Переводчик — Виктор Соломонович Санович
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 1939 г. |
Дата смерти: | 10 августа 2020 г. (81 год) |
Переводчик c: | японского |
Переводчик на: | русский |
Виктор Соломонович Санович (род. ?, Москва) — японовед, редактор, переводчик.
Работы Виктора Соломоновича Сановича
Переводы Виктора Соломоновича Сановича
1971
- Рюноскэ Акутагава «Табак и дьявол» / «煙草と悪魔 Tabako to Akuma» (1971, рассказ)
- Рюноскэ Акутагава «Трясина» / «Numachi» (1971, рассказ)
1975
- Неизвестный автор «О том, как Фудзивара Акихира в молодости встречается с одной дамой» / «Повесть о том, как Фудзивара-но Акихира в молодости навещал одну даму» [= Повесть о том, как Фудзивара-но Акихира в молодости навещал одну даму] (1975, рассказ)
- Неизвестный автор «Повесть о том, как вор, поднявшись на башню Расёмон, увидел мёртвую женщину» / «Повесть о том, как вор, поднявшись в башню ворот Расёмон, видит мёртвых людей» [= Повесть о том, как некий вор, поднявшись в башню ворот Расёмон, видит мертвых людей] (1975, рассказ)
- Неизвестный автор «Повесть о том, как монах благодаря помощи Бисямона способствует появлению на свет золотого самородка и обретает опору в жизни» / «Повесть о том, как монах благодаря помощи Бися-самородка обретает опору в жизни» [= Повесть о том, как один монах с помощью бога Бисямона обретает золотой слиток] (1975, рассказ)
- Неизвестный автор «Повесть о том, как святой чудотвор Кумэ основал Кумэдэра» / «Повесть о том, как святой чудотвор Кумэ основал Кумэдэра» [= Повесть о том, как святой чудотвор Кумэ основал обитель Кумэдзи] (1975, рассказ)
- Ки-но Цураюки «Дневник путешествия из Тоса в столицу» / «Дневник путешествия из Тоса в столицу» [= Дневник путешествия из Тоса в столицу] (1975)
1976
- Канъами Киёцугу «Гробница Комати» / «Гробница Комати» (1976, пьеса)
1977
- Сонэ-но Ёситада «[Сокол] («В гнездо заглянул...»)» / «[Сокол] ("В гнездо заглянул...")» (1977, стихотворение)
- Сонэ-но Ёситада «В глухих теснинах реки...» / «"В глухих теснинах реки..."» (1977, стихотворение)
- Сонэ-но Ёситада «Выглянули едва...» / «"Выглянула едва..."» (1977, стихотворение)
- Сонэ-но Ёситада «Ещё не растаяли...» / «"Ещё не растаяли..."» (1977, стихотворение)
- Сонэ-но Ёситада «Копится пыль...» / «"Копится пыль..."» (1977, стихотворение)
- Сонэ-но Ёситада «Ни единого уголка!..» / «"Ни единого уголка!.."» (1977, стихотворение)
- Сонэ-но Ёситада «О ветер осенний...» / «"О ветер осенний..."» (1977, стихотворение)
- Сонэ-но Ёситада «С вершин оснеженных...» / «"С вершин оснеженных..."» (1977, стихотворение)
- Сонэ-но Ёситада «С какою негой лучится...» / «"С какою негой лучится..."» (1977, стихотворение)
- Сонэ-но Ёситада «С тех самых сумерек...» / «"С тех самых сумерек..."» (1977, стихотворение)
- Сонэ-но Ёситада «Сам, по воле своей...» / «"Сам, по воле своей..."» (1977, стихотворение)
- Сонэ-но Ёситада «Священное омовенье...» / «"Священное омовенье..."» (1977, стихотворение)
- Сонэ-но Ёситада «Теперь холода...» / «"Теперь холода..."» (1977, стихотворение)
