Мария Рильке. III. Смерть поэта («Его недвижный отчужденный лик…») (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 261
    6. Райнер Мария Рильке. IV. Судьба женщины («Как властелин, охотой возбужден…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 262
    7. Райнер Мария Рильке. IV. Судьба женщины («Как на охоте, жаждою томим…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 263
    8. Райнер Мария Рильке. IV. Судьба женщины («Как на охоте, свесившись с коня…») (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 264
    9. Райнер Мария Рильке. V. Расставанье («Дано мне расставанье ощутить…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 265
    10. Райнер Мария Рильке. VI. Пантера («Скользит по прутьям взгляд в усталой дреме…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 266
    11. Райнер Мария Рильке. VI. Пантера («Ее глазам стальные эти прутья…») (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 267
    12. Райнер Мария Рильке. VII. Танагра («Глины кусок, обожженный…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 268
    13. Райнер Мария Рильке. VIII. Будда («Путник видит: сверху, как с кургана…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 269
    14. Райнер Мария Рильке. IX. Автопортрет 1906 года («Наследный знак дворянства родового…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 270
    15. Райнер Мария Рильке. IX. Автопортрет 1906 года («Дворянского стареющего рода…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 271
    16. Райнер Мария Рильке. X. Кафедральный собор («В тех старых городках, где, как в былом…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 272-273
    17. Райнер Мария Рильке. XI. Поэт («Ты пронесся, мой час безвестный…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 274
    18. Райнер Мария Рильке. XI. Поэт («Миг, ты ранишь меня, улетая…») Перевод Т. Сильман 275
    19. Райнер Мария Рильке. XII. Гефсиманский сад («Он поднимался из последних сил…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 276-277
    20. Райнер Мария Рильке. XIII. Испанская танцовщица («Как спичка, чиркнув, прежде чем огнем…» (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 278
    21. Райнер Мария Рильке. XIII. Испанская танцовщица («Как факел, что и вспыхнул и потух…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 279
    22. Райнер Мария Рильке. XIV. Чаша роз («Ты видел ярость, видел драчунов…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 280-283
    23. Райнер Мария Рильке. XIV. Чаша роз («Ты видел двух гневливых, злых мальчишек…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 284-287
    24. Райнер Мария Рильке. XV. Ранний Аполлон («Как ветви без листвы насквозь пронзает…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 288
    25. Райнер Мария Рильке. XVI. Эранна - Сафо («Ты! - кто мечет за пределы дня…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 289
    26. Райнер Мария Рильке. XVII. Сафо - Эранне («Захотела - и тебя смутила…») Перевод В. Летучего 290
    27. Райнер Мария Рильке. XVIII. Сафо - Алкею («Ну и в чем ты мне хотел открыться…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 291-292
    28. Райнер Мария Рильке. XIX. Надгробие на могиле девушки («Да, мы помним. Словно все сначала…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 293
    29. Райнер Мария Рильке. XX. Жертва («Ах, расцвел, как сад, с тех пор, как встретил…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 294
    30. Райнер Мария Рильке. XXI. Восточная песнь дня («Ах, разве с берегом обетованным…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 295
    31. Райнер Мария Рильке. XXII. Бог в средние века («В душах он накапливался впрок…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 296
    32. Райнер Мария Рильке. XXIII. В морге («Они лежат на выщербленных плитах…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 297
    33. Райнер Мария Рильке. XXIV. Газель («Вся - колдовство: созвучие живое…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 298
    34. Райнер Мария Рильке. XXV. Лебедь («Муку одоленья неизвестной…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 299
  10. ИЗ СБОРНИКА «НОВЫХ СТИХОТВОРЕНИЙ ВТОРАЯ ЧАСТЬ»
    1. Райнер Мария Рильке. I. Пророк («Ширясь от видений и блистая…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 300-301
    2. Райнер Мария Рильке. II. Сивилла («Древней с давних пор она слыла…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 302
    3. Райнер Мария Рильке. III. Иеремия («Был я нежен, как весной пшеница…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 303
    4. Райнер Мария Рильке. III. Иеремия («Некогда я был нежней пшеницы…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 304
    5. Райнер Мария Рильке. IV. Страшный суд («От гниющих ран и страха мучась…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 305
    6. Райнер Мария Рильке. V. Алхимик («Он странно улыбался и скорей…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 306
    7. Райнер Мария Рильке. VI. Ночной выезд («Тронули лихие вороные…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 307-308
