Хоррор мистика и саспенс


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Хоррор, мистика и саспенс» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Хоррор, мистика и саспенс


Данная рубрика представляет собой «уголок страшного» на сайте FantLab. В первую очередь рубрика ориентируется на соответствующие книги и фильмы, но в поле ее зрения будет попадать все мрачное искусство: живопись, комиксы, игры, музыка и т.д.

Здесь планируются анонсы жанровых новинок, рецензии на мировые бестселлеры и произведения, которые известны лишь в узких кругах любителей ужасов. Вы сможете найти информацию об интересных проектах, конкурсах, новых именах и незаслуженно забытых авторах.

Приглашаем к сотрудничеству:

— писателей, работающих в данных направлениях;

— издательства, выпускающие соответствующие книги и журналы;

— рецензентов и авторов статей и материалов для нашей рубрики.


Обратите внимание на облако тегов: используйте выборку по соответствующему тегу.

Модераторы рубрики: sham, senoid, С.Соболев

Авторы рубрики: fox_mulder, Karnosaur123, Gorhur, kain_vega, volga, Тиань, senoid, Хельг, sham, Сноу, Кел-кор, MikeGel, vot_vot, Dr. Sammael, Колобок У, visionshock, NataBold, Игнир, Nexus, Cirujano, darklot, Burn_1982, maxkillstar, antilia, verydevilear, beskarss78, DeMorte, IaninaZ, Календула, Samedy, febeerovez, Vigo_san, Dr. X, Вертер де Гёте, Kuznetsov_V_A, Cerdj, bvelvet, Синяя мышь, Фотина Морозова, Pink.ME, danihnoff, lady-maika, Psevdofellini, ХельгиИнгварссон, il-pozhi-87, endermnarsky, Satalking, izubr_, Katon, Caspian, HateCore, klavir, seabird69, Roland23, tochinov, Heckel, 2_All, magister, Salladin, holodny_writer, Alex Provod, bit20, Phelan, georgkorg, Deliann, Death Mage, Антон П., stalkers, Ann Gry, maxvolotsky, Elvdo, Lunetta, С.Соболев, Гораль, mirkas64, imra, ivminin, oriddlebarker, radals, intuicia, domenges, Бедлам, MasterOfPuppets, magistr201, Rebus, alexlazer, neo smile, Viktor_Rodon, vrochek, Санскрит, Igor Geros, ZaverLast, Seidhe, sergeant, B.Rzayev, Mishel78, atgrin, Brain-o-flex, mif1959, монтажник 21, Porsankka666, Sabazios, Alex_Razor, Susan Sto Helit, PanTata, Korol.R, Нифонт, Rogal_Dorn, Yernar, Nero Caesar, Fenixbooks, sum_nastya



Статья написана сегодня в 14:05

На днях в очередной раз просмотрел фильм "День сурка" и в одной сцене обратил внимание на следующий диалог между Филом (Билл Мюррей) и Ритой (Энди Макдауэлл) в забегаловке, когда Фил осознал, что застрял в Панксатони надолго (если не навсегда):

Рита: I thought you hated this town (Я думала, ты ненавидишь этот городок).

Фил: It's beginning to grow on me (Он потихоньку начинает мне нравиться).

И сразу вспомнился рассказ Кинга It Grows On You, который переводили и как "Дом на повороте", и как "Дом, который растет на вас", и как "Центр притяжения", но о хитром названии чуть позже.

У этого рассказа стабильно низкие оценки от русскоязычных читателей и недоумение в отзывах. "Что это за муть?" — обескураженно спрашивают поклонники. — "Ни сюжета, ни интриги. Ничего не понятно. Зачем? К чему?"

Одним словом, It Grows On You относится к тем произведениям, которые любители остросюжетной литературы не особенно жалуют и массовому читателю он "не заходит".

