Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 21 ноября 2016 г. 19:52

74-е место — Разноцветные сказки (Krāsainas pasakas, 1973) латышского писателя Иманта Зиедониса (1933-2013)

Сборник небольших сказок, каждая из которых связана с определённым цветом. Сразу надо пояснить, что "всесоюзный" вариант сборника заметно отличается от вышедшего в Латвийской ССР в 1973 году. Первый вариант в том же году был переведён на русский Людмилой Копыловой. В начале 80-х некоторые сказки стали появляться в "Мурзилке" в замечательном пересказе Юрия Коваля, в его пересказе сказки вошли в 1981 году в русское издание Зиедониса "Перелетный камень". Наконец, в 1986 году в "Детской литературе" вышел сборник сказок Зиедониса в пересказе Коваля. Основу сборника составили "Разноцветные сказки", хотя три из них — "Лиловая", "Красная", и "Зелёная" — в книгу не вошли, зато добавились другие прекрасные истории. "Лиловая сказка" высмеивала алкоголиков и в разгар антиалкогольной компании её, вероятно, решили вообще обойти стороной, хотя, может, были и другие причины. "Лиловая" и "Красная" сказки — не самый удачные, на мой взгляд. А вот "Зелёная" — о наступлении леса на город — поинтереснее. Сборник "Сказки" потом переиздавался как "Разноцветные сказки", хотя от первоначального, концептуального сборника, как я уже писал, он отличается.




Статья написана 20 ноября 2016 г. 20:14

DARKER разместил сегодня интервью с друзьями и близкими Влада Женевского — Pickman'a, приурочив материал к годовщине смерти Влада. Уже больше года его нет с нами, замечательного, доброго, интеллигентного человека, прекрасного товарища, потрясающего собеседника, ключевой личности в современной русской "тёмной" литературе.

Просто хочу ещё раз вспомнить о нашей первой встрече. А она произошла в 2008 году на Первой Общероссийской Встрече Фантлаба которая проходила в ближнем Подмосковье 25-26 октября. Для Пикмана это замечательное мероприятие неожиданно оказалось сопряжено со множеством малоприятных приключений: по дороге он очень сильно простудился и разбил очки (или потерял линзы, сейчас точно уже и помню), а "невооружённым глазом" он очень плохо видел. В общем, — добрался он до нас тогда чудом. Но всё равно — посидел с нами за общим столом, хотя и общался мало, заметно было, что ему нехорошо. На следующее утро его сосед по номеру — тихий омут (в номере с Пикманом жили тихий омут и Kalkin, сейчас они на сайте почти не появляются, но старожилы Фантлаба их хорошо знают), так вот — прибегает тихий омут и кричит, что у Пикмана вся подушка в крови. Оказывается, что у Влада ночью кровь очень сильно пошла из носа. Испугались за Влада тогда, конечно, но потом, когда выяснилось, что в целом всё нормально, даже посмеялись — мол, без хоррора не обошлось. Тогда этому внимания никто (даже сам Влад) не придал, но теперь ясно, что хорошим здоровьем он и в то время не отличался.

После Встречи большинство участников возвращалось в Москву на автобусе, а мы с Пикманом поехали от Щёлковской на метро. В вагоне я вспомнил, что он мне книгу не подписал на память — у нас тогда была традиция, на всех фантлабовских встречах мы оставляли друг другу дарственные надписи на книгах. Тогда я читал "Плач соловья" Саймона Грина. И Пикман написал: "Пусть тебе поют соловьи, но только радостные песни".

Пикман на Первой Общероссийской
Пикман на Первой Общероссийской


Статья написана 15 ноября 2016 г. 20:33

Нашлось место в списке и для сказок эпатажных. Следующая позиция — одна из самых неоднозначных. На 77 и 76-ом местах повести самого популярного и самого скандального современного писателя Эстонии Андруса Кивиряхка (Andrus Kivirähk).

"Жираф" (Kaelkirjak, 1995) и "Сирли, Сийм и секреты" (Sirli, Siim ja saladused, 1999).