- Сонэ-но Ёситада «Утки будто застыли...» / «"Утки будто застыли..."» (1977, стихотворение)
- Идзуми-сикибу «Из мрака я вновь...» / «Из мрака я вновь...» (1977, стихотворение)
- Идзуми-сикибу «Сама белизна...» / «Сама белизна...» (1977, стихотворение)
- Идзуми-сикибу «Что с дымкою вешней...» / «Что с дымкою вешней...» (1977, стихотворение)
- Идзуми-сикибу «Я легла, позабыв...» / «Я легла, позабыв...» (1977, стихотворение)
- Идзуми-сикибу «Я сравнивала так часто...» / «Я сравнивала так часто...» (1977, стихотворение)
- Идзуми-сикибу «Я увидела под деревьями...» / «Я увидела под деревьями...» (1977, стихотворение)
- Идзуми-сикибу «В сумерках года печалюсь о своей старости» / «В сумерках года печалюсь о своей старости» (1977, стихотворение)
- Идзуми-сикибу «Придя на поклонение в горный храм, слышу, как кто-то истово, благостным голосом читает сутру» / «Придя на поклонение в горный храм, слышу, как кто-то истово, благостным голосом читает сутру» (1977, стихотворение)
- Дзюнии Иэтака «В нынешнем году...» / «"В нынешнем году..."» (1977, стихотворение)
- Оно-но Комати «"Распустился впустую..."» / «Распустился впустую...» [= «Распустился впустую...»; Гляжу на вишенный цвет в пору длинных дождей («Распустился впустую...»)] (1977, стихотворение)
- Оно-но Комати «Думала всё о нём...» / «Думала всё о нём...» (1977, стихотворение)
- Оно-но Комати «Оборваны корни...» / «Оборваны корни...» (1977, стихотворение)
- Оно-но Комати «От студёного ветра...» / «От студёного ветра...» (1977, стихотворение)
- Оно-но Комати «Погоди, о кукушка...» / «Погоди, о кукушка...» (1977, стихотворение)
- Оно-но Комати «Это всё сердце моё...» / «Это всё сердце моё...» (1977, стихотворение)
- Оно-но Комати «При мысли о том, как далеко стала жить моя кормилица («Думала, что они мне...»)» / «При мысли о том, как далеко стала жить моя кормилица ("Думала, что они мне...")» (1977, стихотворение)
- Фудзивара Котонао «Весна ль тороплива...» / «"Весна ль тороплива..."» (1977, стихотворение)
- Отомо Куронуси «Дождик вешний...» / «"Дождик вешний..."» (1977, стихотворение)
- Минамото Масадзуми «Ручьи растопил...» / «"Ручьи растопил..."» (1977, стихотворение)
- Осикоти-но Мицунэ «Слушая голоса перелётных гусей, задумался о друге, что бредёт теперь по горным кручам в стране Коси («Ведь с началом весны…»)» / «Слушая голоса перелётных гусей, задумался о друге, что бредёт теперь по горным кручам в стране Коси» (1977, стихотворение)
- Ки-но Мотиюки «Посадили вишню, но когда лепестки ее должны были вот-вот раскрыться, тот кто посадил её, умер («Цветов самих...»)» / «"Цветов самих..."» (1977, стихотворение)
- Аривара-но Мотоката «Весна началась в старом году, сложил в этот день стихи («На исходе года…»)» / «О конце года» (1977, стихотворение)