Между тем есть все основания полагать, что этот рассказ занимает особое место в творчестве американского писателя из Мэна. It Grows On You был впервые написан в 1973 году, затем переработан в 1975-м для публикации в малотиражном литературном журнале Marshroots. В следующий раз Кинг переписал его для "настоящего дебюта" — в Whispers (в 1982 году). "Это один из немногих рассказов того периода, которые я по-настоящему люблю, и я надеюсь, что он понравится и вам", — писал Кинг в 1982 году. Наконец, еще через 10 лет Кинг переписал его для сборника "Ночные кошмары и фантастические видения" (Nightmares and Dreamscapes), перенеся действие из Харлоу в Касл-Рок и сделав его сиквелом к "Необходимым вещам" (события разворачиваются через 2 года после разрушений, устроенных Лиландом Гонтом; Постоянный Читатель узнает дальнейшую судьбу некоторых героев: бывший помощник шерифа Энди Клаттербак находится в перманентном запое после трагической гибели жены Мелиссы; у Ленни Партриджа до сих пор болят сломанные Хью Пристом ребра и т.д.). В 1983 году рассказ номинировался на престижную премию Locus.

О чем же рассказ? В городке Харлоу (Касл-Роке) поселяется новый житель (Ньюолл) и начинает строить дом на холме, возвышаясь над городом (дом, который виден отовсюду, чем-то напоминает дом Марстенов в "Салеме"). Никто не любит Ньюолла. Он богатеет, причем дела ведет (и создает рабочие места) не в Касл-Роке, а в соседнем Гейтс-Фоллсе. В местных магазинах не закупается, ни с кем не общается, в церковь не ходит. Местные судачат, обсуждают его, перемывают косточки. Его жена рожает девочку-уродца, которая тут же умирает (проклятие, не иначе). Следом умирает жена Ньюолла, а через несколько лет, после череды банкротств, и сам Ньюолл. Между тем, после каждого несчастного случая, после каждого происшествия, после каждой трагедии у дома появляются новые пристройки и крылья. Это происходит даже после смерти самого Ньюолла. Дом как бы паразитирует на смертях. Все ненавидят этот дом, но тем не менее все о нем говорят, всех он чем-то привлекает. Гэри Полсон, например, рядом с ним испытал сильнейший в жизни оргазм. Дом никто не может продать, но он всё время достраивается сам по себе, несмотря на отсутствие хозяев.

Вот такой "бессюжетный" рассказ, зарисовка из жизни умирающего захолустья, рассказ-наблюдение о городке, который словно гнилой зуб.

цитата
"Как и Жребий Салема", — вспоминает Стивен Кинг, — этот рассказ был написан в то время, когда я находился под сильнейшим влиянием сборника рассказов "Уайнсбург, Огайо" Шервуда Андерсона и пьесы "Наш городок" Торнтона Уайлдера. Я вырос в маленьком городке (Дарем, штат Мэн, с населением 960 человек) и какое-то время, в свои двадцать с небольшим, испытывал постоянное желание запечатлеть этот мир: пыльные дороги, заброшенные дома, универсальные лавки, где сидят старики, старые афиши бобовых ужинов и липкие ленты от мух.

Мне пришла в голову идея дома, который разрастался бы каждый раз, когда в городке умирал очередной ветеран прошлых лет, — некоего разросшегося новоанглийского мемориала, наполовину склепа, наполовину живого организма.

Должен добавить, что помимо двух упомянутых книг на рассказ It Grows On You повлиял и покойный Дэвис Грабб — автор замечательных, мистических историй, выросших из его собственного сельского опыта в Западной Вирджинии. (Эпиграф к его книге "Голоса славы" гласит: "Когда я окажусь по ту сторону, я расскажу Господу всё о Западной Вирджинии").

Рассказ Грабба, который стилистически ближе всего к It Grows On You, — это классический "Там, где вьется жимолость".

Исследователи Кинга нередко пытаются найти его литературные корни у Лавкрафта, но, думается, такие рассказы показывают, как мало общего у Кинга с Лавкрафтом и как много схожего с другими писателями, запечатлевающими жизнь американских глубинок.

А теперь о переводе названия рассказа. В английском языке есть идиома to grow on someone = со временем начинать нравиться всё больше; постепенно проникаться симпатией; привыкать с удовольствием.