В "Жирафе" девочка Кай за неимением других друзей подружилась с ... глистёнышем, живущим у неё в животике. Скорее всего никакого глистёныша и нет, но у Кай очень богатое воображение. Она знает, что подъёмный кран — это спящий жираф, соседская собака — лев, охотящийся за жирафом, а привидения могут маскироваться под макароны. Это сказка о детском одиночестве, об абсолютном непонимании между детьми и родителями, живущими скучной, однообразной жизнью. Папа Кай и вовсе думает только о том, чтобы из сада у него не украли ягоды, которые он собирается продать. Девочке купили куклу Барби, но она оказалась очень вредной, капризной и "гламурной". Позже Кивиряхк напишет сценарий для сатирического мультфильма "Барбары", где показана целая страна таких "гламурненьких", пустоголовых и беспощадных Барби. "Жираф" — неплохая сказка, хотя глистёныш может многих отпугнуть.

Перевод Бориса Туха:

цитата
— Это не кран, а жираф, — упрямо повторила Кай. — Он спит и видит сон. Ему снится его друг бегемот, который сидит на тёплой земле на берегу большой реки. На бегемоте красные штаны, и он лениво бросает камешки в воду, так что маленькие рыбки в испуге разбегаются кто куда и прячутся в свои берлоги.

— Где ты это вычитала, золотко? — осведомилась мама. У рыб нет берлог. Берлога у медведя.

— У рыб, которые живут в тёплой реке, есть берлоги, — ответила Кай, даже не обернувшись к родителям. У них большие берлоги в жёлтом речном иле.

.




Статья написана 10 ноября 2016 г. 23:36

80-е место: Слеза-богатырь (Сельведь-богатырь, 1956) мордовского писателя Фёдора Атянина (1910-1975). Сказка первоначально написана на мордовском (мокшанском) языке, затем переведена самим автором на русский.

художник П. Алексеев©
художник П. Алексеев©

Повесть, созданная на основе мордовских сказок и легенд, запомнилась своеобразным колоритом и мрачноватым, почти готическим настроением. Читал в детстком возрасте в авторском сборнике "Серебряное озеро". Потом — забыл автора и название, но с приходом интернет-эры легко нашёл произведение по запросу "сказка мордовского писателя о змеях". На мордовскую землю совершают постоянные "набеги" (вообще-то это слово здесь неуместно, ведь речь — о змеях. Ну, вы поняли) войска змеиного царя Инекуя. Разоряют селения, угоняют в рабство жителей. в змеином войске есть и человек — предатель Филя. Чтобы отомстить девушке, отвергнувшей его притязания, Филя продал душу Чёрному змею и получил возможность превращаться в волка.

цитата
— Душу свою продам, а отомщу гордому старику и его внучке! — зло крикнул Филя.

Вдруг возле его ног зашуршала трава, и перед самыми глазами богача поднялся на хвосте Чёрный змей. Испугался Филя, задрожал, зуб на зуб не попадёт.

— Я куплю твою душу, — прошипел змей, — и помогу отомстить...

художник П. Алексеев©
художник П. Алексеев©




Статья написана 6 ноября 2016 г. 21:30

83-е место — сборник для дошкольников Сказки о маленькой Машеньке (1962) Софьи Могилевской (1903-1981).

Собственно, выделить я бы хотел одну сказку — Про Машеньку и зубную щетку.

Первоначально она опубликована в 1954 в "Мурзилке" под названием "Королева Зубная Щетка". В 1962 году появился одноимённый мультфильм, один из моих любимых (режиссёр Н. Фёдоров, художник Мария Рудаченко, сценарий Вадима Коростылёва). Мультфильм даже интереснее сказки, здесь добавлены новые персонажи. В том же 1962 г. сказка была слегка переработана автором, чтобы привязать её к циклу историй о Машеньке. Думаю, история о девочке-грязнуле, угодившей в страну чистоты, где правит Королева Зубная Щётка, многим хорошо знакома, если не по литературному первоисточнику, то по мультфильму.

иллюстрация  Ю. Коровина© из первой публикации в "Мурзилке"
иллюстрация Ю. Коровина© из первой публикации в "Мурзилке"
иллюстрация  Т. Ерёминой©
иллюстрация Т. Ерёминой©







  Подписка

Количество подписчиков: 296

⇑ Наверх