- Минамото-но Мунэюки-но асон «"В зимнюю пору..."» / «В зимнюю пору...» [= «В зимнюю пору...»; «Нет печали сильней...»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Где ж началась она?..» / «"Где ж началась она?.."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Листья клёна...» / «"Листья клёна..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «На ветку сливы...» / «"На ветку сливы..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «На исходе снега...» / «"На исходе снега..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Не мог он сдержать...» / «"Не мог он сдержать..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Ткёт река Тацута...» / «"Ткёт река Тацута..."» (1977, стихотворение)
- Сагами «В сумраке рассвета...» / «"В сумраке рассвета..."» (1977, стихотворение)
- Сагами «Жизнь хоть сейчас...» / «"Жизнь хоть сейчас..."» (1977, стихотворение)
- Сосэй-Хоси «Лишь молвой о тебе до поры...» / «"Лишь молвой о тебе до поры..."» (1977, стихотворение)
- Сосэй-Хоси «Сложил стихи, глядя, как сыплется снег на деревья («Должно быть, весною…»)» / «Снег на деревьях» (1977, стихотворение)
- Сутоку-ин «К старым корням цветы...» / «"К старым корням цветы..."» (1977, стихотворение)
- Сёку-Сёнин «Глядя на сосну, поражённую молнией («Тысячелетняя…»)» / «Глядя на сосну, поражённую молнией» (1977, стихотворение)
- Фудзивара Тосинари «В сумраке вечера...» / «"В сумраке вечера..."» (1977, стихотворение)
- Фудзивара Тосинари «Моё сердце...» / «"Моё сердце..."» (1977, стихотворение)
- Фудзивара Тосинари «Столько горестей знал...» / «"Столько горестей знал..."» (1977, стихотворение)
- Фудзивара Тосинари «Яркий, свежий...» / «"Яркий, свежий..."» (1977, стихотворение)
- Содзё Хэндзё «Сложил стихи под сенью дерев храма Облачный Лес» / «Сложил стихи под сенью дерев храма Облачный Лес» (1977, стихотворение)
- Ки-но Цураюки «Запах цветов...» / «"Запах цветов..."» (1977, стихотворение)
- Ки-но Цураюки «Сердце моё...» / «"Сердце моё..."» (1977, стихотворение)
- Ки-но Цураюки «При виде цветов, что в этом году распутились на вишне, посаженной возле дома друга («В нынешнем году…»)» / «При виде цветов, что в этом году распустились на вишне, посаженной возле дома друга» (1977, стихотворение)
- Ки-но Цураюки «Сложил стихи в день, когда началась весна («Рукава замочив…»)» / «Сложил стихи в день, когда началась весна» (1977, стихотворение)
1988
- Неизвестный автор «Повесть о том, как двое по пути в столицу спасаются от разбойников с помощью богини Каннон» / «Повесть о том, как двое по пути в столицу спасаются от разбойников с помощью богини Каннон» (1988, рассказ)
- Неизвестный автор «Повесть о том, как министр Токихира увёл жену у старшего советника Куницунэ» / «Повесть о том, как Тайра-но Садафуми страстно увлекается госпожой Хонъин-но дзидзю» [= Повесть о том, как Тайра-но Садафуми страстно увлекается госпожой Хонъин-но дзидзю] (1988, рассказ)
- Неизвестный автор «Повесть о том, как монах из храма Додзёдзи, что в провинции Кии, сделал список "Сутра о Цветке Закона" и тем спас двух змей от мучений» / «Повесть о том, как монах из храма Додзёдзи, что в провинции Кии, сделал список "Сутра о Цветке Закона" и тем спас двух змей от мучений» [= Повесть о том, как монахи из обители Додзёдзи, что в земле Кии, упаслись от змеи, переписав Сутру Лотоса] (1988, рассказ)
- Неизвестный автор «Повесть о том, как монах из храма Тёракудзи видит в горах отшельницу» / «Повесть о том, как монах из храма Тёракудзи видит в горах отшельницу» (1988, рассказ)