Идея заключается в том, что что-то сначала не нравилось, а потом как-то "прилипло" и понравилось (как городок Панксатони для Фила).

The show didn’t impress me at first, but it grew on me. Поначалу сериал не впечатлил, но потом я втянулся.

I didn’t like sushi at first, but it grew on me. Сначала суши не нравились, а потом распробовал.

Дом Ньюолла никто не любит, все его ненавидят, но тем не менее все разговоры неизбежно сводятся к нему, он притягивает мысли, к нему вольно или невольно обращается взор.

В этом плане вариант Вебера ("Центр притяжения") ближе всех к истине.

Но Стивен Кинг, большой любитель игры слов и названий с двойным дном, буквально обыграл эту идиому — дом, который растет на вас, паразитирует (Кингу нравятся такие жутковатые названия: It Grows on You, They're Creeping Up on You). Ведь у предлога on, помимо общеизвестного "на" ("на поверхности чего-то"), есть еще миллион значений. И одно из них: за счет чего-то, питаясь чем-то.

to live on bread and water — жить на хлебе и воде

to run on gasoline — работать на бензине

to feed on fear — питаться страхом

В этом смысле It Grows on You можно понять как "он растет, питаясь вами". Дом буквально разрастается за счет людей, их смертей, трагедий, памяти.

Или вот еще один смысл. Один носитель языка ответил мне:

цитата
"В американском английском слово on, когда оно следует за глаголом, — это разговорный оборот, который означает процесс, выходящий из-под контроля.

Например, если вы оставите собаку без поводка во дворе, можно сказать:

That dog’ll run away on you — эта собака у тебя убежит.

Если оставить машину на холме без ручного тормоза —

That car’ll run away on you — машина у тебя покатится.

Такое употребление почти подразумевает наличие личности или разума у того, что убегает.

У собаки он, очевидно, есть; у машины (или дома) — нет.

Но иногда в рассказах Стивена Кинга, возможно, есть.

Эта фраза также подразумевает определенную вину того, кого обозначает слово you.

Собака убежала, потому что ТЫ оставил ее без поводка.

Машина покатилась, потому что ТЫ не поставил ее на тормоз.

Дом в рассказе растет, потому что... кто знает?

Но ты точно ничего с этим не сделал".


Дом Ньюолла — это проклятый дом, но не тот, что с привидениями (haunted house), и не тот, откуда начинает зловещее вторжение вампир Барлоу. Это дом-паразит, дом, живущий своей жизнью, своей волей.

В общем, It Grows On You — это тот случай, когда на выбор удачного перевода названия рассказа можно убить больше времени, чем на сам рассказ.

(картинку нашел где-то на реддите)


Файлы: grows4.jpg (501 Кб)
Статья написана вчера в 17:21

Накануне Нового года делимся с вами некоторыми из книг, которые выйдут в издательстве «Феникс» этой зимой!

АНТОЛОГИЯ «СОЗДАТЕЛИ МОНСТРОВ» – пополнение в серии «NEOготика»




Статья написана 26 декабря 14:35

Создание приквелов к культовым произведениям кино или литературы — занятие чисто паразитического свойства. Продюсерам достаточно купить права на готовый материал, после чего на его основе можно выстраивать собственную вселенную, щедро разбрасывая по ней тонны фансервиса.

И в принципе, в этом нет какого-то криминала, ведь всем людям надо зарабатывать на хлеб. Беда только в том, что зачастую ушлым творцам просто нечего сказать и поэтому результаты их трудов выглядят удручающе.

Именно таким стал для меня первый эпизод свежего сериала "Оно: Добро пожаловать в Дерри" (IT: Welcome to Derry, 2025), после просмотра которого я даже подумывал прервать свое знакомство с проектом, ибо Андрес Мускетти с коллегами не смогли предложить мне ничего оригинального: да, нас опять вернули в печально известный маленький городок, придуманный Стивеном Кингом. Да, нам представили очередных подростков, а-ля "Клуб Неудачников", которым предстоит сразиться с древним злом. Да, не забыли подкинуть и пачку скримеров, дабы следить за происходящим на экране было не скучно. Но... всё это в несколько иной форме мы уже видели в прошлой двойной адаптации романа Короля Ужасов. Спрашивается, зачем тогда тратить время на пусть и красиво снятый, но суррогат?