    8. Райнер Мария Рильке. VII. Фламинго («Увы, их розовость и белизна…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 309
    9. Райнер Мария Рильке. VII. Фламинго («Их будто Фрагонар изобразил…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 310
    10. Райнер Мария Рильке. VIII. Детство Дон Жуана («В нем что-то было от стрелы, чье жало…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 311
    11. Райнер Мария Рильке. VIII. Детство Дон-Жуана («И в стройности его предвосхищенье…») (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 312
    12. Райнер Мария Рильке. IX. Избрание Дон Жуана («Приготовься - ангел возвещает…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 313
    13. Райнер Мария Рильке. X. Сокровенное роз («Где внутреннее с внешним…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 314
    14. Райнер Мария Рильке. ХI. Адам («Над порталом, где в лучах заката…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 315
    15. Райнер Мария Рильке. XII. Ева («Рядом с ним, там, где в лучах заката…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 316
    16. Райнер Мария Рильке. XIII. Коррида («Из загона выметнулся он…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 317-318
    17. Райнер Мария Рильке. ХIV. Одинокий («Нет, я не из камня башню строю…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 319
    18. Райнер Мария Рильке. XV. Призвание Магомета («Он ангела, кто легкими стопами…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 320
    19. Райнер Мария Рильке. XVI. Встреча в каштановой аллее («Вход в старый парк зеленой темнотой…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 321
    20. Райнер Мария Рильке. XVI. Встреча в каштановой аллее («В аллее затаилась глубина…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 322
    21. Райнер Мария Рильке. XVII. Странник («Чужд заботам, шуму и тревоге…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 323-324
    22. Райнер Мария Рильке. XVIII. Будда во славе («Суть всех сутей и зерно всех зерен…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 325
    23. Райнер Мария Рильке. Х1Х. Критская Артемида («Ветр предгорий, ты, не уступая…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 326
    24. Райнер Мария Рильке. ХХ. Леда («Бог испугался красоты своей…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 327
    25. Райнер Мария Рильке. XXI. Плач по Антиною («Разве вифинского юношу вы понимали?..») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 328
    26. Райнер Мария Рильке. XXII. Смерть любимой («Он знал о смерти то, что знает каждый…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 329
    27. Райнер Мария Рильке. XXIII. Прокаженный король («Был лоб его проказой изъязвлен…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 330
    28. Райнер Мария Рильке. XXIV. Mюнстерский король («Он был обрит; и стала…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 331
    29. Райнер Мария Рильке. XXV. Мария Египетская («Как давно она от ласк остыла…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 332
    30. Райнер Мария Рильке. XXVI. Распятие («Как давно заведено, к пустому…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 333-334
    31. Райнер Мария Рильке. XXVII. Величание Богородицы («Тяжелая, она шла вверх по склону…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 335
  11. РЕКВИЕМ
    1. Райнер Мария Рильке. I. По одной подруге реквием («Я чту умерших и всегда, где мог…») (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 336-346
    2. Райнер Мария Рильке. II. По Вольфу графу фон Калькрейту. Реквием («Так я не знал тебя? А у меня…») (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 347-352
  12. ИЗ СБОРНИКА «ЖИЗНЬ ДЕВЫ МАРИИ»
    1. Райнер Мария Рильке. I. Рождение Марии («О, какое нужно было самообладанье…») (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 353
    2. Райнер Мария Рильке. II. Рождение Христа («Не твоей ли верою сияли…») (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 354-355
    3. Райнер Мария Рильке. III. Pieta («Я вся беззвучный безымянный крик…») (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 356
  13. ИЗ СБОРНИКА «ДУИНСКИЕ ЭЛЕГИИ»
    1. Райнер Мария Рильке. I. Элегия первая («Кто из ангельских воинств услышал бы крик мой?..») (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 357-361
    2. Райнер Мария Рильке. II. Элегия вторая («Каждый ангел ужасен. И все же, горе мне! Все же…») (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 362-365
    3. Райнер Мария Рильке. III. Элегия третья («Петь любимую - это одно, но приходится, горе мне, также…») (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 366-370
    4. Райнер Мария Рильке. III. Третья элегия («Милую петь - одно, увы, а другое…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 371-374
  14. ИЗ СБОРНИКА «СОНЕТЫ К ОРФЕЮ»
    1. Райнер Мария Рильке. I. «И дерево себя перерастало…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 375
    2. Райнер Мария Рильке. II. «С напевом лира ласково слилась…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 376