- Неизвестный автор «Повесть о том, как орёл утащил в Тадзима маленькую девочку» / «Повесть о том, как орёл утащил в Тадзима маленькую девочку» (1988, рассказ)
1990
- Ёдзэй-ин «"От высот Цукуба..."» / «"От высот Цукуба..."» [= «От высот Цукуба...»] (1990, стихотворение)
- Онекатоми-но Ёсинобу-но асон «"Стражей ограды..."» / «"Стражей ограды..."» [= «Стражей Ограды...»] (1990, стихотворение)
- Сонэ-но Ёситада «"По стремнинам Юра..."» / «"По стремнинам Юра..."» [= «По стремнинам Юра...»] (1990, стихотворение)
- Фудзивара-но Ёситака «"Из-за тебя одной..."» / «"Из-за тебя одной..."» [= «Лишь ради тебя...»] (1990, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «"К заливу Таго..."» / «Когда из бухты Таго на простор...» [= «К заливу Таго...»] (1990, стихотворение)
- Сакё-но Тайфу Акисукэ «"Ветер осенний..."» / «"Ветер осенний..."» [= «Ветер осенний...»] (1990, стихотворение)
- Тюнагон Асатада «"Если б мы никогда..."» / «"Если б мы никогда..."» [= «Если б мы никогда...»] (1990, стихотворение)
- Бунъя-но Асаясу «"Осенний ветер..."» / «"Осенний ветер..."» [= «Осенний ветер...»] (1990, стихотворение)
- Тюнагон Ацутада «"После наших встреч..."» / «"После наших встреч..."» [= «После наших встреч...»] (1990, стихотворение)
- Кокамонъин-но Бэтто «"В Нанива на берегу..."» / «"В Нанива на берегу..."» [= «В Нанива на берегу...»] (1990, стихотворение)
- Гидосанси-но хаха «"Никогда не забудешь?.."» / «Никогда не забудешь?..» [= «Никогда не забудешь?..»] (1990, стихотворение)
- Готоба-ин «"Я жалею людей..."» / «"Я жалею людей..."» [= «Я жалею людей...»] (1990, стихотворение)
- Хоссёдзи-но Нюдо Саки-но Кампаку Дайдзедайдзин «"На равнину моря..."» / «"На равнину моря..."» [= «На равнину моря...»] (1990, стихотворение)
- Нюдо Саки-но Дайдзёдайдзин «"Так, бурей увлечены..."» / «Нет, то не снег цветы в садах роняют...» [= «Так, бурей увлечены...»] (1990, стихотворение)
- Дайни-но самми «"Ветер с горы Арима..."» / «"Ветер с горы Арима..."» [= «Ветер с горы Арима...»] (1990, стихотворение)
- Дайсодзё Гёсон «"Будем же вместе..."» / «"Будем же вместе..."» [= «Будем же вместе...»] (1990, стихотворение)
- Саки-но Дайсодзё дзиэн «"Недостоин я..."» / «"Недостоин я..."» [= «Недостоин я...»] (1990, стихотворение)
- Дзито-тэнно «"Весна миновала..."» / «"Весна миновала..."» [= «Весна миновала...»] (1990, стихотворение)
- Дзюнтоку-ин «"О, дворец государей!.."» / «"О, дворец государей!.."» [= «О, дворец государей!..»] (1990, стихотворение)
- Дзякурэн-хоси «"Брызнула морось..."» / «"Брызнула морось..."» [= «Брызнула морось...»] (1990, стихотворение)
- Доин-хоси «"Тяжка моя скорбь!.."» / «"Тяжка моя скорбь!.."» [= «Тяжка моя скорбь!..»] (1990, стихотворение)
- Идзуми-сикибу «"Чтобы помнить тебя..."» / «Чтобы помнить тебя...» [= «Я здесь не жилица...»] (1990, стихотворение)
- Дзюнии Иэтака «"Ветер шуршит...» / «"Ветер шуршит..."» [= «Ветер шуршит...»] (1990, стихотворение)
- Канкэ «"В дорогу сбираясь..."» / «"В дорогу сбираясь..."» [= «Торопясь в дорогу...»] (1990, стихотворение)
