Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 1 ноября 2016 г. 20:43

86-е место.Праздник непослушания Сергея Михалкова

В детстве эта сказка удивила меня своей жестокостью. Судите сами, все взрослые ушли из города, обидевшись на непослушных детей (то банку варенья сожрут без разрешения, то кота ультрамарином выкрасят). Взрослые переживали, конечно, но уж должны были собразить, на что они обрекают маленьких детей, оставив их без медицинской помощи, да и нормальной пищи ("Все, что можно было перед уходом закрыть и запереть, взрослые наглухо закрыли и заперли, оставив для детей открытым доступ лишь к тому, из-за чего в семьях чаще всего проливались потоки слез. Не было молока в Молочной, хлеба в Булочной, овощей в Зеленной и мяса в Мясной лавке..."). В полупустом городе дети занимаются разраблением ценностей, оставшихся от предыдущей цивилизации — мороженого, всяких сластей. Анархия. Затем приходит голод, болезни. Атмосфера классического постапокалипсиса

Вот из-за этой мрачной атмосферы, которую ещё больше сгущало детское воображение, сказка особенно запомнилась.

иллюстрация В. Пощастьева©
иллюстрация В. Пощастьева©
иллюстрация Г. Огородникова©
иллюстрация Г. Огородникова©
иллюстрация В. Пощастьева©
иллюстрация В. Пощастьева©




Статья написана 30 октября 2016 г. 22:01

89-е место. Гном Гномыч и Изюмка (1965) венгерской писательницы Агнеш Балинт (1922-2008). А. Балинт была также редактором детских програм Венгерского телевидения. На языке оригинала книга называется просто Mazsola ("Изюм").

На русском сказка впервые вышла в конце 70-х в пересказе Г. Лейбутина с великолепными иллюстрациями В. Сутеева. Недавно появился вариант перевода А.Федотовой — "Изюмка и гном".




Статья написана 29 октября 2016 г. 16:11
На 91 месте сказка в стихах американца Доктора Сьюза (настоящее имя — Теодор Сьюз Гейзел, 1904-1991) Кот в шляпе (The Cat in the Hat, 1958 г.).

Насколько я знаю, в Америке сказки Сьюза такая же неотъемлемая часть дошкольного чтения, как у нас — сказки Корнея Чуковского. В 1984 году писатель был удостоен специальной Пулитцеровской премии за «полувековой вклад в образование и развитие американских детей и их родителей». По мотивам сказки создан мультфильм и фильм "Кот" (неудачный) с Майком Майерсом в роли Кота. Кот в шляпе появился на свет благодаря тому, что одно из издательств предложило Сьюзу написать сказку для самых маленьких, использовав не более 250 самых распространенных слов. Сказка должна была быть интересной и несложной для детей. Сьюз придумал рифму cat и hat, а потом и всю историю о волшебном коте-проказнике, который приходит к скучающим детям и устраивает кавардак. Сьюз использовал набор из 220 слов. Книга вышла с авторскими иллюстрациями.




Статья написана 27 октября 2016 г. 19:31

93-е место Вторая тайна золотого ключика (1975) Сакко Рунге и Александра Куммы

Немного спорная позиция. Это продолжение прекрасной сказки Толстого всё же заметно уступает оригинальной книге (которая, строго говоря, тоже не является совсем уж оригинальной), такой яркости характеров и лёгкости изложения здесь нет. Зато есть повод напомнить о том, что в Советском Созе тоже писали сиквелы к успешным книгам, хоть и редко. Но как самостоятельное произведение "Вторая тайна" тоже представляет интерес, есть здесь любопытные сатирические моменты, неплохие шутки. Авторы — С. Рунге (1927-2003) и А. Кумма (1929-2011) — известные сценаристы мультфильмов ("Шайбу! Шайбу!", "Матч-реванш")

У Буратино появляется брат — железный человечек Ферручино. Удаётся раскрыть и ещё одну тайну золотого ключика — он подходит ко всем замкам.




Статья написана 25 октября 2016 г. 21:04

Андрей Господарёв — художник из Черновцов (Украина). График, комиксист и мангака. Известно о нём немного. В сети приобрёл популярность его комикс "Беспечный стрелок" (или "Оппундейл и Аминадав"). Осторожно! Под катом — безумные картинки.







  Подписка

Количество подписчиков: 296

⇑ Наверх