    3. Райнер Мария Рильке. III. «Лишь тот, кто среди теней…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 377
    4. Райнер Мария Рильке. III. «Тот лишь, кто с лирой своей…» (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 378
    5. Райнер Мария Рильке. IV. «Слышишь, Господь? Страшна…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 379
    6. Райнер Мария Рильке. V. «Мир переменчив на вид…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 380
    7. Райнер Мария Рильке. VI. «О танцовщица: смущенье…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 381
    8. Райнер Мария Рильке. VI. «О танцовщица! Ты претворенье…» (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 382
    9. Райнер Мария Рильке. VII. «Голос творения - птичий крик…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 383
    10. Райнер Мария Рильке. VIII. «Уйдешь, придешь и дорисуешь танец…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 384
    11. Райнер Мария Рильке. IX. «Даже если, тихий друг, ты болен…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 385
    12. Райнер Мария Рильке. X. «Нежные, чаще входите в пределы…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 386
    13. Райнер Мария Рильке. XI. «Не нужно монументов. Только роза…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 387
    14. Райнер Мария Рильке. XII. «К вам постоянно меня влечет…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 388
    15. Райнер Мария Рильке. XIII. «Ты, дыханье,- мой незримый стих…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 389
    16. Райнер Мария Рильке. XIV. «Как живописец порой по ошибке…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 390
    17. Райнер Мария Рильке. XV. «Так не в твоем ли пространстве несытом…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 391
    18. Райнер Мария Рильке. XVI. «О зверь, которого в природе нет!..» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 392
    19. Райнер Мария Рильке. XVII. «Роза, ты царственное увенчание трона…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 393
    20. Райнер Мария Рильке. XVIII. «Видишь цветы, приверженные земному?..» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 394
  15. СТИХОТВОРЕНИЯ РАЗНЫХ ЛЕТ
    1. Райнер Мария Рильке. I. «Снится мне узор вечерних риз…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 395
    2. Райнер Мария Рильке. II. «Скорбь моя не похожа на те…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 396
    3. Райнер Мария Рильке. III. «Их легкие ласки и лепет увлек…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 397
    4. Райнер Мария Рильке. IV. «Вся облита луной зеленой…» (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 398
    5. Райнер Мария Рильке. V. Песнь Абелоны («Ты, что не знаешь, что в темную тишь…») (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 399
    6. Райнер Мария Рильке. VI. Молитва за сумасшедших и заключенных («Вы, от которых Суть…») (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 400-401
    7. Райнер Мария Рильке. VII. Музыке («Музыка: дух изваяний. А может быть…») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 402
    8. Райнер Мария Рильке. VII. К музыке («Музыка; статуй дыханье. Иль, может быть…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 403
    9. Райнер Мария Рильке. VIII. Карлу Хайдту («Так я иду, все проще и все зрячей…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 404-405
    10. Райнер Мария Рильке. IX. Гансу Райнхардту («Театр на жизнь как будто не походит…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 406
    11. Райнер Мария Рильке. X. Вознесение Девы Марии
      1. I. «О елей, стремящийся всплывать…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 407
      2. II. «Платьями для горестей заочных…» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 408
    12. Райнер Мария Рильке. XI. «Достигший вершины сердца. Глянь-ка вниз: как он мал…» (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 409
    13. Райнер Мария Рильке. XII. «Ты, загодя…» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 410-411
    14. Райнер Мария Рильке. XIII. Элегия. Марине Цветаевой-Эфрон («О утраты вселенной, Марина, звездная россыпь!..») (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 412-414
    15. Райнер Мария Рильке. XIV. «„Нас не лишить ни гения, ни страсти...“…» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 415-416
    16. Райнер Мария Рильке. XV. «Сердцем впитай звезд далеких свет…» (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 417
    17. Райнер Мария Рильке. XVI. (Последняя запись в блокноте) («Приди, последней мукою карая…») (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 418
    18. Райнер Мария Рильке. XVI. (Последняя запись в блокноте) («Ты - цель последняя моих признаний…») (стихотворение, перевод Т. Сильман), стр. 419
  16. Примечания, стр. 420-426

Примечание:

На обложке ошибочно написано, что Рильке зовут Эрих Райнер.

Подписано в печать 03.08.1999.



Информация об издании предоставлена: Мила Демина, Magnus






Книжные полки

⇑ Наверх