- Минамото-но Канэмаса «"Не свидимся мы!"..."» / «"Не свидимся мы!"..."» [= «Не свидимся мы!»...»] (1990, стихотворение)
- Тайра-но Канэмори «"Как я ни таился..."» / «"Как я ни таился..."» [= «Как я ни таился...»] (1990, стихотворение)
- Тюнагон Канэсукэ «"Равнина Кувшинов..."» / «"Равнина Кувшинов..."» [= «Равнина Кувшинов...»] (1990, стихотворение)
- Юси-найсинго-кэ-но Кии «"Прибрежья Такаси..."» / «"Прибрежья Такаси..."» [= «Прибрежья Такаси...»] (1990, стихотворение)
- Дайнагон Кинто «"Шум водопада..."» / «"Шум водопада..."» [= «Шум водопада...»] (1990, стихотворение)
- Кисэн «"Мой шалаш в глуши..."» / «"Мой шалаш в глуши..."» [= «Мой шалаш в глуши...»] (1990, стихотворение)
- Фудзивара-но Киёсукэ-но асон «"Если век мой продлится..."» / «Если век мой продлится...» [= «Если век мой продлится...»] (1990, стихотворение)
- Коко-тэнно «"В весенних полях..."» / «В весенних полях...» [= «В весенних полях...»; «В поле весеннем...»] (1990, стихотворение)
- Саканоэ-но Корэнори «"Едва рассвело..."» / «Будто бы луна внезапно озарила...» [= «Едва рассвело...»] (1990, стихотворение)
- Кэнтокуко «"О печаль моя!"..."» / «"О печаль моя!"..."» [= «О печаль моя!»...»] (1990, стихотворение)
- Гон-Тюнагон Масафуса «"Там, на Такасаго..."» / «"Там, на Такасаго..."» [= «На горе Такасаго...»] (1990, стихотворение)
- Санги Масацунэ «"Осенний ветер..."» / «"Осенний ветер..."» [= «Осенний ветер...»] (1990, стихотворение)
- Сакё-но Тайфу Митимаса «"Теперь навсегда..."» / «"Теперь навсегда..."» [= «Теперь навсегда...»...»] (1990, стихотворение)
- Фудзивара-но Митинобу-но асон «"Пусть утро наступит..."» / «"Пусть утро наступит..."» [= «Утро наступит...»] (1990, стихотворение)
- Удайсё Митицуна-но хаха «"Вздыхая печально..."» / «"Вздыхая печально..."» [= «Вздыхая печально...»] (1990, стихотворение)
- Осикоти-но Мицунэ «"Пущусь наугад..."» / «"Пущусь наугад..."» [= «Пущусь наугад!..»] (1990, стихотворение)
- Киёхара-но Мотосукэ «"О, как мы клялись!.."» / «"О, как мы клялись!.."» [= «О, как мы клялись!..»] (1990, стихотворение)
- Фудзивара-но Мототоси «"Ты клялся: "Повремени!"..."» / «"Ты клялся: "Повремени!"..."» [= «Ты клялся: «Повремени!»...»] (1990, стихотворение)
- Косикибу-но Найси «"Мимо горы Оэяма..."» / «"Мимо горы Оэяма..."» [= «До горы Оэяма...»] (1990, стихотворение)
- Суо-но Найси «"Вешней ночи летучий сон..."» / «"Вешней ночи летучий сон..."» [= «Вешней ночи летучий сон...»] (1990, стихотворение)
- Абэ-но Накамаро «"Равнина небес!.."» / «"Равнина небес!.."» [= «Равнина небес!..»] (1990, стихотворение)
- Аривара-но Нарихира «"Век могучих богов..."» / «"Век могучих богов..."» [= «Век могучих богов...»] (1990, стихотворение)
- Ноин-хоси «"Красные листья..."» / «"Красные листья..."» [= «Красные листья...»] (1990, стихотворение)
- Фудзивара-но Окикадзэ «"О ком я скажу теперь..."» / «Без названия ("С кем же буду теперь...")» [= «Кому же отныне...»] (1990, стихотворение)
- Рёдзэн-хоси «"Печалью застигнут..."» / «"Печалью застигнут..."» [= «Печалью застигнут...»] (1990, стихотворение)