Вот такая мысль посетила меня с появлением финальных титров пилотного эпизода "Добро пожаловать". Однако в виду своего природного упрямства я решил дать новому детищу Мускетти еще один шанс и как выяснилось впоследствии сделал это не зря, ибо начиная со второй серии история стала постепенно набирать обороты и ближе к концу превратилась в эпик поистине впечатляющих масштабов!




Статья написана 22 декабря 16:43
Страшные сказки. Святки| коллектив авторов

Сборник мистических историй



Издательство: Новокузнецк: Союз писателей, 2026 год.
Формат: А5, твердая обложка
ISBN: 978-5-00255-317-4

ВО 16+

Аннотация:

Святки — это веселье, песни и громкий смех, но за движением ряженых скрывается тень мрачной тайны. От внешне приветливых напевов веет могильным холодом, а демоны из преисподней ждут лишь одного — чтобы ты нарушил ветхий запрет. В это время неосторожное желание оборачивается бедой, гадание — смертью, а невинное гулянье — древним кровавым обрядом. Святки — время, когда зло ближе, чем кажется.



Содержание:

Алёна Леденёва. Ночная жуть — лесная чудь
Никита Сухомлинов. Новогоднее желание
Евгений Аликин. Декабрьские рисунки
Арсений Сохов. Воздаяние
Мария Карела. Приносящие Святки
Екатерина Овсянникова. Дача с придачей
Павел Беляев. Чёртова баня
Сергей Андреев. Дом раздора
Роман Морозов. Вечность
Кристал Лидман. Три. Граница из воска Анастасия Колегова. Последняя жертва

Лермонтова, 18, или Смерть пахнет лавандой| Вероника Богданова

Мистическая повесть



Издательство: Новокузнецк: Союз писателей, 2026 год.
Формат: А5, твердая обложка
ISBN: 978-5-00255-315-0

ВО 18+

Аннотация:

Что если все существующие в обозримой вселенной миры — это игровые поля, поделённые между Мастерами, а их обитатели — ничтожные фишечки и шашечки, мнящие себя самостоятельными личностями? Вдруг игр легион, и все войны, землетрясения, пожары, драки, разбитые носы и коленки — чьи-то игры? Когда некий Мастер встретит ту, что увидит его настоящим, начнётся финальная игра со сценарием, возбуждающе пахнущим кровью и смертью. Добро пожаловать в заштатный город Где-то-тамск, в домах которого стала появляться скомканная бумажка с единственной фразой: «Если ты это читаешь — уже слишком поздно», и адресом: Лермонтова, 18. Простая записка — предвестник неминуемой гибели.


Женщина, мистика и другие неприятности| коллектив авторов

Сборник юмористической мистики



Издательство: Новокузнецк: Союз писателей, 2026 год.
Формат: А5, твердая обложка
ISBN: 978-5-00255-339-6

ВО 16+

Аннотация:

Добро пожаловать в загадочный мир юмористической мистики, которым правят женщины со своей оригинальной логикой, где обитают ведьмы, домовые и привидения, где происходят очень странные, необъяснимые события. В сборник вошли истории на любой вкус: романтические, философские, ироничные, парадоксальные, житейские. Все они написаны в жанре мистики и проникнуты юмором. Они увлекают, развлекают, а главное, учат человечности и создают хорошее настроение.


Статья написана 18 декабря 13:56

Хоррор-запой переходит в режим дегустации. Люблю я это дело. И антологии тоже люблю, как раз за их разноплановость. В этот раз слоупок, можно сказать, и не опоздал совсем. По крайней мере календарный год всё ещё этот.







  Подписка

Количество подписчиков: 752

⇑ Наверх