- Сагами «"Обидой истомлена..."» / «"Обидой истомлена..."» [= «Обидой истомлена...»] (1990, стихотворение)
- Готокудайдзи-но Садайдзин «"Я взглядом ищу..."» / «"Я взглядом ищу..."» [= «Я взглядом ищу...»] (1990, стихотворение)
- Кавара-но Садайдзин «"Синобу" - тайная грусть..."» / «"Синобу" - тайная грусть..."» [= «Синобу» - тайная грусть...»] (1990, стихотворение)
- Гон-тюнагон Садаёри «"На раннем рассвете..."» / «"На раннем рассвете..."» [= «На раннем рассвете...»] (1990, стихотворение)
- Сайгё «"Ну же, вздыхай!.."» / «"Ну же, вздыхай!.."» [= «Ну же, вздыхай!..»...»] (1990, стихотворение)
- Гокёгоку Сэссё Саки-но Дайдзёдайдзин «"Сверчок не смолкает..."» / «"Сверчок не смолкает..."» [= «Сверчок не смолкает...»] (1990, стихотворение)
- Сандзё-но ин «"Сердце против, но если..."» / «"Сердце против, но если..."» [= «Надежды более нет...»] (1990, стихотворение)
- Нидзё-но Ин-но Сануки «"Рукава мои, точно камни..."» / «"Рукава мои, точно камни..."» [= «Рукава мои, точно камни...»] (1990, стихотворение)
- Фудзивара-но Санэката-но асон «"Скажу ли, как сильно я..."» / «"Скажу ли, как сильно я..."» [= «С какою силой!..»] (1990, стихотворение)
- Минамото Санэтомо «"Если б в нашем мире..."» / «"Если б в нашем мире..."» [= «Если б в нашем мире...»] (1990, стихотворение)
- Сарумару-даю «"В теснинах гор..."» / «"В теснинах гор..."» [= «В теснинах гор...»] (1990, стихотворение)
- Минамото-но Сигэюки «"Как ветер жесток..."» / «"Как ветер жесток..."» [= «Как ветер жесток...»] (1990, стихотворение)
- Мурасаки Сикибу «"Встретились наконец..."» / «"Встретились наконец..."» [= «Встретились наконец...»] (1990, стихотворение)
- Мотоёси Синно «"Мне всё едино теперь!.."» / «"Мне всё едино теперь!.."» [= «Мне всё едино теперь!..»] (1990, стихотворение)
- Сосэй-Хоси «"Ты сказала: "Приду"..."» / «"Ты сказала: "Приду"..."» [= «Ты сказала: «Приду»...»] (1990, стихотворение)
- Сутоку-ин «"На перекатах быстра..."» / «"На перекатах быстра..."» [= «На перекатах быстра!..»] (1990, стихотворение)
- Сэй-Сёнагон «"Некто в глухую ночь..."» / «"Некто в глухую ночь..."» [= «Когда-то в глухую ночь...»] (1990, стихотворение)
- Сэмимару «"Так вот её норов?!."» / «"Так вот её норов?!."» [= «Так вот её норов?!.»] (1990, стихотворение)
- Сюнъэ-хоси «"Долгую ночь..."» / «"Долгую ночь..."» [= «Долгую ночь...»] (1990, стихотворение)
- Сёкуси-найсинно «"Жизнь - нитка жемчуга!.."» / «"Жизнь - нитка жемчуга!.."» [= «Жизнь - нитка жемчужин!..»] (1990, стихотворение)
- Мибу-но Тадаминэ «"Казалась так холодна..."» / «"Казалась так холодна..."» [= «Сияла луна...»] (1990, стихотворение)
- Мибу-но Тадаминэ «"О том, что влюблен я..."» / «"О том, что влюблен я..."» [= «О том, что влюблен я...»] (1990, стихотворение)
- Имбумонъин-но Тайфу «"О, когда б ему показать..."» / «"О, когда б ему показать..."» [= «О, когда б ему показать...»] (1990, стихотворение)
- Исэ-но Тайфу «"В старинной столице..."» / «"В старинной столице..."» [= «Старинной столицы...»] (1990, стихотворение)
- Исэ-но Тайфу «"Что зазора короче..."» / «"Что зазора короче..."» [= «Что зазора короче...»] (1990, стихотворение)
- Оно-но Такамура «"Равниною моря..."» / «Равниною моря...» [= «Равниной моря...»] (1990, стихотворение)
- Оэ-но Тисато «"Гляжу на луну..."» / «Гляжу на луну...» [= «Гляжу на луну...»] (1990, стихотворение)
- Ки-но Томонори «"Вешним днём..."» / «Вешним днём...» [= «Вешним днём...»] (1990, стихотворение)
- Котайгогу-но Дайбу Тосинари «"О, этот мир!.."» / «"О, этот мир!.."» [= «О, этот мир!..»] (1990, стихотворение)
- Фудзивара-но Тосиюки-но асон «"Это на берег Суминоэ..."» / «"Это на берег Суминоэ..."» [= «На берег Суминоэ...»] (1990, стихотворение)
- Минамото-но Тосиёри-но асон «"Зыбкое сердце её..."» / «"Зыбкое сердце её..."» [= «Зыбкое сердце её...»] (1990, стихотворение)
- Фудзивара Тэйка «"Она не идёт..."» / «"Она не идёт..."» [= «Она не идёт...»] (1990, стихотворение)
- Тэйсинко «"О красные клёны..."» / «"О красные клёны..."» [= «О красные клёны...»] (1990, стихотворение)
- Тэндзи-тэнно «"На осеннем поле..."» / «"На осеннем поле..."» [= «На осеннем поле...»] (1990, стихотворение)
- Сандзё-но Удайдзин «"Не зря прозвали её..."» / «"Не зря прозвали её..."» [= «Не зря прозвали её...»] (1990, стихотворение)
- Укон «"Совсем позабыта..."» / «"Совсем позабыта..."» [= «Совсем позабыта...»] (1990, стихотворение)
- Киёхара-но Фукаябу «"Летняя ночь..."» / «"Летняя ночь..."» [= «Летняя ночь...»] (1990, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «"В глухих далёких горах..."» / «"В глухих далёких горах..."» [= «В глухих далеких горах...»] (1990, стихотворение)
- Санги Хитоси «"В поле асадзи..."» / «"В поле асадзи..."» [= «В поле асадзи...»] (1990, стихотворение)
- Тайкэнмонъин-но Хорикава «"Долго ли будешь..."» / «"Долго ли будешь..."» [= «Долго ли будешь...»] (1990, стихотворение)
- Хэндзё «"О ветр в небесах..."» / «О ветр в небесах..."» [= «О ветр в небесах...»] (1990, стихотворение)
- Дайнагон Цунэнобу «"Лишь только стемнеет..."» / «"Лишь только стемнеет..."» [= «Лишь только стемнеет...»] (1990, стихотворение)
- Харумити-но Цураки «"Что за плотины..."» / «"Что за плотины..."» [= «Сколько плотин...»] (1990, стихотворение)
- Ки-но Цураюки «"Ну что я скажу в ответ?.."» / «"Ну что я скажу в ответ?.."» [= «Ну, что я отвечу?..»] (1990, стихотворение)
- Эгё-хоси «"Дикие травы..."» / «"Дикие травы..."» [= «Дикие травы...»] (1990, стихотворение)
- Акадзомэ Эмон «"О, знала бы я..."» / «"О, знала бы я..."» [= «О, знала бы я...»] (1990, стихотворение)
- Тюнагон Юкихира «"Пусть разлука близка..."» / «"Пусть разлука близка..."» [= «Пусть разлука близка...»] (1990, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «"Сороки в небе..."» / «"Сороки в небе..."» [= «Сороки в небе...»] (1990, стихотворение)
- Фунъя-но Ясухидэ «"Она налетит..."» / «Он дыханьем своим...» [= «Она налетит...» ] (1990, стихотворение)
1998
- Рюноскэ Акутагава «Нечто о выжженных полях» / «枯野抄 Kareno shou» (1998, рассказ)
2001
- Рюноскэ Акутагава «Нечто о выжженных полях» / «枯野抄 Kareno shou» (2001, рассказ)
2009
- Ёсисигэ-но Ясутанэ «Записки из беседки над прудом» / «Записки из беседки над прудом» (2009, рассказ)